Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

[Интервью] Разбираемся с (не)легальностью народных переводов

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, Vano683 сказал:

А если перевод — это программа или устройство которое на лету переводит звук (как яндекс браузер на ютьюбе), или распознает текст и выводит его поверх оригинала? Шах и мат копирасты :D

Вы процесс перевода с результатом путаете. И, к тому же, тут абсолютно разные цели использования.

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сегодня вот платёжка за капремонт пришла. Цену опять подняли на ~200₽, хотя я никакого капремонта давно не наблюдаю, а если что-то и делают, то это несоизмеримо собираемым суммам денег. Мне кажется, пока не дадим коллективного пинка под зад чинарям и их прокладкам, так и будут дальше борзеть. У них тоже “авторское право” на поборы.

  • Лайк (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, SerGEAnt сказал:

— Мне не понятно, почему издатели с этим не борются, хотя вроде бы все инструменты для этого уже есть.

— У нас есть один действенный способ борьбы с пиратством — блокировки.

Ой ли, действенный. До начала блокировок издатели на том же рутрекере закрывали раздачи своих продуктов (по тем же аудиокнигам помню). А сейчас такой фигни там нет.

 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, CyberBear сказал:

Сегодня вот платёжка за капремонт пришла. Цену опять подняли на ~200₽, хотя я никакого капремонта давно не наблюдаю, а если что-то и делают, то это несоизмеримо собираемым суммам денег.

Нам в прошлом году лифт поменяли … однако новый по удобству гораздо хуже старого (советского), лет 5-ть назад перекрасили подъезд. Вот так и осваивают: копят, копят … половину наверняка “воруют” за завышенных закупках стройматериалов для работ.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, CyberBear сказал:

А в чём он наглеет? Что хочет монетизировать свой труд?

Хотеть одно, а монетизировать, принадлежащее другим без разрешения оных — это не наглость, а трындец какой-то. Раз сам используешь и хочешь зарабатывать на чужом труде, поступай как все — добровольное пожертвование, и не подкопаться, и все довольны. Сомневаюсь, что с заработка своих трудов он регулярно производит процентные отчисления правообладателям :D . Лицемерие это, алчность и в данном случае не адекватность логики. Что из этого бежит у него впереди, надо его спрашивать, ну или препарировать, сам вряд ли расскажет :wink::D  .

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 минут назад, Star_Wiking сказал:

Нам в прошлом году лифт поменяли … однако новый по удобству гораздо хуже старого (советского), лет 5-ть назад перекрасили подъезд. Вот так и осваивают: копят, копят … половину наверняка “воруют” за завышенных закупках стройматериалов для работ.

У нас тоже заменили все окна на пластиковые. Отремонтировали в доме все стены, ступеньки в подъездах. Лифтов нет, но отпидорили бомбоубежища все. Теперь это отдельный пункт.

Живем не так уж далеко от военных действий. Уже ловили диверсанта на хим заводе. Бандеровец в наколках был. ПАдлюка. 

Поставили кошерную стальную входную дверь. Бабло пилится никто не спорит, но хоть что-то, а то я бы так хрен платил.

Народный перевод это всегда считалось взломом. 

Вмешиваться в код игры это типа плохо. Поэтому это норм только после одобрения правообладателя.

Изменено пользователем shingo3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

теперь я могу спокойно показывать Мираклам средний палец выставляя их переводы в общий доступ и прося их за “спасибо”?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, ex0t1pe сказал:

В Пятигорске тоже.

 

А кто живёт в Пятигорске?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Материал от ЗоГ отличный от  “Очередной украинец отреагировал на..” уже редкость. А так, очень интересно и познавательно, спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, romka сказал:

принадлежащее другим без разрешения оных — это не наглость

То же самое и про любителей торрентов можно сказать, за лицензию сами не платят, а тут так сразу пальцем показывают — смотрите, он правообладателя накалывает:laugh:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@CyberBear нелюбителей торрентов тоже немало, но жизнь их частенько обламывает. Вот как сейчас: хочешь купить что-то в стиме или еще где — а хрен тебе, пляши с бубнами, турецкими аккаунтами и прочей ерундой))

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Парампампам сказал:

Ну так тащи обратно переводы Гремлинца

Нет, я же не нехороший человек.

Кстати, умер сайт ENPY, вот их можно перетащить как раз.

2 часа назад, Phoeni-X сказал:

Материал от ЗоГ отличный от  “Очередной украинец отреагировал на..” уже редкость.

Забыл про сиськи.

  • Печальный (0) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, SerGEAnt сказал:

Забыл про сиськи.

Давно не было. Народ ропшет:angry:

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Freeman665 сказал:

нелюбителей торрентов тоже немало, но жизнь их частенько обламывает. Вот как сейчас: хочешь купить что-то в стиме или еще где — а хрен тебе, пляши с бубнами, турецкими аккаунтами и прочей ерундой))

Просто берёшь и не покупаешь игры у тех, кто не хочет, чтобы ты заносил ему деньги :)

aIZWdL7.jpg

Никаких плясок с бубном, турецких аккаунтов, просто переключаешься на другое хобби и всё.

2 часа назад, Ленивый сказал:
2 часа назад, SerGEAnt сказал:

Забыл про сиськи.

Давно не было. Народ ропшет:angry:

  • Лайк (+1) 1
  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Факт) Как по мне там самое прикольное — это десяток новых квестов. Собственно, как раз то, ради чего стоит туда вернуться и еще десяток часов потоптать пустошь) Я даже решил не пользоваться фаст тревелом, чтоб побегать подольше)
    • Пролистал все шесть страниц, если что я и в первый не играл, так что игру не жду разумеется, на первое, “игру не ждут, но ндцать страниц”… отвечу, зайдите в тему про Смуту, она тоже мало кому сдалась, страниц там гораздо больше. На второе, “обсирают потому что украинская”… саму студию есть за что, а игра.. она еще не вышла “первую страницу достаточно почитать” да там шутки сплошные, сарказм и ирония, где вы большего нашли, я без понятия. Опять же, чтобы их понимать надо следить за новостями про игру, вот и все. Не вижу смысла серьезно обсуждать игру, которая еще не вышла и выйдет фиг знает когда. То, что украинский для русского смешно звучит — так это нормально, похожие языки всегда так воспринимаются, слова такие же или близкие — значение другое, с белорусским, частично польским, сербским и некоторыми другими близкой языковой группы (считаем славянскую, а не индоевропейскую, от которой многие ушли слишком далеко) — точно так же. Я все, про игру мне не интересно
    • Такого же мнения про мультикласс в 8 части, он тут ИМХО просто для галочки (если не соло идешь), в 7 части он более актуален. И еще, хоть и люблю 8 часть, но шедевром, как назвают тут некоторые, я бы назвыл ее скорее для узких кругов. Игра больше всего похожа на пошаговую Diablo c автолевенгом, ну то есть игра чисто про билдостроение и бои, сюжет так себе, ничего необчного, мир беден, скуден, есть только бои и прокачка...но, я играю ее постоянно , с релиза и буду еще играть. p.s. звук в игре офигителен и русская озвучка тоже, что редкость. Все конечно ИМХО.
    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×