Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Огромное спасибо! Теперь наконец-то можно и нужно пройти!) Играл еще в обычную Persona 5 на пс4, но так и не прошел, забросил до лучших времен, теперь они настали)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текстуры, если я конечно не ошибаюсь, не были переведены и в переводе ps3. А на данный момент текст переведен весь, в том числе и новые строки? Или пока только перенесено то, что было в оригинальной персоне?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, SerGEAnt сказал:

Команда Mognet выпустила первую версию перевода Persona 5 Royal для Steam, Game Pass и Nintendo Switch.

Читаешь эту строчку и радуешься.

Но стоит вчитаться и понимаешь, что это не перевод рояла. Это просто перенос перевода обычной персоны 5 от другой команды в роял. При этом часть с роялем осталась не  переведена по сути почти никак. И да, это не тоже самое что написано в первой строчке.

1 минуту назад, R1PPER22 сказал:

Текстуры, если я конечно не ошибаюсь, не были переведены и в переводе ps3. А на данный момент текст переведен весь, в том числе и новые строки? Или пока только перенесено то, что было в оригинальной персоне?

В комментах писали что роял состоит из 220к строк 150к это обычная персона и 70к роял, команда переводчиков перевела за месяц 1200 строк как я понял.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
36 минут назад, Dusker сказал:

команда переводчиков перевела за месяц 1200 строк как я понял.

А почему не за 5 лет?

Перевод начат примерно неделю назад.

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А почему на ПК 500мб а на Свич 50мб? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Dusker сказал:

В комментах писали что роял состоит из 220к строк 150к это обычная персона и 70к роял, команда переводчиков перевела за месяц 1200 строк как я понял.

5 дней и минимальным составом. 

  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот интересно покупать уже персону (как раз скидки) или подождать ещё. Ещё интересно с какой примерно периодичностью будут выходить обновления перевода. Но в любом случае спасибо ребятам за это.

Изменено пользователем DiskJak

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль пока игра не продается в  Торрент магазине. Раньше ждали перевода, а теперь ждем когда игра появится в продаже. :beee:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, КазябазяO_o сказал:

Жаль пока игра не продается в  Торрент магазине. Раньше ждали перевода, а теперь ждем когда игра появится в продаже. :beee:

https://denuvo.net/goods/persona-5-royalakkauntsteamglobal/

https://denuvo.net/goods/persona-5-royalpatchionlaynmicrosoft-store/

Есть такой вариант. У моих продавцов активаций (они берут дешевле, чем на денуво нет) персоны нет и возможно не будет, так как игра не очень популярна. Мне кажется если не случится взлома к моменту выхода полноценного русификатора, то придется брать тут. Если конечно не лицензию как нибудь брать через впн или прочие ухищрения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, ОГРОМНОЕ спасибо за ваш труд! Очень надеюсь, что скоро мы увидим полный перевод)!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.12.2022 в 21:43, Bkmz сказал:

А почему на ПК 500мб а на Свич 50мб? 

Предполагаю из-за того что в Пк версии заменяется файл Английской локализации (которая весит 700МБ) на него-же но с добавление портированного перевода, а в Свич перевод добавляется посредством патч/мода для игры. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, R1PPER22 сказал:

https://denuvo.net/goods/persona-5-royalakkauntsteamglobal/

https://denuvo.net/goods/persona-5-royalpatchionlaynmicrosoft-store/

Есть такой вариант. У моих продавцов активаций (они берут дешевле, чем на денуво нет) персоны нет и возможно не будет, так как игра не очень популярна. Мне кажется если не случится взлома к моменту выхода полноценного русификатора, то придется брать тут. Если конечно не лицензию как нибудь брать через впн или прочие ухищрения.

Так есть же версия на Свич. 

Есть и эмулятор Свича...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Vochatrak-az-ezm сказал:

Так есть же версия на Свич. 

Есть и эмулятор Свича...

На пк выглядеть будет лучше наверное. И с управлением танцев с бубном не будет. А так да. Про свич я что то не подумал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 29.12.2022 в 00:42, R1PPER22 сказал:

На пк выглядеть будет лучше наверное. И с управлением танцев с бубном не будет. А так да. Про свич я что то не подумал.

Не думаю что на ПК будет лучше выглядеть. Там графон целшейдинговый, под Свич ничего не резали. 

Ну и под эмуляторы штампуют моды (сам не пробовал).

А про управление если честно не понял. 

У Свича если что обычная раскладка кнопок, как на геймпаде. Это тебе не wii, проблем с управлением нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      Dant выпустил русификатор для DS-версии новеллы Apollo Justice: Ace Attorney.
      Dant выпустил русификатор для DS-версии новеллы Apollo Justice: Ace Attorney.
      Особенности локализации:
      Полная локализация всех четырех дел. Перевод основан на японском и частично английском скрипте. События игры разворачиваются там же, где и события оригинальной Gyakuten Saiban. Имена персонажей локализованы (о причинах см. ниже). Переведена вся графика, за исключением английских надписей, присутствующих в японской версии. Переведена анимированная графика Witness Testimony, Cross-Examination, Not Guilty, Guilty. Сделана новая графика для выкриков Objection!, Hold it!, Take that!, при этом оставлены английские надписи выкриков, появляющиеся при зажатии кнопки «Y». В данном случае эти фразы нужно кричать в микрофон, поэтому их перевод нецелесообразен. На выбор доступна улучшенная японская озвучка. В ней используются оригинальные японские выкрики, однако голос одного из главных героев взят из Gyakuten Saiban 5/6. Улучшения текста:
      Во всей игре переделана скорость вывода текста, чтобы она лучше соответствовала происходящему на экране. Паузы при выводе текста расставлены с учетом интонаций в русской речи. Звуковые эффекты (звоны, бухи, бахи) переставлены таким образом, чтобы соответствовать смысловому ударению в тексте. Устранено кратковременное окрашивание текстового окна в черный цвет при плавной смене спрайтов персонажей. Улучшения графики:
      Улучшен спрайт судьи. Теперь его палитра используется гораздо эффективней. Улучшен спрайт прокурора из первого дела. Доработана тень от руки у прокурора в четвертом деле. Заменены фоны защиты, обвинения, свидетеля и судьи, которые встречаются в середине последнего дела. Графика выкриков использует всю доступную палитру, что позволило задействовать эффект сглаживания. Фоны у двух персонажей в титрах соответствуют японской версии и переизданию AJT. Исправлены прочие мелкие недочеты.









    • Автор: SerGEAnt

      Некий @5aradox опубликовал собственноручно сделанный перевод LISA The Pointless SOTWS Infinity Unfolds — фанатского аддона к RPG Lisa.
      Некий @5aradox опубликовал собственноручно сделанный перевод LISA The Pointless SOTWS Infinity Unfolds — фанатского аддона к RPG Lisa.





Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×