Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Larian Studios начала работу над украинской локализацией Baldur’s Gate 3

Рекомендованные сообщения

153139-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

Отметим, что первые две части также переведены и даже дублированы на украинский.


Свен Винке в разговоре с игроком подтвердил, что Larian Studios начала работу над украинской локализацией Baldur’s Gate 3.

Когда она выйдет — неизвестно.

153022-FjxBShiX0AEgVkf.jpeg

Отметим, что первые две части также переведены и даже дублированы на украинский. В числе прочих они являются одними из немногих игр на украинском языке, доступных на консолях.

153139-%D0%A1%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0

  • Хаха (+1) 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрошающее тело как бы невзначай записало ~40% своих сограждан в сепаратисты по языковому принципу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, SerGEAnt сказал:

Отметим, что первые две части также переведены и даже дублированы на украинский.

В стиме у 2 части только английская озвучка указана. Хотя стим в отношении старых игр порой “ошибается”...:wink:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Larian Studios начала работу над украинской локализацией Baldur’s Gate 3

 

Все  игру заканчивать не будут  когда там  финальный билд

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На работе про Украину, в новостях про Украину, теперь и здесь ( 

 

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

При этом перевод на Русский будет?

Если да, то в чем новость?

Ну, будет перевод на Украинский и хорошо, Украинцы на родном поиграют.

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@LordAntony если бы в новости было сказано, что русский вырезается и добавляется украинский, то твое предположение имело бы смысл. А так — нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще по барабану.

По мне русский есть,а остальные как разраб захочет.

Захочет пусть на чамикуро переводит,его бабки.

Изменено пользователем edifiei
  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Hellson ради нескольких оставшихся на форуме украинцев новость добавили.))

  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

%D0%9F%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Freeman665 сказал:

@LordAntony если бы в новости было сказано, что русский вырезается и добавляется украинский, то твое предположение имело бы смысл. А так — нет.

здесь более “тонкий срачь”, например об этом прямо говорит картинка где видно как merzkiy sukkub соблазняет свою жертву, у которого от праведного гнева воспламеняется рука, которой он и... ) да и вообще тема заряженная, а 900 тыщ сами себя не заработают)

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: tishaninov

      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators.
      Разработчики из EQ Studios выпустили новый и важный патч для вышедшей в октябре прошлого года Scene Investigators. Он направлен на улучшение мироощущения пользователей от игры и взаимодействия с уликами в делах.

      Благодаря мнениям игроков, к которому разработчики внимательно прислушиваются, в итоге за несколько обновлений было добавлено следующее:
      отображение в начале прохождения вводного текста для информирования пользователей о сути игры; два режима игры: «Детективный» и «С подсказками», которые разграничивают сложность изучения дел; в режиме с подсказками добавлен список улик для каждого дела; отображение дополнительных материалов по каждому сценарию в деле «4-й этаж» после его полного прохождения; добавлены / изменены подсказки в последнем деле «Ссора в особняке Хьюз», введен дополнительный вопрос (чтобы еще больше помочь игрокам в процессе расследования). изменена система оценивания (теперь для прохождения экзамена и открытия бонусного дела нужна оценка "А"); добавлено предупреждение при переназначении клавиши в настройках управления; прочие улучшения и исправления различных багов. Вместе с тем, этот патч можно назвать релизом русского текстового перевода версии 1.1:
      исправлены выявленные (как игроками, так и самой командой локализаторов The Bullfinch Team) неточности и технические ошибки в первичной версии локализации; добавлена ручная адаптация текста вместо машинной, появившейся при обновлениях проекта после его релиза по решению разработчиков как временная заглушка для нового материала. Разработчики, как и локализаторы, надеются, что теперь проходить «Место преступления» игрокам будет ещё комфортнее и приятнее.
      «Место преступления» - это игра, в которой всё решает дедукция. Внимательно исследуйте окружение, восполняйте пробелы в общей картине и ищите мотивы, даже если на первый взгляд их нет. Выдвигайте предположения, чтобы не стоять на месте во время расследования.
    • Автор: SerGEAnt

      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.
      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку еще одной игры студии Hazelight — кооперативного боевика A Way Out.
      Часть материала уже записана, а скорость выхода озвучки зависит от успешных сборов.


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×