Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
reboxdetox

Как сделать русификатор?

Рекомендованные сообщения

@Japple попробуй программу UABE. https://github.com/nesrak1/UABEA

С помощью этой программы в Zoeti_Data\StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64\localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle нашёл строки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Japple сказал:

@pashok6798 Понять бы только как этим пользоваться и что вообще делать…..(

согласен. Я сейчас попробовал методом тыка поправить некоторые строки, и в итоге игра стала падать. :D

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pashok6798 Я бы хотел хоть какую-то игру попробовать перевести, чтобы хоть понять как это происходит, а то я в основном переводил моды для скайрима при помощи специально его-же инструмента, да некоторые моды для XCOM:Chimera Squad при помощи простенького нотпада….

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Addressables

Many games are also now using addressables. You can tell if the bundle you're opening is part of addressables because it has the path StreamingAssets/aa/XXX/something.bundle. If you want to edit these bundles, you will need to clear the CRC checks with the CRC cleaning tool here. Use Example patchcrc catalog.json, then move or rename the old catalog.json file and rename catalog.json.patched to catalog.json.

@Japple в принципе или придется самому разбираться в ресурсах и писать свой инструментарий, либо разбираться в чужом инструментарии для перевода игр. Шрифты тут textmesh, так что можно попробовать глянуть оригинальные текстуры шрифтов, а потом попробовать подобным образом через unity и плагина textmesh сгенерировать шрифты, а потом аккуратно запихнуть свои шрифты в файлы игры. Я, по крайней мере, таким образом для bendy and ink machine делал.

 

 

Глянул инфу на гитхабе разраба UABE Avalion насчет bundle. Написал выше. Кажется, нужно было сбросить контрольные суммы, чтобы игра не падала.

 

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 31.01.2025 в 21:59, pashok6798 сказал:

@Zenofel ponaromixxx'in Unreal Engine'deki oyun hakkında bana verdiği cevap bu. Amitel, Unreal Engine'de yapılmıştır.

Unity için hangi programı kullandınız?

Я открыл файл .pak с помощью Fmodel, но проблема в том, что я не могу найти, какой файл в этом файле является языковым файлом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Zenofel сказал:

Я открыл файл .pak с помощью Fmodel, но проблема в том, что я не могу найти, какой файл в этом файле является языковым файлом.

Должны быть файлы locres. Обычно там находится текст. Должны быть программы для извлечения и модификации текста в файлах locres.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@pashok6798 Блин, ну почему все так сложно( Почему нет простенькой программы которую можно вежливо попросить перевести все и она все сделает(

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Japple сказал:

@pashok6798 Блин, ну почему все так сложно( Почему нет простенькой программы которую можно вежливо попросить перевести все и она все сделает(

Ну для unity игр вроде есть автоматический переводчик. Насколько он хорошо переводит я не имею представления. Если нужен качественный перевод, то "добро пожаловать в ад". Я вообще удивлен, что еще хоть кто-то пытается поддерживать инструментарии перевода по играм на Unity, учитывая их маразматическую структуру ресурсов.

 

А вообще, вон @Dusker сказал, что легко в гугле все найти. Даже грозился, что напишет свой опыт перевода на движке Unity, но в итоге он куда-то пошел не туда, и зачем-то начал делать игру, а не перевод игры. :D

Изменено пользователем pashok6798
  • Хаха (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 22.12.2024 в 17:18, pashok6798 сказал:

В смысле удаляете лишний текст? Если в игре есть какие-то лишние строки, то лучше их не трогать, так как неизвестно, в каком месте они могут использоваться.

Ну вот к такому костылю мне и пришлось прибегнуть, сохранять число символов в текстах за счет пробелов. Иначе игра крашится при запуске. Все остальное прекрасно работает, дополнительные переносы строк игру не ломают.

Изменено пользователем Алекс Алекс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Алекс Алекс сказал:

Ну вот к такому костылю мне и пришлось прибегнуть, сохранять число символов в текстах за счет пробелов. Иначе игра крашится при запуске. Все остальное прекрасно работает, дополнительные переносы строк игру не ломают.

А. Вы не знаете, где менять длину строки. Понял. Я думал, вы именно строки вычеркиваете. Ну тут нужны оригинальные файлы для изучения ресурсов, а там можно подсказать, как можно поправлять текст. Если игра на unity, то uabe должен справиться. Только нужно, как я понял, какой-то json файл поправить с контрольными суммами, иначе игра будет вылетать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет недавно пришла немного безумная но очень прикольная идея сделать перевод игры Dungeon Keeper 2 на родной язык . Ну й недавно начал пробовать что-то делать и понял что я в програмирование вообще не шарю и надо учиться . Типа файлы с английским текстом нашел а если начну кирилицей писать текст в игре пропадает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Japple а какой игры? 

@BIZON95 скорей всего нужно поменять шрифты игры так как шрифты игры не поддерживать кирилицу

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@GRINGO эти игры:

Stone of Madness (эта вроде на Unity)

Amenti эта на Unreal Engine 5(?).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Верно шифр надо поменять я тут открыл пиратский перевод и нашёл типа такой шифр которая игра умеет читать можете кто-то знает как такое повторить?

Òåáå íå ðàäû, òàê êàê ãóáåðíàòîðîì çäåñü õîðîøèé Ëîðä Àíòîíèóñ; ýòî îí îõðàíÿåò äðàãîöåííûé Àëìàç Ïîðòàëà - ñîêðîâèùå, êîòîðîå òû èùåøü. Ñîáåðè ñâîè ñèëû, âûðîé ñâîå ïîäçåìåëüå, è òîëüêî êîãäà ó òåáÿ áóäåò äîñòàòî÷íî ñèë, âûçîâè åãî íà áîé è çàáåðè ñâîé ïðèç!

Âîò èäåò õîðîøèé Ëîðä Àíòîíèó

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну, он (Dusker) всё-таки растёт над собой. Если при первом пересечении с ним можно было видеть то, что он любил говорить от лица “всех”, не указывая личного мнения от лица собственного (точнее выдавая личное мнение за общественное, но не суть), то теперь уже начал указывать то, что то-то и то — это мнение его собственное, т.е. оно (мнение) вообще появилось за это время, что уже замечательно. Если когда-то он в явном виде показывал, что его позиция — единственно верная, не допуская иного, то теперь та хотя бы стала меняться, пусть и время от времени, то есть личностный рост заметен. Итого, говорить с ним смысл имеет. Когда-нибудь он сможет стать вполне неплохим собеседником, нахватавших различных приёмов “мыслеплетения” от нас всех, по крайней мере есть у меня такие подозрения. Если честно, в иной раз мне кажется, что он не соглашается с чем-либо “просто потому что” (чтобы сгенерировать спор ради спора), а не потому, что он так действительно считает.
    • Игра уже переведена и частично озвучена, но пока в приоритете другие проекты. Так что пока так сказать лежит на полке
    • Ну так это потому что он не “промтовский”, а через супер продвинутые нейросети gemini прогнанный или что-то в этом духе. Не каждый машинный перевод может такой крутизной перевода похвастаться. Зверюга тут прям революцию машинных переводов совершил 
    • Если что точно такой же монитор продаётся под брендом GMNG 27 F14, но дешевле тысяч на 8-10. Есть у меня gmng fullhd оставил приятные впечатления, решил взять 27 дюймов. Из минусов этого, всё же подставка, не очень, монитор трясётся при лёгких толчках стола.
    • @Tirniel да какой смысл говорить с человеком, если ограничение в продаже игр в 180 странах, это не может привести к серьёзному падению продаж. По его расчётом, это максимум 10-20%, так как он видать считает все 180 стран нищими, которые не могут нормально платить за игры и влиять серьёзно на продажи. А вот усталость от проекта, да это точно та причина, по которой произошло двухкратное-трёхкратное падение интереса людей к играм. И вот как-то так получилось, что эта общая усталость, вот прям, нууууууу прооооосто случайно, совпадение наверное, не более. Так карты легли, произошли после определённых событии, и наложился разом на все игры Сони. Как быстро люди устали от качественных сингловых проектов. Удивительно, что данная усталость не проявилась среди владельцев ПС5. Видать там другие люди. И вот выходит игра, где нет каких либо ограничении от Сони, и вдруг общая усталость прошлаааа, люди со скучали по хорошим “сиськам”, ой сюжетным играм, активно игру покупают. Просто совпадение, случайность, такое бывает. В жизни не всё возможно предсказать и угадать. Давайте не будем заниматься гаданием? А то, что Сони начала снимать ограничения с других проектов, это тоже всё случайно. Явно не потому, что извращенцев играть одной рукой, без ограничении, набралось аж за три дня, целый миллион. Все случайности случайны, все сходства это магическое совпадение, гаданием больше не занимаемся. В больших корпорациях не дураки работают, и явно знают лучше нас диванных аналитиков, там никогда не ошибаются, Юбисофт тому подтверждение. 
    • промтовский русификатор более чем понятный
    • Хочу поделиться несколькими скриншотами текущего прогресса по локализации Blue Prince. На данный момент проект готов примерно на ~40%:
      - переведено 5800+ строк из 12.000 (не считая отдельных, находящихся в ассетах конкретных комнат)
      - подобраны почти все шрифты на замену
      - готовы текстуры для 85 из 150 комнат
      - уже адаптирована небольшая часть паззлов (первоначально планировалось поработать только над самыми базовыми, но теперь замахнулись на вообще все, кроме двух-трёх в самом финале игры) Следить за прогрессом можно в таблице.
    • Уже представляю, как она его победила, он умолят о пощаде, но она им не насытилась. Who's next? Блин, прям себя вспомнил год назад. Прихожу домой к 5-6 утра после женщины, ложусь спать, я сплю, а он нет, ему мало...
    • “Пол” на “Этаж” поменять, а так не обязательно, но было бы неплохо. Лучше  остальные ошибки в переводе поискать, конечно.
    • То, что ты стал говорить не за других, а за себя — это уже хорошо, большой прогресс. Но вот всё-таки для споров на темы с глобальными факторами одного личного мнения всё-таки маловато будет. Нужна аналитика, т.е. то, что ты называешь “гаданием”. Сопоставление факторов, оценка степени их влияния, предположения о весе этих самых факторов, в конце-концов. Тут никто и не говорит, что псн прямо железобетонно и исключительно одно оно вот взяло и повлияло на продажи, тут сделали предположение о том, что скорее всего именно оно оказало такое влияние на основании того-то и того, с определённой аргументацией то бишь. Да, люди устают, но можешь ли ты сделать оценку степени влияния данного фактора, применяя различные данные, которые лежат вне исключительно твоего личного мнения, а на основе каких-либо более глобальных данных, желательно со ссылкой на источник данных? И снова это оценка личностная. Но если посмотреть на цифры, то глобально, тенденция остаётся вполне закономерной и ровной. Если люди какую-то часть скипают, то обычно отнюдь не только из-за того, что “устали”, т.к. это всё-таки не фифа, чтобы от части к части всё почти под копирку было. “Уставшие” просто физически не могут оказывать серьёзное влияние, т.к. их учитывают уже на этапе разработки, когда решают направление развития серии. То есть уже на том этапе проводится аналитика и решается, сделать ли часть максимально приближённой к прошлой, чтобы собрать побольше покупателей из владельцев предыдущих частей, либо насыпать побольше инноваций и прочих модных трендов, чтобы привлечь более сильный приток новых игроков (их так-то в любом случае стараются привлечь, т.к. старые игроки всё равно в какой-то мере будут отсеиваться, меняется лишь степень влияния фактора), не сталкивавшихся с серией ранее. То есть, у крупных студий крайне маловероятен подобный прокол, чтобы данный фактор “усталости” мог оказывать решающее воздействие после релиза.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×