Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, Ленивый сказал:

Ещё не привык что ли? 

Стараюсь в оптимизм и светлое будущее. Дожили, раньше ”Какие же крутые игры будут в 00х?! Поскорей бы.”

Сейчас “Снова гавно сделают, а дальше только хуже будет.”

1 час назад, Kraberry сказал:

так и есть, но зато тут моддеры смогут развернуться на полную, сделают не хуже чем могури для фф9

Вопрос дня. Какого млять лешего это должны делать простые люди? В одну харю и бесплатно?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, shingo3 сказал:

Вопрос дня. Какого млять лешего это должны делать простые люди? В одну харю и бесплатно?

увы это уже совсем не та наша любимая SQUARESOFT :(( теперь это жадная до денег контора выпускающая шлак на шлаке, даже перевыпустить шедевры не могут не обосравшись.

 

Есть ещё хорошая новость, ребята из команды модеров уже создали инструментария для замены задников, работа у них там кипит.

Если есть кто-то кто активно сейчас играет в игру то по желанию могу публиковать файл с переводом. будете тестером, игровые диалоги почти не трогал, лишь названия на карте и меню/лут/магазины и прочее по мере нахождения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
47 минут назад, Kraberry сказал:

@Prizvel Есть возможность выдрать все тексты с РГР версии и дать ссылку на них? 

Процесс не полтностю автоматический. Проблема в том, что если выложить ргр перевод, то никто акцентами заниматься не будет. 

 

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Prizvel сказал:

Процесс не полтностю автоматический. Проблема в том, что если выложить ргр перевод, то никто акцентами заниматься не будет. 

 

я посмотрел видео, тут и видно что получается ерунда с отсутствием букв и лишними пробелами. давай забудем пока про перевод диалогов вообще. меня интересуют именно то что я писал выше. сможешь мне выдрать именно эти названия все? ещё можно выдрать описания к этим вещам, описания файлов сохранения и т.д.. И ещё этот шрифт мне больше понравился чем тот с которым я работаю сейчас, можешь мне его скинуть пожалуйста?

Изменено пользователем Kraberry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это был первый запуск скрипта на всю комнату, после его написания, такое малое количество багов я бы сказал даже удивительно. Шрифт пока в разработке, буквы правлю на отступы 

Изменено пользователем Prizvel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Prizvel сказал:

Это был первый запуск скрипта на всю комнату, после его написания, такое малое количество багов я бы сказал даже удивительно. Шрифт пока в разработке, буквы правлю на отступы 

понял, спасибо. жду тогда шрифт. а названия тоже быстро вытащить и опубликовать не сможешь?  я могу конечно и гугл переводчиком пользоваться но хочется соответствия со старыми названиями по памяти. да и некоторые даже не знаю как переводить. типа 
Bushwhacker
Bushbasher

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Kraberry  я позже скину файл со всеми названиями. Сегодня на работе. В целом названия там в два клика достаются 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Prizvel сказал:

@Kraberry  я позже скину файл со всеми названиями. Сегодня на работе. В целом названия там в два клика достаются 

Спасибо. я потом их постараюсь импортировать. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, Kraberry сказал:

Есть ещё хорошая новость, ребята из команды модеров уже создали инструментария для замены задников, работа у них там кипит

Щикарно! :dance4:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у Kraberry стальные нервы))) раз за разом просит одно и то же а ему отвечают не в тему, я бы психанул)

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как перевели “Pendragon Sigil” — что означает “Пендракон сигл”, это в связи с чем упоминается?

Pendragon это титул лордов (когда-то), а Sigil это знак, символ, условное обозначение, печать,

как пример (это не из этой игры) — “ Чтобы вызвать демона вы должны знать его сигил” так что , чтобы перевести надо знать где, и в связи с чем это используется в игре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, Prizvel сказал:

Процесс не полтностю автоматический. Проблема в том, что если выложить ргр перевод, то никто акцентами заниматься не будет. 

 

Кто захочет, обязательно займется. Меня и такой перевод устроит. Выложите сперва порт от РГР’а, а для тех кто хочет более качественный — дождутся исправленного или нового.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашёл в вики по игре https://www.chronowiki.org/wiki/Pendragon_Sigil_B

Pendragon Sigil B — аксессуар в игре Chrono Cross. Его могут носить все персонажи.

Когда он экипирован, он увеличивает силу владельца. Это также делает так, что когда враг поражает владельца элементом низкого или среднего уровня, владелец наполняется тем же элементом. Например,
если Серж (врожденный белый элементаль) поражен вражеским Переворотом (заклинание желтого элементаля) при ношении Печати Пендрагона B, это в основном имеет тот же эффект, как если бы Серж был поражен TurnYellow, превращая белый врожденный элемент Сержа в желтый.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
31 минуту назад, vlamen сказал:

А как перевели “Pendragon Sigil” — что означает “Пендракон сигл”, это в связи с чем упоминается?

Pendragon это титул лордов (когда-то), а Sigil это знак, символ, условное обозначение, печать,

как пример (это не из этой игры) — “ Чтобы вызвать демона вы должны знать его сигил” так что , чтобы перевести надо знать где, и в связи с чем это используется в игре.

он не используется нигде, это простой аксессуар. подобную дичь часто переводят побуквенно. Если есть желание заняться истинно правильным переводом лута и шмоток то милости просим. файл который выше мы тут скидывали друг другу на гугл диске, там все названия, закидываешь весь файл в эксель, выбираешь столбик английских названий верхушка там уже переведена, ты можешь переводить всё остальное. я потом всё до кучи соберу и люди будут пользоваться

Изменено пользователем Kraberry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу внести свой вклад, если допустим переводить символы в другие скриптом за раз, G допустим в г,  или все имена Harle в Харли и тд. Подкиньте работенки, прям хочу помочь

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • «Российские интернет-пользователи не имеют доступа к открытому Интернету»: Cloudflare отчиталась… Молодцы какие, отчитались со своего “открытого” интернета с ботами картинками.  Ах да, ещё колы нет с чипсами - всё пропало!  Интереснее другое. Все эти события со всех сторон только воспитали сильнее цифровую грамотность и навыки русских людей в сети.    
    • Ни чё себе, даже до Картмана добрались?! Какое разочарование   Очень давно не смотрел этот мульт.   Надеюсь хоть до Гриффинов эта зараза не дотянулась?   Я не верю, что Питер мог прогнуться.
    • В 2 раза больше, и его уже нельзя скачать тут. Но он теперь есть на просторах рунета. ССылку давать не буду, найдешь. Но в целом мираклов на 3 буквы, ахеревшие жесть))) продают переводы за 1к у игры которая стоит 1к =)))) отбитые.
    • Информация об обновлении перевода! У нас запланирован выпуск обновления летом 2025 года. Конкурс закончился несколько месяцев назад, и, к сожалению, нам ещё не удалось вставить все присланные замечания, поэтому выпуск обновлённого перевода Tales of Phantasia (PS1) v1.02 затянулся. Попытаемся завершить его этим летом. Но у нас есть хорошее оправдание! Всё это время мы работали над Star Ocean 6: The Divine Force, Tales of Rebirth и Valkyrie Profile: Lenneth. По каждому из этих проектов мы уже начали писать разного рода информацию в сообществе и соответствующих темах на этом форуме.
    • Информация об обновлении перевода! У нас запланирован выпуск обновления летом 2025 года. Конкурс закончился несколько месяцев назад, и, к сожалению, нам ещё не удалось вставить все присланные замечания, поэтому выпуск обновлённого перевода Tales of Eternia (PS1) v1.01 затянулся. Попытаемся завершить его этим летом. Но у нас есть хорошее оправдание! Всё это время мы работали над Star Ocean 6: The Divine Force, Tales of Rebirth и Valkyrie Profile: Lenneth. По каждому из этих проектов мы уже начали писать разного рода информацию в сообществе и соответствующих темах на этом форуме.  
    • Уважаемый Dangaard (Владимир Лымарев) на 100% перевёл все диалоги в игре и сделал их вычитку, также подготовил около 33% текстов меню. Осталось совсем немного. Сейчас весь наш основной состав занят Star Ocean 6 и Tales of Rebirth, но после этих проектов мы перейдём к завершению первой Валькирии. Если будем держать тот же темп, что и прежде, то выпустить Lenneth мы сможем уже в 2026 году. Загадывать не будем, но постараемся сделать всё, что в наших силах. Как и в случае с Божественным провидением, некоторые подписчики в VK Donut и Boosty уже проходят VP1. Если вы тоже желаете поиграть в текущую версию перевода, то доступ открыт тем, кто вкладывался в проект, а также всем подписчикам в VK Donut и Boosty. Текущая информация о переводе всех пунктов игры:

      (1) Технический план:
      100% Разбор ресурсов
      035% Текстуры
      025% Видеоролики
      035% Вставка контента
      050% Редактура
      033% Тестирование

      (2) Текстовый план:
      100% Сюжет
      100% НИПы
      100% Квесты
      100% Глоссарий
      040% Меню и интерфейс
      090% Работа над размерами рамок всех диалогов
      050% Работа с файлами титров Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам наших
      переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
    • Это из-за хук-мода его нужно обновлять под последнюю 24h2 версию win. Точнее обновы этой нет, как я понял.
    • Перевод всех текстов игры завершён на 100%! Рады сообщить, что переводчик закончил работать над Звёздным океаном 6. Тестировать игру за оба сценария мы начали ещё с начала этого года. На текущий момент у нас выполнена предварительная проверка основных диалогов и меню, а также перерисованы все текстуры и создан русский кавер к опенингу. Игру можно пройти полностью на русском языке, и некоторые подписчики в VK Donut и Boosty уже это делают. Если вы желаете поиграть в текущую версию, то доступ открыт тем, кто вкладывался в проект, а также всем подписчикам в VK Donut и Boosty. Ну а мы продолжаем дорабатывать проект: приступаем к глобальному редактированию и более тщательному тестированию при помощи дополнительных тестеров. Кроме того, нам необходимо вставить текстуры из руководства, так как в основном они представляют собой скриншоты меню или игрового процесса. В связи с этим мы наметили релиз перевода на конец 3 или 4-го квартала этого года. Текущая информация о переводе всех пунктов игры:

      (1) Технический план:
      100% Разбор ресурсов
      095% Текстуры
      100% Вставка контента
      033% Редактура
      050% Тестирование

      (2) Текстовый план:
      100% Сюжет
      100% НИПы
      100% Надписи
      100% Экстра-сценки
      100% Квесты
      100% Журнал
      100% Меню и интерфейс
      100% Глоссарий (3) Создание русского кавера на опенинг:
      100% Перевод и адаптирование лирики
      100% Создание инструментальной версии
      100% Запись вокала
      100% Правки
      100% Сведение
      100% Монтирование видео
      100% Вставка в игру Если вы хотите поддержать нас, получить доступ к ранним сборкам наших
      переводов или другим бонусам, то сделать это можно через подписки:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales Альтернативный способ поддержки:
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
    • как ни странно, но смотрибельный… первые не помню точно сколько сезонов — очень даже, но потом , как и в симпсонах, повесточка порешала. Сериал стал беззубым и пресным.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×