Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

23 минуты назад, HarryCartman сказал:

по Поливану Суши

По Поливанову “суси”. По нему в японском нет аналога звука от буквы “ш”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Flobrtr сказал:

Напомню, КАТЕГОРИЧЕСКИЙ противник Поливанова при переводе игр с английского.

Т.е., проблема в том, что тебе сказали, что перевод с английского? Т.е. сказали б, что перевод с японского — проблем бы не было?

 

По сабжу, привычнее, канеш, всякие “шы”, но если это кривой колхоз, то с радостью побегаю в правильную версию. Учиться новому и отказываться от неправильных привычек прекрасно же.

Изменено пользователем Kangaxx
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
20 минут назад, Flobrtr сказал:

По Поливанову “суси”. По нему в японском нет аналога звука от буквы “ш”

Ну тогда нас ждет адский перевод)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kangaxx сказал:

перевод с английского

А перевод с него. Не с японского, конечно.

1 час назад, HarryCartman сказал:

Ну тогда нас ждет адский перевод)) 

Тифу двумя разными способами не переведёшь, это точно :):)

1 час назад, Kangaxx сказал:

сказали б, что перевод с японского — проблем бы не было

Да, не было бы. Проблема была бы в том, действительно ли это перевод с японского оригинала, но это на любителей, заморачиваться проверять.

Видел, что Миракл делал такие утверждения касательно Репликанта, так что имеет право на Поливанова.

1 час назад, Kangaxx сказал:

это кривой колхоз

Это транскрипция с транскрипции, то есть через американский английский язык-посредник.

В прежние времена так часто делали, но в XX веке закинули такую практику — языков-посредников.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Flobrtr сказал:

Тифу двумя разными способами не переведёшь, это точно :):)

Однако это будет перевод который игнорирует шипящую букву Ш. Хотя если брать японскую озвучку, даже там слышно отчетливо букву Ш, а не С, т.к. она сильно отличается от первой буквы для примера в слове Суси, первая буква произносится совершенно по другому нежели вторая С. Так что такой перевод это убогая транскрипция с игнором буквы Ш, которая по сути намного ближе по звучанию. Выше уже писали что какой то бездарь принес в Россию эту адаптацию, я с этим более чем согласен. Если вы говорите за правильность произношения, то ни Суси, ни Суши не будет правильным, а вот как писать, уже другое дело, для Европейца, Американца и Россиян намного лучше звучит Суши. Суси — это не новое и не правильное произношение, это ввел в норму один дилетант, и уже давным давно все отказались от подобного, по всей стране, во всех ресторанах или забегаловках написано Суши, в гугле слово Суши, в Википедии слово Суши (в оглавлении), в английском языке это sushi. И собственно спрашивается для кого эта адаптация, для поклонников дилетанта?

Изначально писали о том что “мы будем делать перевод и прислушиваться как же лучше будет”, большинство сказали что “Суши”, “Айрис”, а потом “да зачем слушать большинство, сделаем по  своему”. Зачем вообще было тогда об этом писать, если мнения большинства игнорируется? 

Ну и если идет адаптация слов под японский алфавит, тогда почему перевод идет с английского?

Спасибо конечно за ваш труд и скорость, но это очень странный подход к локализации игры, с таким успехом проще Мираклам на 3ю волну закинуть, даже если там будет Суси, они не делали акцент на то что учитывается мнение людей

Изменено пользователем HarryCartman
  • Лайк (+1) 1
  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, HarryCartman сказал:

с таким успехом проще Мираклам на 3ю волну закинуть, даже если там будет Суси, они не делали акцент на то что учитывается мнение людей

Закидывай кому-хочешь.

И прекращай уже гласом народа работать.

Сказали тебе — выпустят специально перевод для тебя с твоими сушами, чего ты распинаешься? Или ты хочешь, чтобы все играли как ты считаешь правильным? А ты кто вообще такой, чтобы брать на себя такие вещи? Мушку спили Умерь пыл.

P.S. От того, что ты, как попугайчик, бездумно повторил слова других людей, экспертом ты не стал. И даже не стал им казаться. Не твое это, завязывай.

Изменено пользователем Kangaxx
  • Печальный (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Seen сказал:

То есть правильный?

Ну, если джудо и нинджи и шинсенгуми для вас правильно, то да)

Вот это для кого? https://www.susi.ru/SusiOrSushi.html

Отличная цитата от Александра Ефимовича Смирнова (ТСБ): Да как правило, и как обычно - следствие полной половой безграмотности по жизни... как у всех, у кого после "БУГЭЙ" - по жизни - "ША" следует! чисто "ША!" и всё тут!

Коджима — гений))

 

Изменено пользователем Mavrodius
  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 минут назад, Mavrodius сказал:

Вот это для кого? https://www.susi.ru/SusiOrSushi.html

Для квасных особо упоротых патриотов, не ведающих о языках-посредниках.

Но да, амерский взял на себя функции языка-посредника, что, конечно, является одним из инструментов мирового господства Пиндосии.

Япон учить надо, факт.

18 минут назад, Mavrodius сказал:

Коджима — гений))

Гений — 小島 秀夫

Коджима с Кодзимой — НЕТ.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Mavrodius сказал:

Вот это для кого? https://www.susi.ru/SusiOrSushi.html

Отличная цитата от Александра Ефимовича Смирнова (ТСБ): Да как правило, и как обычно - следствие полной половой безграмотности по жизни... как у всех, у кого после "БУГЭЙ" - по жизни - "ША" следует! чисто "ША!" и всё тут!

Коджима — гений))

Ну если ты ориентируешься исключительно по этой статейки, то у меня больше нет никаких предложений и вопросов.

48 минут назад, Kangaxx сказал:

И прекращай уже гласом народа работать.

Хорошо, только я использую слово Суши, я единственный “безграмотный”. Единственное мне интересно будет с какого раза поймут тебя в Японии если ты будешь говорить “Суси”. Я не эксперт и никогда такого не утверждал, однако я привожу аргументы в отличии от некоторых ;)

Иногда поражают люди которые в упор пропускают предложения, я ведь даже пример привел что я не один такой, пример который проверить можно, доступен для всех. Но видимо мне надо собрать коллектив на Гоге, который скажет “Ну Суши я говорю, а что не так?”

Изменено пользователем HarryCartman
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, Mavrodius сказал:

Александра Ефимовича Смирнова (ТСБ)

“Является автором самых ярких авторских переводов с японского языка, оригинала, так как достаточно долгое время жил в Японии” (из страницы Вконтакте)

ИМЕННО. С ЯПОНСКОГО.

Изменено пользователем Flobrtr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте сойдемся на том что С/Ш именно с японского звучат неправильно, но для адаптации и тот и другой вариант — норма. Единственная разница в том что для слуха более приятно, текст текстом, но читая субтитры ты слышишь свой внутренний голос (надеюсь я не единственный такой, всегда думал что все), и адаптация нужна именно под голос, и снова надеюсь я не единственный кто хотя бы косвенно изучал английский в школе (а не японский) и для меня важнее голос английской озвучки, хотя даже в японском слышно букву Ш, я вообще не понимаю как пришло такое явление. У японцев нет обычного алфавита, их алфавит — это слоги, то есть соотношение двух букв (может даже больше),  и из за такого подхода может меняться условие произношения, для примера “Суши” и “Митсубиси” (к слову с Японского звучит Мутсубиши, хотя везде принято Митсубиси), я прекрасно понимаю правило “как пишется так не произносится”, но ведь не в случае с иностранными словами, важно адаптировать слово так, чтоб оно запоминалось для иностранного носителя языка и не вызывало кучу трудностей (привет xiaomi).

Лично я часто сталкиваюсь с тем что читая субтитры (а иногда они пролистываются слишком быстро в связи с тем что звучание в двух языках разное), я не успеваю прочесть незнакомое мне слово, наименование чего либо, после чего я создаю в своей голове слово, которое начинается так же и заканчивается так же, иногда получается в корне неправильное слово, и вот я всю игру пробегаю со своей личной адаптацией, т.к. сложно запомнить то что не звучит в твоей голове.

Мы не живем в Японии, мы в играх не изучаем японский язык, нам важно получить доходчивое объяснение того что происходит, поэтому во многих ситуациях буква Ш подходит, и в более редких С. Но уже давно есть устои, всё это гуглится

Изменено пользователем HarryCartman

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Картман, сколько ж раз тебе можно повторять, ты, лично ты можешь играть с какой-угодно озвучкой, тебе лично может быть приятна/неприятна абсолютно любая вещь, у тебя могут быть личные предпочтения, фетиши и т.д. Но ты не можешь говорить за всех. Твое мнение не единственное. 

Я вот лично буду играть с японской озвучкой (и явно не я один, кстати). И мне с высоченной колокольни плевать по очевидным причинам кто, что и как говорит в английской озвучке.

А по поводу текста, я пересмотрел кучу аниме, где в сабах были и си, и ши, и чи, и ти. И лично я (прочувствуй, да) могу играть в любой вариант.

Вам же, которым свербит, специально завезут шы версию. Так чего ж ты продолжаешь гундеть, а?

Изменено пользователем Kangaxx
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Kangaxx сказал:

Картман, сколько ж раз тебе можно повторять, ты, лично ты можешь играть с какой-угодно озвучкой, тебе лично может быть приятна/неприятна абсолютно любая вещь, у тебя могут быть личные предпочтения, фетиши и т.д. Но ты не можешь говорить за всех. Твое мнение не единственное

Где в моем предыдущем комменте хоть слово о том что все будут играть на английской озвучки? Я сам пока что не знаю на какой озвучке мне будет приятнее, но к слову английская весьма хорошая, оригинальную просто даже не рассматривал.  Но даже японском языке звучит Суши/Митсубиши.

Возможно я очень глупо объяснил, либо было слишком тонко, говоря о том что изучали английский в школе, все это ввелось к произношению. Ну нет слова “Суси” в японском языке. Возможно оно и есть, но скорее всего это будет какой то мат на своих драгоценных родителей. Приехав в Азиатский или Европейский ресторан 99.9% персонала поймут что ты хочешь “Суши”, и практически ни кто не поймет что такое “Суси”. Ну не существует в японском языке слова Суси. Суши тоже не существует, но по произношению оно очень близко с оригинальным словом.

19 минут назад, Kangaxx сказал:

Я вот лично буду играть с японской озвучкой

Играй, ради бога, ты не услышишь Суши/Аэрис. Ни в оригинале, ни в английском адаптации. 

20 минут назад, Kangaxx сказал:

А по поводу текста, я пересмотрел кучу аниме, где в сабах были и с и, и ши, и чи, и ти

И при этом все они никому не нужны, главная особенность аниме — озвучка (и адаптация текста под озвучку), одноголосная озвучка в стальном алхимике тв2 лучше чем в оригинале. Анкорд передал так эмоции Элрика, что в оригинале он тухлятина, имеется как минимум пара сцен, где русская адаптация на голову выше оригинальна. Мат в России это искусство, имеется миллиарды вариаций под адаптацию своих высоких эмоций. По моему ни в одном языке мира нельзя настолько монетизировать мат. Есть сцена где Элрик высказывает свое недовольство в сторону Грида, и она на русском (с участием Анкорда) звучит намного лучше чем в оригинале, и эмоционально, и словесно и повествовательно. 

Я люблю Россию, мне нравится наша страна при всех ее недостатках, но у нас весьма богатый язык, у нас корни тянутся чутли не с зарождения человечества (схожий язык был на корню зарождения предыдущей эпохи. возможно даже до нее) , у нас самых красивый и уникальный мат, у нас очень красиво звучат стихи/сказки и подобное. Просто так вышло что у нас невероятно огромная территория и за ней невозможно уследить, из за этого у нас по стране весьма низкая средняя ЗП и пенсия и от этого кажется что наша страна уступает другим, но по факту это не так, если сверяться с древними народами, наш язык звучит очень похоже, буквально за 5 минут можно произнести предложение римлян или подобных, чем не могут похвастаться большинство языков в мире,  не учитывая конечно ближайшие страны, такие как Польша, Литва, Латвия… 

  • Лайк (+1) 1
  • Печальный (0) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, HarryCartman сказал:

И при этом все они никому не нужны, главная особенность аниме — озвучка (и адаптация текста под озвучку), одноголосная озвучка в стальном алхимике тв2 лучше чем в оригинале.

Собсна, после этого вот бреда, снова выдаваемого за абсолютную истину, я прекратил дальнейшее чтение.

Персонаж полностью неадекватен.

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: travakyr
      Собственно сабж.
      Название: American Conquest: Divided Nation
      В России: Завоевание Америки
      Жанр: Isometric, Real-time, Strategy
      Статус: в продаже с 27.03.2006
      ISO-статус: вышел 22.04.2006
      Разработчик: GSC Game World
      Издатель: CDV Software Entertainment
      Стратежка типа казаков-но больно мудреная) без русика никак=).

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я использую файл для сжима с название: UnrealPak-With-Compression.bat   Что можешь посоветовать для создания pak?  
    • Не сжимай и не шифруй файл pak во время запаковки. Если ты и так не делал этого, отправь сюда файл, который у тебя получился после запаковки, я посмотрю. И напиши название игры.
    • Еще нашел инфу про SIG файлы, что они типо в протекте, и нужен обход? Возможно при загрузке самого PAK файла я делаю что-то не так
    • тупое решение сони,во многих странах нет псн,похоже в них и сняли игру с продажи
    • Сделал все по инструкции, но в языках русского не появилось.  

      Примерно так выглядит путь.

      О Game.locmeta, добавил туда русский, при этом в игре его нет Файл обозвал как pakchunk0-WindowsNoEditor1.pak Вообще в папках других языка лежат файлы с одним названием: Game.locres
    • В длинных сериалах как раз объяснений обычно нет. Более того, зачастую некоторые (а иногда чуть ли не фундаментальные) события противоречат друг другу. Потому что сценаристы либо забывают, либо болт кладут, авось зритель не заметит.
    • Додумался? Любопытный пассаж. Нам прямо в этом фильме показывают, что данный персонаж является так же основателем воинственного культа. И прямо в этом фильме в истории фуриоссы показано, что даже до зеленых земель 30 лет назад дотянулись цепкие лапы банд. Иными словами мало быть земледельцами нужно еще и отбиваться от постоянных налетов. И да, Джо основал свою крепость в удобном месте и смог заключить правильные союзы, а потом еще и в боги выбрался. Ну, это же все показано. И это я даже не касаюсь того, что фильм старается идейно продолжить первого макса на что намекает интро, когда мир умирал менее агрессивные общины уничтожались. А ты вспомни что в фильме показали. Ты как работает научная фантастика в курсе? Нам заявляют, что на глубине есть вода. Звучит как то, что вполне возможно. Выращивают они как ты помнишь ИЗ фильма не на больной земле, а у них созданы закрытые системы. Представляешь, фильм про дорогу ярости, а они запарились показали экосистему, которую поддерживают у себя секстанты. Поэтому не состыковок в рамках показанного нет. И более того, это создает колорит и правдоподобность всему этому мирку. Приехали. Он отправляет хавчик НА свинцову ферму и НА бензиновый завод. И нам тут же показывают рейдеров, которые питаются с этих передач. Вы фильм вообще помните? Помните основную завязку? Помните что Фуриоссу отправляют в составе конвоя. Сделано это так пафосно, потому что все питаются с этих коммуникаций между городами. А отправлять он не может, потому что для механизмов нужен бензин, а для охраны патроны. Самих заводов и ферму патронов нам не показывают. И это правильно, потому что действие там не происходит. Но их функцию ясно заявляют. Что бы было понятно как работает этот мир. Очень странно что вы задаете такие вопросы. Потому что в фильме это все выразительно объяснено и показано. Это фигура речи) Это не моя догадка, это уже рассказано в фильме как часть истории Фуриоссы. Т.е. 30 лет назад и деревья росли, и из земли что-то перло. А вот когда все это загнулось точно не показано.  Как видите ни в какую позу я не вставал. Просто кто-то не хочет читать и немножко думать.  Что показательно, вы очень пытаетесь доипаться до фильма, но пока у вас это вообще не получается. А наоборот обнажаете свое невежество и неспособность мыслить логически.  Вот спасибо вам за такие вопросы. Очень показательны в том плане какая аудитория потребляет такую дрянь поверхностную как фоллаут. Просто спасибо за такую оголтелую ничем не прикрытую дурь. А теперь ответ на вопрос. 30 лет назад нам в фильме заявили, что земля там где росла Фуриосса была еще нормальная. Поэтому да в этом жестоком мире бедствие продолжается. И за 30 лет все стало только хуже.  Как же вас лихорадит то… То я видите ли ко всему придираюсь, то я придираюсь именно к братству. Остановитесь же. Но, все таки еще раз поблагодарю за эту оголтелую дурь. Очень очень показательна на вашем примере аудитория сериального фолаута. 
      А теперь комментарий. Этот мир просто туп и несостоятелен. И дело, конечно, не только в братстве на что я вас указывал уже не один раз. Я просто хочу, что бы вы хотя бы братство, т.е. хотя бы один момент потрудились осмысленно рассмотреть.  Нет. Не творится. Модайвер выращивает поля, имеет армию. Так же каких-то проблем нет у Братства стали, если они 30 лет откармливают бездельников, которые не хотят ничего делать, а только жрать и вести праздную жизнь (это история этого транса неопределившегося) Поэтому у меня логичный вопрос, а почему творится пиздец? Если убежища 31-32-33 обладают ядерным оружием, то почему они просто не очистят мир у себя над головой и еще посидят 100 лет?  Если Братсво может содержать армию дормоедов, почему оно просто захватит себе земли поинтереснее? П-ц в этом фильме обусловлен только тупостью сценаристок или сценаристов, уж не смотрел. Какую разницу миров? И если уж вы заговорили о “мирах”. То для того, что бы показать разницу миров, нужно сначала показать эти миры. Или у вас как то по другому? Т.е. разница сама по себе, а миры сами по себе? Еще раз, спасибо вам за эту дурь. Очень показательно. Пассаж про разницу миров — прям сок. Совершенно согласен. Могли и не показывать. Тем более, что как теперь мы уже знаем, авторы этого кина понятия не имели что они показывают. Но, если выстроить логическую цепочку, то одним из центральных героев является Бастард, который отправляется на стену. На этой стене начинаются его приключения. И если не показать ходоков, то стена будет восприниматься не как что-то имеющее мистическое значение, а просто как реликт старины. Поэтому показав ходоков они дали ясно понять, что история бастарда будет развиваться в центре очень значимых событий. Без этого подобного эффекта добиться бы не удалось. Поэтому смысл в этом есть.  Вы не путайте теплое с мягким. Братство стали в сериале показали. Ему уделили кучу времени. И вопросы идут именно к тому, что Показали. У нас тут главный герой движим типа иделами этого братства. Какими вообще не ясно, т.к. всем на них плевать, но вывеска такая есть. А вот сути за ней нет. Братство стали это не белые ходоки, которые призрачная угроза — это реальный элемент мира, который нам совершенно бездарно презентовали. Типа наш зритель схавает. Почему вода? Нет там никакой воды. Там есть куча неудобных вам моментов, которые вы уже не можете осветить. А если учесть ваши сообщения выше становится понятно почему вы на это оказались не способны. Я вам на все подробно отвечаю. Это вы у нас тут “короче дальше вода” и заперлись в домике. Так кто тут у нас такой виляет жопой и нормально ответить не может?) А?)  Это вы и те кто вам подпевает пытаетесь навесить этот ярлык. А почему?  Наглядно показывают ваши сообщения выше. Они же показывают почему вы “спокойно воспринимаете условности мира”. Оказывается, потому что не способны выстроить хоть какие-то логические цепочки. Это просто вывод из ваших сообщений. Читайте книги, слушайте интересных и умных людей. Не ленитесь. И старайтесь меньше смотреть всякую дрянь, которую снимают для пропаганды повестки и для невежественных людей
    • Например старые добрые от ЕА и Рокстар  Да чо там, я из-за этого в своё время рефанднул ФФ8 — в игре которой 2 миллиона лет просили где то там ещё зарегатся...
    • Санта Барбара?. Ну попробуй докапайся, я уверен в какой-нибудь 1565серии будет объяснение на твою претензию.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×