Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

На нексусе уже на Индонезйский перевели. Дип транслейт, но всё же. Final Fantasy Rebirth Indonesia Localization

Проверил, работает. А у меня игра крашится, когда подсовываю локализованные файлы :(

Изменено пользователем nik1967

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спокойно не кипишуйте сюжет там всё равно не полный и весит много сыграйте лучше в оригинал с модами Best Final Fantasy 7 Mods, Ranked

Изменено пользователем vadik989

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне удалось распаковать, отредактировать и запаковать файлы.

Осталось понять как прогнать весь текст через переводчик так чтобы не затронуло строчки кода. 

Если кто знает, прошу подсказки.

https://ibb.co/C0n3tDd

Изменено пользователем olddude
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, olddude сказал:

запаковать файлы

Поделись, если не жалко :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, nik1967 сказал:

Поделись, если не жалко :)

Отписался в этой теме.

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закрепил в шапке машинный перевод отсюда:

Он прям плоховат, конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

интересно после перевода человек что гугл озвучку делал на ремейки 7 тут замутит ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Wolfgang Engels сказал:

Выходили бы все переводы за год, был бы я самым счастливым человеком на свете. Но переводы на серию yakuza, от команды LaD я уже сколько жду, ну больше трёх лет это точно, всё никак не дождусь.

Все последние части уже имеют русский язык на борту. Точнее Like a Dragon (не знаю разницы между якудза). Значит ждешь какую то очень старую часть, те кто занимается локализацией думаю особо не торопятся, возможно есть более интересные проекты

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, HarryCartman сказал:

Все последние части уже имеют русский язык на борту. Точнее Like a Dragon (не знаю разницы между якудза). Значит ждешь какую то очень старую часть, те кто занимается локализацией думаю особо не торопятся, возможно есть более интересные проекты

Он про эти переводы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-то в теме же писал, что у него есть готовый перевод аж с японского языка, но он не знает как его встроить в игру. Можно ведь теперь воспользоваться тем методом, что описали выше :big_boss:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Crey сказал:

Кто-то в теме же писал, что у него есть готовый перевод аж с японского языка, но он не знает как его встроить в игру. Можно ведь теперь воспользоваться тем методом, что описали выше :big_boss:

Он уже делает свою версию перевода, и создал специально тему на форуме там же и машинный перевод другие люди делают)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поделюсь небольшим тестовым роликом прогресса!

Ещё раз хочу поблагодарить всех ребят с форума, благодаря которым удалось хоть немного разобраться в кухне Unreal-а.
На данный момент в соседней теме ищем способ изменить шрифт и правильно переносить строки.

Впрочем, даже с этим труднейшее будет впереди — тайп текста. Его много. Даже с учетом перевода большинства игры это займёт время. Пожелайте удачи! :bow:

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, Tigra_Spartan сказал:

Поделюсь небольшим тестовым роликом прогресса!

Ещё раз хочу поблагодарить всех ребят с форума, благодаря которым удалось хоть немного разобраться в кухне Unreal-а.
На данный момент в соседней теме ищем способ изменить шрифт и правильно переносить строки.

Впрочем, даже с этим труднейшее будет впереди — тайп текста. Его много. Даже с учетом перевода большинства игры это займёт время. Пожелайте удачи! :bow:

Я так понимаю ты всем этим решил один заниматься из прошлых твоих сообщений в этой теме?

Еще заметил что у тебя вроде как Меню не переведено, только сюжетные субтитры и все.

А вот если тебе будут помогать еще люди, то в разы быстрее сделаете все, один конечно ты неделями будешь все это делать.

Изменено пользователем blekx

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@blekx люди уже помогают, техническая часть — самая крупная проблема.

С тайпом я справлюсь сам, это дело принципа, сколько бы времени и сил не заняло. За скоростью не гонюсь, для этого ребята с машинным переводом экспериментят и аж целых две больших группы занимаются ручным параллельно.

Могу лишь заверить, что бросать дело не собираюсь даже после оформления. Игру люблю всем сердцем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Tigra_Spartan сказал:

аж целых две больших группы занимаются ручным параллельно.

Их перевод минимум полгода ждать, а играть уже сейчас хочется с любым более-менее простым и понятным переводом всего что есть в игре. Надеюсь ты быстро вникнешь во все технические аспекты)

Изменено пользователем blekx
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      The Gunk

      Метки: Приключенческий экшен, Атмосферная, Научная фантастика, 3D-платформер, Для всей семьи Платформы: PC XSX XONE Разработчик: Image & Form Издатель: Thunderful Publishing Серия: Thunderful Publishing Дата выхода: 16 декабря 2021 года Русский язык: Интерфейс, Субтитры Отзывы Steam: 2810 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Valiant Tactics сделан на движке Unity IL2CPP (2021) и переводится вроде нормально с помощью:  BepInEx-Unity.IL2CPP-win-x64-6.0.0-be.733 вместе с XUnity.AutoTranslator-BepInEx-IL2CPP-5.4.5    
    • А кто его делает? Основная команда сказала в феврале, что разработка перешла от команды к комунити и больше в вк постов не было. P.S. Я посмотрел документацию , она на английском языке, без русского,  вступление какой движок классный на русском, но сама техническая часть то делают методы, на английском. И кроме того движок использует С++. То есть он сложнее чем тот же Юнити будет который использует C#. Тогда я хз, в чем его аналог. Может он задумывался как конкурент UE5?
    • А где именно вы видели бесплатный перевод для версии игры 1.24.30, дадите на него  ссылку?  Ну и конечно же я всей душой желаю вам удачно и поскорее закончить свой прекрасный полный перевод и выложить его тут. очень хотелось бы поиграть!  
    • Это через апи. В тестовом прогоне на 10 строк в среднем около 2х секунд уходит. Когда больше, когда меньше. А так в файлах scena — 49к строк. Плюс файлах talk не помню сколько, но не очень много.
          Так тоже тестил, оно работает. Однако тыканье не к месту тоже будет смущать. К примеру если персонажи будут на ты общаться с представителями власти, той же принцессой. Элиза несмотря на то, что подруга с принцессой к ней всегда обращается формально. Короч сложна…
      Оно отлично понимает по имени пол. Дело в том, что Stamir когда переводил просто выдрал весь текст диалогов без информации о том кто говорит ту или иную реплику. То есть нейронка не могла работать с этой информацией и ориентировалась только на контекст предыдущих реплик. А я передаю и информацию о том кто говорит и флаг окончания диалога. Потратил где-то неделю на изучение опкодов и сбор имён. Так-как айди говорящего раскиданы по всему скрипту, там просто лютый ад.
         
    • Посоветуйте грамотный промт, может у вас уже есть наработки )
      Думаю там нужно объяснить ИИ что это игровой текст, что не надо трогать идентификаторы различные (показать примеры как они выглядят), написать о том что не следует удалять лишние или добавлять новые строки/переносы. Что еще? )
    • Когда будет релиз, ВК наймет людей, которые будут в рекламных целях делать игры на этом движке. Люди вспомнили про Край, а я вспомню про Соурс и Халф-Лайф 2, как рекламную акцию. И это когда Valve уже была довольно известной. И заметьте, даже на этих движках вышло не так уж много игр… Разумеется просто так никто даже не пошевелиться, но любое ПО не раскручивается на пустом месте. Вот как, например понять, что Яндекс браузер хуже или лучше или хуже и в чем, чем гугл хром, если ты привык пользоваться и даже не пробовал, пока не попробуешь — не узнаешь, а попробовать тебя вообще что толкнет? Да только если гугл хром начнет заниматься какой нибудь фигней, с тем что плагины не работают, например. И это еще хорошо, что у плагинов есть обратная совместимость, иначе мы бы даже пробовать не стали. Как мало кто пользуется Линукс потому что разработчики ПО делают в массе своей приложения для Винды. А Маки распространялись исключительно на своем железе. Ха, привести в пример две крупнейшие корпорации с миллиардом клиентов, которым они могут в нагрузку, что хочешь  предоставить — не тратя на рекламу не копейки и удивляться то тут чему, а главное что у них получилось?  Да ничего, как у Эпиков с магазином, тут как бы попытка расширения монополии, но поскольку компании уже крупные и неповоротливые, с кучей бюрократии, по итогу деньги не вкладываются, а распиливаются на всех уровнях, работа крупной корпорации на практике.  У ВК тоже самое будет, никаких сомнений в этом нет. Им бы готовое купить, как все прочие делают.
    • с нуля создавать когда есть конкуренты в виде анрыла или юнити — нереально) но можно сделать по эппловской схеме — взять готовую базу и переписать ее под свои нужды выдав за свою систему (первые версии макося-иося от эппла были созданы на основе общедоступной freebsd, после чего разрабы freebsd были посланы курить бамбук). так и тут — взять юнити и сделать из него Ру-движок) 
    • Ну, я может и возьму... Когда-нибудь... По скидке 50%+ О, уже предрелизную 10%-ю скидку прикрутили 
    • Одна из моих любимейших игр. Именно оригинал 2004 года. Как же я пускал на неё слюни когда читал превью про неё в игровых журналах, но к сожалению на момент выхода железо не потянуло её. Спустя год помню купили с батей новую видеокарточку и я наконец смог сам лично поиграть в Doom 3. Моей радости не было предела, как же я боялся и в то же время восторгался этой игре — на тот момент смесь экшена и хоррора было чем-то крышесносным. Ещё через некоторое время F.E.A.R вышел…  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×