Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zivers Пхахах. Люто же ты зашкварился. Тикай из интернета, тебя тут на долго запомнят хд

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, Zivers сказал:

передумал тратить время.

Зачем ты его вообще начинал тратить? Неужели так внимания в жизни не хватает, что доказывание ноунеймам в интернете какой-то мнимой заслуги для тебя так важно? Чел…

  • Хаха (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. Извиняюсь, если уже был такой вопрос, но я только на днях открыл для себя этот мод, в связи с чем интересно — когда релиз русификатора планируется? Оч люблю готику и думаю — начать с машинным переводом или подождать. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Primo63 сказал:

Так в итоге получилось, что реальный ноунейм который из-за своего чсв, присваиваешь себе заслуги других людей. Обосновывая это каким то блеклым комментом, который по итогу так и не стал основоположником основания данной команды.

Чел, ты реально больной или что?) Или только с полоумными привык общаться?

Как можно прийти в топик, где присутствует кто-то (в данном случае тут присутствует команда переводчиков мода) и сказать, мол, я его отец? Ты реально живёшь в мире, где такое проканывает?))) К тебе приходит чел и говорит: я твой отец! И ты такой: “оу, ну ок, живи тут(“

Каким полоумным нужно быть, чтобы прийти в топик, где пишет переводчик и сказать, мол, это не он переводит?)) Ты реально среди таких людей вращаешься?

Какие присваивания?)) Где я говорил, что я имею хоть какое-то отношение к этим людям?))) Ты реальной больной чел.

Я сказал, что 1. создал проект перевода данной игры. Когда ни они, ни даже разрабы не чесались.

Дискорд-канал можно себе засунуть в одно место)) Всё равно что страничкой вконтакте хвастать, мол, я её создал.

Я за модом не следил даже, просто делал там на Crowdin пару проектов и когда поиграл в мод подумал, что перевести его можно легко вместе. И СОЗДАЛ проект. Когда ни человек выше не чесался ещё, ни даже разрабы. И ещё смешнее то, что он постит скрин, где те говорят, мол через 1-2 дня мы создадим сраничку проекта перевода и все желающие будут вписываться.

И? И что? Ни через 2 дня, ни через 2 недели они ничего не создали. Они почесались только через 2 месяца ПОСЛЕ того, как его создал я и собирал там желающих переводить. И собралось около 10 чел.

А они создали проект в конце января. Вместо того чтобы загодя его создать и пока люди бы уже набирались, переводчики.

Вот о чём я и говорил. И они даже после того, как я всё создал за них, ленились отвечать! А сидеть ждать от них исходники, чтобы начать перевод ИХ МОДА мне как-то было западло и я просто самоликвидировался и забыл про них.

 

А ты видимо реально живёшь в мире, где чел-”директор” вместо связи с командой через мессенджеры и дискорд пришёл бы в топик, где переводчики бывают 2 раза в неделю.

 

Не говоря уж о том, что выше я 3 раза (!) сказал, что не имею к ним никакого отношения.

Изменено пользователем Zivers

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
42 минуты назад, Zivers сказал:

Чел, ты реально больной или что?) Или только с полоумными привык общаться?

Как можно прийти в топик, где присутствует кто-то (в данном случае тут присутствует команда переводчиков мода) и сказать, мол, я его отец? Ты реально живёшь в мире, где такое проканывает?))) К тебе приходит чел и говорит: я твой отец! И ты такой: “оу, ну ок, живи тут(“

Каким полоумным нужно быть, чтобы прийти в топик, где пишет переводчик и сказать, мол, это не он переводит?)) Ты реально среди таких людей вращаешься?

Какие присваивания?)) Где я говорил, что я имею хоть какое-то отношение к этим людям?))) Ты реальной больной чел.

Я сказал, что 1. создал проект перевода данной игры. Когда ни они, ни даже разрабы не чесались.

Дискорд-канал можно себе засунуть в одно место)) Всё равно что страничкой вконтакте хвастать, мол, я её создал.

Я за модом не следил даже, просто делал там на Crowdin пару проектов и когда поиграл в мод подумал, что перевести его можно легко вместе. И СОЗДАЛ проект. Когда ни человек выше не чесался ещё, ни даже разрабы. И ещё смешнее то, что он постит скрин, где те говорят, мол через 1-2 дня мы создадим сраничку проекта перевода и все желающие будут вписываться.

И? И что? Ни через 2 дня, ни через 2 недели они ничего не создали. Они почесались только через 2 месяца ПОСЛЕ того, как его создал я и собирал там желающих переводить. И собралось около 10 чел.

А они создали проект в конце января. Вместо того чтобы загодя его создать и пока люди бы уже набирались, переводчики.

Вот о чём я и говорил. И они даже после того, как я всё создал за них, ленились отвечать! А сидеть ждать от них исходники, чтобы начать перевод ИХ МОДА мне как-то было западло и я просто самоликвидировался и забыл про них.

 

А ты видимо реально живёшь в мире, где чел-”директор” вместо связи с командой через мессенджеры и дискорд пришёл бы в топик, где переводчики бывают 2 раза в неделю.

 

Не говоря уж о том, что выше я 3 раза (!) сказал, что не имею к ним никакого отношения.

Так, давай только без оскорблений, я вначале указывал на то, что ты, как и я в данном переводе никак не участвуем — следовательно мы обычные обыватели/ноунеймы и т.д. Но твое внутренне эго восприняло все это как оскорбление лично тебя (хотя я подразумевал вообще всех подобных тебе, что требуют того, на что не имеют право), после чего и понеслось говно по трубам, что ты почему-то передо мной лично решил по выделываться. Каюсь, я из интереса решил подыграть тебе и в итоге превратил данную тему в выяснении того, что ты являешься серым кардиналом данного перевода.

В итоге уже куратор непосредственно этого перевода высказался о том, кто ты на самом деле и твою причастность к труду его команды. Но нет, у тебя жопа свербит от того, что тебя поставили на место и ты все равно не прекращаешь доказывать свою неправоту.

Но мы с тобой живем в нашей общей реальности, а мир твоих фантазий, где ты само лично, что-то организовал. А где собственно результат твоих трудов? Правильно, их нет.

Как говорил Данила Багров — “Сила в правде”. Так правда не на твоей стороне.

В заключении, будь мужиком и признай свою глупость, а не оставайся упертым бараном. Здесь ты уже ничего никому не докажешь, да и будем честны, всем глубоко похер, что ты там делал. Суть такова, что ребята проведут внутренние тесты и т.п., а когда они самолично решат, что их труд устраивает их самих, то мы все вместе отблагодарим их и пойдем покорять мир Миртаны.

 

P.S. прекрати писать это тупорылое слово “чел”, обычно при участии такого слова в диалоге, сразу видно, о малообразованности данного индивида, что не умеет употреблять слова с собеседником.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 минут назад, Primo63 сказал:

В итоге уже куратор непосредственно этого перевода высказался о том, кто ты на самом деле и твою причастность к труду его команды. Но нет, у тебя жопа свербит от того

Для особо одарённых:

1 час назад, Zivers сказал:

Не говоря уж о том, что выше я 3 раза (!) сказал, что не имею к ним никакого отношения.

 

Повторюсь ещё раз, перевод был бы готов уже давно (и от моей и даже наверняка и от этой команды), если бы разрабы не были такими пассивными и ленивыми. Я реально ждал от них ответа по 1-2 недели. И поэтому просто забил на них и бросил. Ещё в декабре.

А с теми, кто быстро отвечает и держит контакт, у меня всё прекрасно происходит. Только за эти 2 недели я перевёл на русский 2 крутые программы: прога для ментальных карт Mindomo и программа для сценаристов и писателей CAUSALITY (полностью мой русский перевод).

Изменено пользователем Zivers

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zivers что-то ты слишком часто рельсы меняешь. Вначале говоришь, что без твоего участия вообще никакого перевода не было бы, сейчас говоришь, что конкретно к этой команде никакого отношения не имеешь. Ты уж определись.
 

В 03.09.2022 в 13:02, Zivers сказал:

Если бы не я, перевода скорее всего ВООБЩЕ БЫ НЕ БЫЛО. Вообще. Никакого.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zivers корона голову не жмет? Не умаляю возможных заслуг, но этот нарциссизм, конечно, чести тебе не делает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Странно видеть такие рассуждения. Вам кто угодно скажет, что все эти переводы организовал я. И ответственно заявляю, что это троллинг, никто никакого перевода не делал, все только организовывали.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ладно, на самом деле перевод организовывали не ребята, спорящие выше, а я. А это всё было ширмой. Дым и зеркала. Теперь вы знаете правду. А ещё из моего ребра сделали Еву и вы все мои потомки

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немцы уже и озвучку сделали, причем по отзывам приличную, я надеюсь к Новому году хоть оттестится перевод, будет время поиграть..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.09.2022 в 09:12, drag_in сказал:

Озвучку.. былоб адски круто.

 

Текстовый перевод делают уже скоро как год, а за озвучку даже боюсь предположить, тем более бесплатно её никто не сделает, очень большой объём озвучивания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 07.09.2022 в 23:44, remeddy сказал:

Ладно, на самом деле перевод организовывали не ребята, спорящие выше, а я. А это всё было ширмой. Дым и зеркала. Теперь вы знаете правду. А ещё из моего ребра сделали Еву и вы все мои потомки

Не лги и не Богохульствуй! Все переводы всех игр организовал Я!!! Аз Есмь Альфа и Омега — начало и конец всего… так что вы все — мои создания, и всё, что вы делаете — моё творение!

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Sledgy
      Phoenix Wright (DS)

      1 часть игры про умарного супер-адвоката :)
      Ищутся доп. переводчики. Собираемся перевести всю серию. Тех.возможность есть
      http://notabenoid.com/book/46766
    • Автор: SerGEAnt
      Subnautica 2

      Метки: Для нескольких игроков, Выживание, Подводный мир, Хоррор, Исследования Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Unknown Worlds Entertainment Издатель: KRAFTON Серия: Subnautica Дата выхода: 14.05.2026 Русский язык: Интерфейс, Субтитры Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 36598 отзывов, 92% положительных

  • Сейчас популярно

    • 24 682
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Алекс Лев   AddressablesTools есть ночнушки, должны работать со всеми каталогами, а вот релизная да. Ты что-то всё переводишь-переводишь))) А ни разу не видел, чтобы что-то выкладывал))
    • Для тех, у кого catalog даже через прогу AddressablesTools не патчится. Господин NooB состряпал универсальный скрипт (для .bin и .json). Инструкция по работе с ним мной приложена в архиве. Скрипт проверил, работает (до этого не получалось в некоторых играх пропатчить catalog.bin)  https://dropmefiles.com/SS3Jz
    • Звучит как самый жуткий хоррор из снов, в котором не можешь кричать и двигаться, а на тебя медленно надвигается нечто. 
    • Даа, за текстом местами прям не угнаться. Проблема походу не решаемая. Кстати, у кнопок (Остановиться) и (Действие) одинаковое описание
      @Sudakov Pavel перевод будет дорабатываться как я понял? ^o^
    • если что можете взять мои наработки в свой код. я не против. Только доделаю интерфейс в приличный вид)
    •  На самом деле даже приятно: получается, GPT считает мой код золотым стандартом и лучшим решением в интернетах. Реально чувствую себя инженером Cyberdyne Systems, который случайно вырастил Скайнет. Единственное - надеюсь, нейронка не унаследовала вместе с кодом мои старые баги, ахах)
    • Да, спросил у GPT потому что проблемы были с парсом zog )
    • UI и задумка с отдельным окном классные, хорошая работа! Кстати, посмотрел в исходники, и заметил, что ядро работы с Zone of Games (названия функций, словари алфавитов, вычисление дистанции Левенштейна, парсинг ссылок и специфичные регулярки нормализации) совпадает с моим кодом из Ultimate Steam Enhancer. Вы случайно не вайбкодили? Мб нейронка притянула куски кода из открытых источников?

      В любом случае, круто, что функционал развивается. Успехов в разработке!
    • ради интереса глянул. Файлы с текстами это просто сжатие. 16612 строк(и то много пустышки).
      Зато с другими файлами(которые не нужны для перевода) более интересны.
      Бандлы зашифрованы: Каждая папка это PAC-контейнер. (один из зашифрован по другому). AES-128-CBC с паддингом PKCS7 Ключ (16 байтов) и IV (16 байтов) в начале каждого зашифрованного файла. XOR с фиксированным ключом
      xorTbl1: 257 байт (индексы 0—256)
      xorTbl2: 511 байт (индексы 0—510)
      Декомпрессия Deflate.

      И многое другое
    • не знал, что такое есть уже, но у меня немного по другому работает с фильтром, если уже есть на игру русификатор 
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×