Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2 часа назад, Riii сказал:

Здраствуйте хочу узнать как продвигает перевод психонавтов 2. Я конечно не жду что вы всё сделали, ведь перевод такой масштабной игры занимает очень большое время. И зарание спасибо за ответ.

Жди новостей, там всё скажут

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 25.09.2021 в 07:39, Damin72 сказал:

С учётом того, что к той статье так никто и не привёл нормальных контраргументов, кроме “Ы-ы-ы-ы, вы завидуете/лохи/т.д.”, то в ней всё верно. 
Если же у вас иное мнение, то можете в теме перевода нашей команды расписать “где же мы там несправедливо оклеветали”.

Всё там расписали. Регистрироваться, дабы в мертвой теме написать про ту же кальку имен с английского, которые в английском несут смысл, а в русском — нет, необходимости не вижу.

18 часов назад, HarryCartman сказал:

Лол. 

О, очередное “да я бы быстро всё перевел, но не буду”, как в теме по пятой персоне? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, Claude сказал:

Всё там расписали. Регистрироваться, дабы в мертвой теме написать про ту же кальку имен с английского, которые в английском несут смысл, а в русском — нет, необходимости не вижу.

Я вас чётко попросил написать на этом форуме. Тут-то очевидно, что аккаунт у вас есть.

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Claude сказал:

О, очередное “да я бы быстро всё перевел, но не буду”, как в теме по пятой персоне? :)

Я уже по моему ни раз писал что меня не взяли в команду из за того что я не пользуюсь ВК, но лучше читать между строк. 

Я прекрасно понимаю количество текста в данной игре, та-же Персона да и собственно большинство проектов на Зоге в разы больше Психонавтов по объему. По крайней мере за 5 лет на Зоге я вспомню от силы пару — тройку проектов, которые по объему меньше Психонавтов и ими хоть кто нибудь бы интересовался 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Объём работы очень большой. Даже не представляю, как пять человек из Mechanics VoiceOver осилят это.

Изменено пользователем Skylark

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Skylark сказал:

Даже не представляю, как пять человек из Mechanics VoiceOver осилят это.

Какие еще пять человек?)) 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Skylark сказал:

 

Объём работы очень большой. Даже не представляю, как пять человек из Mechanics VoiceOver осилят это.

Так нам не все ещё голоса продемонстрировали, там куда больше людей работают.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скрытый текст

@Damin72 открываем тему, ищем комментарии юзера Kilyari Azure. Смысла вновь переписывать то, что уже написано, не вижу.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Claude сказал:
  Скрыть содержимое

@Damin72 открываем тему, ищем комментарии юзера Kilyari Azure. Смысла вновь переписывать то, что уже написано, не вижу.

 

А, этот тот самый, который слаб в аргументации и путает все термины, какие можно? Да, “отличный был разнос”. Правда разнёс он только себя. Как и постоянный гость этой темы Sychoff.
P.S. Из интереса мы как-то накидали перевод имён с японского. Рюити Яно, Горо Исина, Такэфуми Аути (пример ещё одного вранья Данта, касаемо перевода с японского, ибо тут других вариантов, кроме этого, быть не может).

Изменено пользователем Damin72

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, spider91 сказал:

Какие еще пять человек?)) 

Я имел ввиду пять человек из анонса русской озвучки. Я не знаю, сколько актёров будет в итоге и сколько вообще людей задействовано в проекте. Никого не хотел обидеть. Удачи в работе!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Skylark так в анонсе и ролей всего 6 :) Один актер за двоих, но не потому, что дефицит актеров, а потому, что он подходит на обе эти роли) Актеров будет куда больше, у нас их не 5 человек далеко, можете глянуть каст наших других проектов, тот же Alan Wake или Remember Me, например. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да и на самом деле нет большой нужды брать на 1 роль 1 актера. Многие могут озвучивать совершенно разными голосами. Для примера Овервотч, где в оригинале у каждого персонажа свой актер, в русской озвучки там один за нескольких может и русская тоже весьма не плохая (разве что акцены плохо передали, но если в это не углубляться, даже не заметишь). 

Я никогда не работал в озвучки, но немного знаком с этой сферой. Основной пласт времени уходит не на озвучку, она мне кажется быстрее всего делается, больше всего тратят тайминги, сведение, режиссура, подготовка и подобное. Тут как в блокбастерах, в каком нибудь марвел снимают все сцены за 2-3 месяца, а на остальное производство может год — два уйти, и это еще учитывая что бюджеты у них невероятно огромные

Изменено пользователем HarryCartman
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

Да и на самом деле нет большой нужны брать на 1 роль 1 актера.

Её вообще нет. И так-то выше как раз пример подобного) Но и не 5 человек ставить на 60 ролей (навскидку), конечно же. 

 

3 минуты назад, HarryCartman сказал:

больше всего тратят тайминги, сведение, режиссура, подготовка и подобное.

Верно. Обычно (пусть и не всегда) больше всего времени занимает работа с текстом, ибо надо его перевести, а после уложить в тайминги, что порой та еще задачка. Да и сделать это так, чтобы диалоги были цельными, а не отдельно читаемыми фразами (огромная ошибка многих переводить фразы каждого персонажа отдельно и не учитывая диалог, кстати), иначе получается какой-то бессвязный набор фраз. Плюс расписать все пометки (объяснение ситуации, интонации и тд) в монтажном листе еще надо, либо же лично режиссировать актера, что в фан озвучке не всегда получается. Потом надо собрать весь этот материал и звукореж его должен почистить, обработать, свести, обматерить и нарезать на такие же файлы, как в игре. Потом тестировать это и часто всё переделывать, снова тестировать, переделывать и так пока результат не устроит и не отловятся все косяки.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Dark_Sonic

       
      Год выпуска: 2024
      Жанр: Action-adventure, Platform
      Разработчик: Sonic Team
      Издательство: Sega
      Платформы: PS4, PS5, Xbox Series, PC, Switch, Switch 2
       
      «Беги, чтобы спасти мир!»
      Sonic Generations
      Когда Соник сталкивается с таинственным врагом, он встречается с могущественным противником из своего прошлого и местом для приключения.
      Там он встречает другого себя...
      Shadow Generations
      Шедоу вновь сталкивается с прошлым между временем и пространством.
      Что ждёт его, когда он осознаёт могучую силу тьмы
      и стоит между выбором - светом и тьмой...?
      Два мира, рождённые из искривления пространств.
      Истории Соника и Шедоу начинают раскрываться!
       
       
      Последняя игра, анонсированная на фестивале.
      Также, мы сделали полный дубляж пролога Sonic X Shadow Generations: Тёмное начало!
       
       
      Переходите в нашу группу ВК, где можете увидеть способы нас поддержать!
    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Выпущен, ведётся доработка
      Скачать русификатор (v.0.5.0)
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • отключаешь инет, в момент когда винда предложит подключить инет — вызывать консоль (shift+f10) , ввести команду, комп уйдет в перезагрузку. После перезагрузки появятся пункты для установки без инета и учетки. — p.s. есть еще пара способов, но пока не проверял.  
    • такое могло быть, в этой игре я вроде сам собирал лок файл, что-то мог пропустить.
    • Мод для автоперевода игры Jianghu Chronicles с китайского на английский язык с помощью Xunity.Autotranslator.  Что переведено: Полностью переведено главное меню. Полностью переведено меню настроек (разумеется), включая 31-страничное руководство в нём! Переведены названия сект и так называемых "лиг" в файлах (я сам не играл в игру, поэтому не знаю, что это такое). Переведены редактор персонажа и создание секты (вместе с переводом карты). Пропущены дополнительные атрибуты, которые можно выбрать, я знаю. Переведены все женские/мужские имена на пиньинь. Тем не менее, это китайская игра, поэтому для имён/фамилий отведено только 2 символа, а для названий сект — 5. Переведено 200+ атрибутов/особенностей/перков (называйте как хотите), их эффекты и дополнительные описания. Переведены все внешние и внутренние техники, их эффекты и дополнительные описания. Переведены все предметы (я думаю, это были предметы, так как файл называется DropItemData) вместе с дополнительной информацией (где купить, местоположение и т.д.). Переведены (в их исходных файлах) имена и титулы фиксированных НИП (например, парня, который ведёт обучение). Переведены названия зданий и, кажется, некоторые их характеристики. Переведены некоторые основные элементы интерфейса (только внутри секты, внешние ещё нет). Склад, просмотр учеников и, наверное, что-то ещё, что я забыл (но не так много). Переведены функции, текст, сообщения, условия и т.д. для некоторых кнопок. Переведены отношения между персонажами, хотя показать что-то вроде "Старшая сестра-наставница" в трёх иероглифах — та ещё головная боль. Переведены некоторые вещи, которые я не совсем понимаю, где используются (типа имён и историй важных людей). Переведено обучение, которое появляется при первом выполнении нового действия, например, при первом нажатии на ученика и т.д. Переведены подсказки на экране загрузки. Переведено вступительное видео. Изменён формат отображения времени. 
      Насколько я знаю, игра использует что-то вроде "1-й год, 1-й месяц эры XX". Я переводил это как "Y1 M1 эры Цзяци". Я не знаю, меняются ли эры или она всего одна, поэтому пока я опускаю часть "эры XX", чтобы было понятнее — "Год 1 Мес 1". Ещё один момент: в игре используются иероглифы для обозначения чисел, то есть "正月一年" — это "Год 1 Месяц 1". Я не знаю, сбрасываются ли годы (возможно, при смене эры?) или идут до бесконечности, пока что я добавил файл с числами от 1 до 100, так что у вас должно быть 1200 ходов, прежде чем что-то пойдёт не так. Как и всегда, я пытался подгонять размеры интерфейса, чтобы всё влезало. По какой-то причине разработчик не разрешает использовать пробелы в именах или названиях школ, поэтому на данный момент у меня нет решения для этой проблемы.
      Это не должно ничего сломать, но будьте осторожны с тем, что вы вводите в поля ввода, на случай, если удаление ограничения что-то сломало (в названиях школ и именах персонажей работает). Все поля ввода, в которых ограничение по количеству символов было меньше 20, были установлены на 20. с помощью Плагина: com.alseyra.jcengmod.dll УСТАНОВКА: 1/ Скачайте zip-архив Jianghu Chronicles Eng Mod v0.2.0.zip: https://drive.google.com/file/d/1fzKcpLch2IMSNJE1Rc5o2vGG6V7eRZH8/view?usp=sharing 2/ Распакуйте zip-архив в папку игры: <ваша библиотека Steam>\common\JianghuChronicles Если вы не знаете, как открыть папку с игрой: вы всегда можете зайти в свою библиотеку Steam, щёлкнуть правой кнопкой мыши по игре и выбрать "Управление" -> "Просмотреть локальные файлы". Это откроет папку <ваша библиотека Steam>\common\JianghuChronicles.
       
      Папка BepInEx и все другие файлы, должны оказаться в той же папке, что и исполняемый файл игры, если игра не лицензионная! Если вы хотите изменить настройки Xunity.Autotranslator, то вам придётся вручную редактировать файл config.ini, потому что мне удалось заставить Xunity.Autotranslator работать, но поскольку в игре не хватает много Unity-библиотек (или они очень старые), интерфейс не открывается (и я оставил конечную точку переводчика пустой в файле, которым делюсь). Англофикатор взят из канала Дискорда: ⁠Amateur Modding Avenue⁠ из раздела: Jianghu Chronicles Кстати глядя на код, мы можем получить официальный английский язык в будущем, так как у них есть функция (которая в настоящее время не работает) для экспорта всех слов под названием «ExportWords», которая проходит по всему их основному объекту «ConfigManager» и пытается (и не может) экспортировать все строковые свойства для всех объектов там, так что давайте надеяться, что они подумали о нас. Файлы англофикатора можно легко  перевести с английского языка на Русский и сделать русификатор! 
    • Кому то нужен ключик для Prelude? Я себе взял, а оказалось мне бесплатно дали)
    • @Redvovik 3 пункт экспериментальный, не у всех работает. Можете не обращать на последнее уведомление, если английский в игре попадается часто, то можете переключить на 2 пункт - там в любом случае более полная локализация.
    • JIANGHU CHRONICLES Метки: Ролевая игра, Боевые искусства, Китайская Культивация, Строительство, Менеджмент, 2.5D. Платформы: PC Разработчик: 一品阁 Издатель: 方块游戏(CubeGame) Дата выпуска в раннем доступе: 1 августа 2024 года. Дата выхода: 5 ноября 2025  года. Отзывы: Недавние обзоры: Смешанные (169), Все обзоры: В основном положительные (1 923) Языки локализации: Китайский. JIANGHU CHRONICLES - это симулятор Клана в стиле Уся(Wuxia), в котором основное внимание уделяется имитации кланов Цзянху и реалистичным сражениям. Создайте свой собственный клан, набирайте учеников, выполняйте миссии. И в конечном итоге сделайте свой Клан непревзойденным, увеличив его мощь и репутацию. Обратите внимание: в настоящее время эта игра поддерживает только китайский язык. В будущем мы постараемся добавить больше языков. Полная версия в настоящее время поддерживает только китайский язык. Мы всё ещё вычитываем и редактируем текст на основном китайском языке. После завершения этой работы мы добавим переводы на другие языки с помощью ИИ-переводчика, включая английский, в следующем месяце — до начала зимней распродажи. Из-за ограниченного бюджета проекта мы пока можем использовать только автоматический перевод, за что приносим извинения. Цена в России в steam: 720 рублей. https://store.steampowered.com/app/1909840/JIANGHU_CHRONICLES/ Канал Дискорда разработчика: https://discord.gg/2F5jYpxTNMWS
    • только сейчас увидел благодаря @Дмитрий Соснов, что ты это писал, если лень удалить один файлик в образе , то во время установки через консоль набрать oobe\bypassnro, бац и все норм без запроса интернета и учеток...  
    • @Фри так, воды налил, ок… ну 20 так 20, тебе конечно виднее
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×