Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Могу предложить свою посильную помощь в качестве художника

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят, ждите пост с набором, сюда пока смысла нет писать.

Изменено пользователем DMBidlov
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, CeHbKA сказал:
  1. На русскоязычную аудиторию забили потому, что она не приносит доход. Если бы русскоязычная аудитория покупала видеоигры хотя бы на уровне Франции, возможно, тогда бы издатель или разработчик подумали о локализации. Опять же, закономерное явление.
  2. Локализация на наш язык в проектах от крупных вендоров (типа Rockstar, SONY, Activision-Blizzard, EA, Ubisoft и т.д.) зачастую коммерчески убыточное предприятие и делается исключительно для галочки. Эти затраты ложатся на прибыль с других регионов.

Очень даже приносит. Локализация от крупных вендоров ни разу не делается для галочки. Это относится и к издателям инди-игр. Причём именно у последних зачастую и возникают проблемы. Если они вкладываются в крупную инди-игру, которую не способны хорошо отрекламировать, — там может возникнуть проблема с покрытием расходов на русскую локализацию. У крупных компаний, способных в маркетинг, этот вопрос даже не стоит. Расходы на локализацию покрываются русскоязычным регионом в первые дни продаж, а затем идёт один профит.

Редкое исключение — непопулярные в России серии из Азии типа тех же финалок, якудз и прочего, которые часто страдают от графомании сценаристов и которые покупают единицы.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Олег Евсеев сказал:

Куда поддерживать перевод? Хорошо владею ретушью, могу помочь в локализации изображений.

Ждите набор, мы сообщим о нём в теме. :)

Изменено пользователем DMBidlov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, 0wn3df1x сказал:

Очень даже приносит. Локализация от крупных вендоров ни разу не делается для галочки. Это относится и к издателям инди-игр. Причём именно у последних зачастую и возникают проблемы. Если они вкладываются в крупную инди-игру, которую не способны хорошо отрекламировать, — там может возникнуть проблема с покрытием расходов на русскую локализацию. У крупных компаний, способных в маркетинг, этот вопрос даже не стоит. Расходы на локализацию покрываются русскоязычным регионом в первые дни продаж, а затем идёт один профит.

Ну конечно, сначала вбухаем пару миллионов в локализацию с озвучкой, потом ещё 1млн на маркетинг и закроем это всё за первые дни продаж, ага :D 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, CeHbKA сказал:

Ну конечно, сначала вбухаем пару миллионов в локализацию с озвучкой, потом ещё 1млн на маркетинг и закроем это всё за первые дни продаж, ага :D 

Для пары миллионов рублей там должна быть игра с объёмом текста диско элизиума, второго балдурс гейта или планскейпа. Такие практически не выходят.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@0wn3df1x любой ААА-проект, к которому прикручивают озвучку автоматом уходит за 1млн рублей. Ассассины, фар край, рдр2 — в этих проектах один перевод текста за 1млн рублей переваливает, это то что с ходу в голову пришло. Ассасины вообще сумасшедший проект в плане контента. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
41 минуту назад, CeHbKA сказал:

@0wn3df1x любой ААА-проект, к которому прикручивают озвучку автоматом уходит за 1млн рублей. Ассассины, фар край, рдр2 — в этих проектах один перевод текста за 1млн рублей переваливает, это то что с ходу в голову пришло. Ассасины вообще сумасшедший проект в плане контента. 

Ubisoft много тратит именно на очень качественную озвучку с привлечением кучи актёров. Текстовый перевод у них выходит дёшево, да и выбор они предпочитают делать в пользу дешёвого перевода. Потом, во время озвучки, некоторые строки доделывают или переделывают. Ассасины — это чрезвычайно успешные проекты, где локализация окупаются с лихвой. Что касается RDR2, то там текстовая локализация совсем недорогая, ибо текста как такового практически и нет. Есть огромный сценарий, есть огромное количество строк, существующих только для озвучки, но в текстовый перевод эти строки не вошли. То есть если бы они вдруг делали озвучку, то это бы им влетело в копеечку. А так — нет. Текст приходится на сюжетку и доп. задания/активности, которых с гулькин нос.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

все же, как мне кажется 0wn3df1x безусловно прав. Ну даже если миллион стоит перевод субтитров, он окупается за 1500 копий из стима (стоит кес-комиссия стима), это ведь слезы, ну а если больше 1,5 к, то уже какая никакая, но окупаемость. Да и реклама была у игры и стоит она в рашке не 60 баксов, а только 1000 р, ну и не нужно забывать, что русский это не только россия, но и страны СНГ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@UNikolai он не может быть безусловно прав хотя бы потому, что:

а) текста в RDR2 не с гулькин нос

б) реклама, как и локализация, тоже стоит денег и эти затраты ложатся на регион

в) затраты локализацию, допустим, во Франции, сопоставимы с нашими, а вот выручка — совершенно нет

Локализация такого проекта, как Assassins Creed не может стоить дёшево, как и локализация того же Ведьмака или Киберпанка. Это вообще мем из разряда 10\10. В таких проектах идёт доп.наценка за сроки и сумасшедшие последствия и штрафы, если не успеть. При этом вендор прямо в процессе локализации может отменять целые куски, т.к. вырезает контент из проекта, а локализация идёт параллельно с разработкой. 

Когда вы уже поймёте, что все нормальные видеоигры делаются за деньги, и реклама, которую вы видите в ютубе и у блохеров, тоже стоит денег. И всё это стоит немалых денег.

1 час назад, UNikolai сказал:

не нужно забывать, что русский это не только россия, но и страны СНГ

80% дохода с СНГ — это Россия. Все остальные добивают крохи. Центр всея пиратства вообще находится в Казахстане. Или по-вашему в таких местах как Беларусь, Украина или какой-нибудь Узбекистан продажи видеоигр делают кассу? :D

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

текста в RDR2 не с гулькин нос

Ну все же я, конечно, про психонавтов

Цитата

реклама, как и локализация, тоже стоит денег и эти затраты ложатся на регион

и к чему это? Реклама то была — куча новостей про психонавтов, уж что-то из этого да проплачено. Поэтому мы опять таки приходим что единственное чего не хватает, так это локализации, ну а реклама даже без нее легла на наши плечи

Цитата

затраты локализацию, допустим, во Франции, сопоставимы с нашими, а вот выручка — совершенно нет

Ну знаете, это то же самое, что сравнивать наши расходы и расходы забугорцев, я обедаю в столовке за 230 рублей, но кальмары, которые находятся в моем салате наверняка поставляются и в ту же францию, только по совершенно иной конечной цене, но это не значит то, что в рашку поставлять кальмаров не надо

Цитата

Когда вы уже поймёте, что все нормальные видеоигры делаются за деньги, и реклама, которую вы видите в ютубе и у блохеров, тоже стоит денег. И всё это стоит немалых денег.

Когда вы уже поймете, что есть математика, пусть локализация стоит лям, она окупается за 1500 копий со стима, дальше они выходят в +, ну а копейка рубль бережет 

Цитата

80% дохода с СНГ — это Россия. Все остальные добивают крохи. Центр всея пиратства вообще находится в Казахстане. Или по-вашему в таких местах как Беларусь, Украина или какой-нибудь Узбекистан продажи видеоигр делают кассу?

Ну окей, предположим, что эти цифры достоверные, хотите сказать, что в казахстане не найдется 1к людей, которые не купят игру? Вам не смешно? Да и все куда интереснее — мир меняется, я заинтересован в качественном контенте, я рад поддержать производителей игр, чтобы те, что делают что-то хорошее продолжали это делать, понимание этого приходит в массы, ну и к слову. Раньше, когда интернетов не было ни у кого мы я играл в пиратки, сейчас же все любимые пиратки мною купленые стиме, чтобы опять таки поддержать производителя 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, UNikolai сказал:

Когда вы уже поймете, что есть математика, пусть локализация стоит лям, она окупается за 1500 копий со стима, дальше они выходят в +, ну а копейка рубль бережет 

Вы сначала попробуйте реализовать эти 1500 копий со стима, а потом будете про математику рассказывать. После того, как попробуете, не забудьте вычесть НДС и комиссию стиму (для справки 13%+30% = 43%, т.е. почти половина уходит в никуда), далее идут курсовые разницы при конвертации валют (а они совсем не маленькие), и как вишенка на торте — региональная цена, которая заведомо ниже западной.

Ещё вопросы к математике есть? 

RU-регион убыточен для вендоров, и вина в этом не вендоров, а потребителя. Как только начнём игры покупать, так сразу и локализации подвезут. 

6 часов назад, UNikolai сказал:

Ну окей, предположим, что эти цифры достоверные, хотите сказать, что в казахстане не найдется 1к людей, которые не купят игру? Вам не смешно?

Мне? Нет. Если бы у нас был развитый рынок, то магазины с видеоиграми были бы на каждом шагу (как пиво и сигареты), а цены бы не вызывали бы такого бесконечного бугурта.

6 часов назад, UNikolai сказал:

Реклама то была — куча новостей про психонавтов, уж что-то из этого да проплачено.

Когда мы говорим о рекламе, то подразумеваем:

а) рекламу на ютубе

б) рекламу в соц.сетях

в) рекламу у блогеров

г) рекламу на ТВ

д) рекламу в СМИ

Всё это стоит денег и немаленьких. Затраты на маркетинг всегда составляли до 60% от бюджета всего проекта. Т.к. вся разработка вместе с локализацией стоит дешевле рекламной компании продукта.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, CeHbKA сказал:

@UNikolai он не может быть безусловно прав хотя бы потому, что:

а) текста в RDR2 не с гулькин нос

Как раз таки с гулькин. И я уже писал о том, что подавляющее большинство строк не рассчитаны на локализацию.
В том и суть, что если бы в рдр 2 была овзучка — это действительно стоило бы очень дорого, поскольку тогда нужно было бы перевести весь массив строк для всех фраз горожан, все реакции на ситуации, все вариативные высказывания главного героя и так далее. А поскольку всё это не предназначено для локализации, в перевод пошли только строки из сюжета и доп. активностей, которых именно что с гулькин нос. 

7 часов назад, CeHbKA сказал:

Локализация такого проекта, как Assassins Creed не может стоить дёшево, как и локализация того же Ведьмака или Киберпанка.

Может, если мы говорим о переводе текста. Озвучка дорогая, а вот перевод текста — отнюдь. Если для перевода ведьмака и киберпанка обычно нанимают как минимум какой-нибудь most games, то для перевода текста ассасина стараются нанять людей подешевле. За примером далеко ходить не надо. Часть переводчиков последних ассасинов прямо на этом форуме обитает и с этого форума происходит, ни в каких крутых конторах не работает, обширного портфолио и опыта официальных переводов не имеет. За работу получает совсем немного. 

30 минут назад, CeHbKA сказал:

RU-регион убыточен для вендоров

Убыточен исключительно в ситуациях с редкими инди весьма непопулярного жанра и без рекламы. А так очень даже выгоден. Можете у господина Галёнкина поинтересоваться, он подтвердит.

А вот популярность жанра зачастую зависит от конкретного региона. Некоторые даже не подозревают, какие огромные деньги приносит какая-нибудь порно-новелла на час, где на локализацию на все языки отдано всего 5000 баксов. 

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Zoo Empire

      Метки: Симулятор, Стратегия, Казуальная игра, Менеджмент Разработчик: Enlight Software Limited Издатель: Retroism Серия: Enlight Software Дата выхода: 01.08.2004 Отзывы Steam: 133 отзывов, 72% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • То есть планируешь дорабатывать?
    • Когда в курсе стима число ценника доллара выше, чем в курсе ЦБ (по внутренним курсам банков смотреть не всегда практично, по ЦБ ориентироваться проще). То есть доллар в стим приходит по несколько более дорогой цене, чем в ином случае. В идеале, когда в стиме курс выше, чем курс ЦБ в моменты колебаний, но в обычных условиях достаточно, чтобы они были примерно равны. Сейчас же, когда в стиме доллар чуть ли не на рубль дешевле, чем по курсу ЦБ, очевидно, что момент для закупки кошелька стима (через двойную конвертацию, то есть через сбер и ко) сомнительный.   Если упростить, то по аналогии опишу это так. Когда курс ЦБ выше курса стима, то это как если бы ты пришёл купить яблоки красные по (допустим) 100 рублей, а потом продал их по 90, чтобы купить яблоки зелёные по 120 рублей. Когда курс ЦБ ниже курса стима, то картина обратная. То есть, грубо говоря, ты купил красные яблоки по 90, продал по 100, чтобы купить зелёные яблоки за 110. Пример сильно упрощённый, т.к. конвертация идёт не настолько вот в прямо в лоб (числа чисто для наглядности, всё куда сложнее, но без таких явных перегибов в то же время). Цена продажи (тобой) валюты зелёных яблок всегда ниже цены покупки (тобой) её же в тот же самый момент времени. Потери, разумеется, всё равно будут, но значительно меньше, чем в первом случае.   В большинстве сервисов пополнения стима ещё до момента покупки можно увидеть, сколько тебе придёт на счёт стима денег в долларах. То есть можно взять это значение, посмотреть курс доллара в стиме и прикинуть, сколько тебе придёт на счёт. Так, сравнив предполагаемую к уплате сумму и то, сколько с неё придёт в переводе на рубли, можно заранее узнать достаточно точно уровень своих потерь, а также то, выгодно сейчас или же не очень. Если в каком-либо удобном для себя сервисе нет такого отображения, то можно положить минимальную сумму и опять-таки решить, стоит ли пополнять ещё, либо подождать лучшего момента.
    • https://www.zoneofgames.ru/games/elder_scrolls_4_oblivion_the/files/10070.html
    • @piton4 отличная новость, вернее слух. Но выглядит странно. Двигается в воде, как и полагается - сильно заторможено. Как сражаться в таком киселе? Эффектов воды мало, пузырьков и всего такого. Ну и в целом видео странное, не понятно что про что. Больше похоже на мод, ну или с/ранний билд. Я бы в августе не ждал. Думал 9070 покажет мне обезьянку во всей красе, пускай и без лучей. Хренушки  . Даже не близко к максимальным настройкам.
    • @Tirniel все никак не соображу, когда нам выгодней? Когда доллар к рублю дороже в Стим, чем по курсу ЦБ или наоборот? 
    • закинь туда еще BepInEx и вроде шрифты не будут так уезжать -------------------------------------------------------------------- может кто ни будь сказать что я делаю не так? ставлю melon в Hero's Adventure ставлю мод для него и в итоге получаю кучу ошибок
    • В ближайшие сколько-то там дней пополнять стим может быть невыгодно (или напротив, очень выгодно в некоторых сценариях, вероятность возникновения которых не шибко предсказуема, но вероятнее всё же сценарий с “не выгодно”), т.к. курс доллара колбасит, т.к. (существенная часть причины) ключевая ставка у ЦБ РФ снизилась на два процента. Доллар на этом фоне сначала взлетел на несколько рублей, а теперь медленно приходит в уравновешенное состояние. Но курс самого-то стима обновляется с задержкой, у него уже зафиксирован этот пик (в частности откат пика сверху обратно до 81 рубля за доллар по курсу ЦБ, даже ниже курса заметно, но при том, что у банков наших курс всё ещё выше этого значения или на уровне ЦБ), скорее всего до следующей недели плюс-минус что-то такое в плане неопределённости и резких колебаний не в пользу покупателей пополнений стима и останется (курс со стороны ЦБ вряд ли успеет полностью прийти в равновесие на этой неделе, а потом выходные, курс хотя бы в самом стиме будет зафиксирован).
    • PS PLUS - АВГУСТ 2025

      Появятся в PS Plus 5 августа 2025:
      • Lies of P (PS4, PS5)
      • Day Z (PS4)
      • My Hero One’s Justice 2 (PS4)

      Покидают PS Plus 4 августа 2025:
      • Diablo IV (PS5, PS4)
      • The King of Fighters XV (PS5, PS4)
      • Jusant (PS5)

      https://youtu.be/Aw3RasB7oQo
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×