Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Перевод делает @Rindera, новости мы будем выкладывать в теме + можете подписаться на ее паблик в ВК.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

44 минуты назад, HarryCartman сказал:

дальше если сам не выложит, я помогу остальным со сливом 

Картман, в кои веки даж плюсану тебя. а доить эту корову он будет до последнего. а потом еще дальше пытаться, даже когда она издохнет.

по его заявлению русс в общий доступ пойдет версии 2.0. сейчас если я правильно знаю он версии 1.08. поправте с текущей версией если кто-то за ними следит.

44 минуты назад, HarryCartman сказал:

Это думаю лучше у него напрямую и спросить.

а он и ответит)) даже не надейся. эта мразота — тут столько заливала что суммы не собраны — потому и не переводится — что навсегда выработала стойкий иммунитет к его заявлениям. а на подобный вопрос в группе — моментальный бан с анафемой ко всей родне до 10 колена))

Изменено пользователем GoshaDi
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 23.10.2021 в 19:02, GoshaDi сказал:

он версии 1.08

27 числа вышла версия 1.07.  Странный русик у сливщиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

оу адепты меркулия в деле. или сам неназываемый пожаловал?  )))  уж потролил так потролил)) 

Изменено пользователем GoshaDi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не понял. Я лишь поправил, а меня уже Адептом и Жемчуговом за это называют...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в полемику вступать в данном случае не интересно даже,

а вот @SerGEAnt вероятно может исправить твое недоумение на горечь негодования))

хотя ему возможно тоже уже не интересно ))

Изменено пользователем GoshaDi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Те, кто шарят за японский и играл с русификатором Меркурия, объясните, плз, про качество этого русификатора. Прошел только что игру с его русификатором, сперва была англ озвучка, но несоответствие текста с английским звуком резало уши и я переключил на японскую, которую не понимаю, и так было проще играть. Просто натыкался в разных местах на критику качества этого русского перевода, поэтому было бы интересно послушать в чем заключается это самое плохое качество перевода. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 24.10.2021 в 03:25, Кибер сказал:

А откуда это известно?

Приблизительная математика, в группе первой волны ~200 человек (доступ в неё стоит 1к), следовательно только с этой группы 200к, соответственно та же история со второй волной, где по идее должно быть раза в два-три больше народу, так как ценник в 500р проще осилить какому-нибудь школьнику\студенту

Вот и выходят примерно такие цифры) За достоверность не ручаюсь, но всё говорит о том что собрал он больше 300к)

Изменено пользователем Resital Fry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Resital Fry сказал:

Приблизительная математика, в группе первой волны ~200 человек (доступ в неё стоит 1к), следовательно только с этой группы 200к, соответственно та же история со второй волной, где по идее должно быть раза в два-три больше народу, так как ценник в 500р проще осилить какому-нибудь школьнику\студенту

Вот и выходят примерно такие цифры) За достоверность не ручаюсь, но всё говорит о том что собрал он больше 300к)

Интересно от куда инфа про 200 человек с первой волны? Да и команда у него была большая, деньги делятся, еще видел инфу о том что нанимали японского переводчика, ну и разбирать собирать за бесплатно тоже мало кто захочет.

Представь что в переводе учувствовало хотя бы 10 человек, а потом бери и дели эти 300к на всех них, а после этого стоит поделить на время производства, тогда мы получим примерный доход за 1 месяц (тысяч 5 от силы)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

Интересно от куда инфа про 200 человек с первой волны? Да и команда у него была большая, деньги делятся, еще видел инфу о том что нанимали японского переводчика, ну и разбирать собирать за бесплатно тоже мало кто захочет.

Представь что в переводе учувствовало хотя бы 10 человек, а потом бери и дели эти 300к на всех них, а после этого стоит поделить на время производства, тогда мы получим примерный доход за 1 месяц (тысяч 5 от силы)

Инфа как раз из этой группы)

А я и не отрицаю, что могло участвовать куда как больше одного человека, тут разговор ни о чем, просто сухие цифры)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Resital Fry сказал:

Инфа как раз из этой группы)

А я и не отрицаю, что могло участвовать куда как больше одного человека, тут разговор ни о чем, просто сухие цифры)

Это слишком грубые цифры, имеется куча тонкостей. Если бы любительские переводчики зарабатывали по 300к, многие бы все цело стремились в данную сферу. Но как показывает практика, команд очень мало на 300 млн русскоговорящих людей (по данным за 99 год, русскоговорящих было 280 млн)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, HarryCartman сказал:

Это слишком грубые цифры, имеется куча тонкостей. Если бы любительские переводчики зарабатывали по 300к, многие бы все цело стремились в данную сферу. Но как показывает практика, команд очень мало на 300 млн русскоговорящих людей (по данным за 99 год, русскоговорящих было 280 млн)

Грубые и приблизительные, я согласен (писал об этом в посте), но цифры-то говорят именно о том, что 200к он точно собрал, а так как имеются и другие группы (я так считаю) с более низким порогом входа, вот оттуда и выходят цифры в 300 (а может и больше) тысяч.

Но вот сколько он действительно собрал — знает только он сам)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

строго пофиг сколько он выжал с перевода. не пофиг кем его запомнили. кем он является. абсолютным неадекватом и пройдохой.. а посему его будут активно сливать.  не повод для новой тучи флейма. мысли в слух.

ну и да, у него в группе все началось заново. люди охнревшие от того что паскудник творит просто уходят и обещают привлечь за мошенничество.

кто-то ожидал иного? скажи Картман)..

 

Изменено пользователем GoshaDi
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, GoshaDi сказал:

а посему его будут активно сливать

Сомневаюсь что сливы связаны с его репутацией. Даже если бы он был святым и его любили все, всё равно сливов не избежать 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да если даже взять времён царей , когда наш народ хорошо и без бед жил ?Да не когда !В каждом столетии что нибудь происходила! То войны , потом опять войны , делёжка власти  между собой , опять войны ,а после две мировые войны  А в современном мире локальные конфликты за конфликтом ..Но мы уникальные !!!Не смотря на все беды не взгоды , мы развиваемся и дальше движемся !Всё переживём !Должна же когда нибудь белая полоса у нас наступить !:)
    • @Profeto_Ivanych , немного позже,  я занят сейчас. 
    • Это все от того, что посмотрел ты его сильно поздно. Сейчас, после грубого и жесткого навязывания ЛГБТ+ и цветной повестки, много что кажется “продвижением” каких-то идей. МЭШ — сериал 70-80-х годов. В то время СССР был враг номер один и в Голливуде чтобы что-то о нем хорошее сказали, это крайне редко было. А вот очернить и усугубить — в порядке вещей было. Посмотрел бы его лет 15 назад и восприятие было бы совсем иное. На многие моменты просто  махнул бы рукой или вообще не обратил бы внимания. А сейчас, увы, всякие повестки и пр. мере6щуются даже там, где их не задумывали.
    • Фанатики это прям идеально подходящее слово. Собрали денег, восемь(!) месяцев озвучивали игру, били себя пяткой в грудь - “у нас будет ОГО-ГО! Не то что у каких-то Механиков!”, а получилось… как получилось.
    • @parabelum Во сколько ожидать финалочку?
    • Вообще ни разу. Написано всё по делу и точь-в-точь мои ощущения от просмотра трейлера с дубляжом. Мне в целом их переводы и работы не нравятся. Ранние работы — видно ещё, что слишком любительские. Более поздние — везде какие-то косяки. Собрали 2 млн. на “Hogwarts Legacy” и на выходе дубляж очень сильно расходился с субтитрами. Уж за такую сумму, можно было причесать субтитры к озвучке. “Jedi: Survivor” я до сих пор жду окончательного результата. Здесь же я просто офигел от халтуры, которая сочится прямо из трейлера (страшно представить, что там в самой игре). Даже самые простые и очевидные фразы и предложения либо звучат ужасно, либо утерян изначальный смысл. 
    • Если вы по поводу аудио, то фаргусовская озвучка на ремастер спокойно ставится: Фаргусовские ролики качайте из той же темы (ниже), либо берите уже готовый нейро-перевод от parabelum. Он бонусом их туда добавил. P.S.: Я также надеюсь, что BroFox86 свой перевод адаптирует: https://github.com/BroFox86/ss2-rus
    • Современные нейросети напишут скрипт-парсер по запросу без особых сложностей. Если правильно сформулировать запрос и показать пример структуры исходных и выходных файлов. Я буквально неделю назад нечто похожее делал нейросетями. Там скрипт парсер считывал данных из определённых структур в двух типах файлов и на основании их создавал третий выходной файл нужного формата.  Нейросети справились с созданием рабочего скрипта с нескольких попыток в течение пары часов.  И то лишь потому, что я не всё  сразу учёл в запросе. Затем чуть подкорректировал запрос. И готовый скрипт из 500 килобайт текста примерно 300 разных файлов с тысячами строк кода и текста  создал выходной файл на 300 килобайт  и примерно 2000 строк текста. Это лет 5 назад всё делалось руками и часами. Сейчас же нейросети всё упростили. И эти нейросетевые переводы текста и звука тоже стали появляться так быстро потому, что парсинг однотипных ресурсов для них — достаточно простая задача.
      То, что не переваривает нейросеть сама — переварят написанные ей скрипты.
    • @1sasha1 -_- Капец вы конечно. Человек вам в кратчайшие сроки запилил русик — выложил в бесплатный доступ — вы еще не довольны. Для одаренных поясняю — если бы адаптация старого перевода была быстрее генерации нового — то адаптировали бы старый. Если вам не нравится нейроперевод — флаг в руки, берете старый перевод — адаптируете под новую версию — выкладываете, а не ругаете спецов. Я буду рад поиграть с оригинальным переводом. Я вам лично спасибо скажу. Больше вариаций перевода — лучше всем. А пока вы ничего не сделали — я сегодня вечерком с кайфом поиграю с текущим переводом ^^
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×