Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

А вы текстуры перевели, чтоб их рисовать?)

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решил сначала потренироваться, и вот что получилось
 

Скрытый текст

Screenshot_2.png?width=931&height=523

Скрытый текст

Screenshot_3.png?width=931&height=523

Использовал FreeMote, только вот не знаю, как (и можно ли вообще) обратно запаковать текстуру с другим размером. В данном случае использовал psb-файл из французской локализации (там текстура большего размера).
На работе в свободное время могу попереводить, со шрифтом надо будет поработать (тут Comic Sans использовал).
Ну и если кто-то еще хочет переводить текстуры, надо как то разделить их, чтобы одним и тем же не занимались несколько человек. 
Если у Warbreath есть список текстур, которые подлежат переводу, попросите его, чтоб поделился им. Если нет — могу составить его. И начну пока перерисовывать названия артефактов и локаций (это вся папка \Legend of Mana\windata\system\image\land_name)
Ну и надо бы еще взглянуть на уже переведенный текст, чтобы не получилось так, что названия в тексте и на текстурах окажутся разными.

Если что пишите в дискорд SeNSOR AV#1955

Изменено пользователем SeNSOR AV
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 часов назад, Duke Jgeillo сказал:

Сколько ориентировочно по времени?

Бесплатно или платно (сколько тогда)? 

ХЗ. зависит от сложности и настроения.

бесплатно.

Изменено пользователем Ogr 2
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давайте соберёмся в дискорде: ReaperMoscow#5474

Пишите с пометкой Legend of mana.

Кто добавился, пишите в личку, что можете и умеете делать, завтра создам сервер и добавлю всех.

Изменено пользователем Ripxxx
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Составил список, получилось 302 текстуры + есть несколько текстур с текстом, который ТОЛЬКО на японском (в особенности мануал на 19 страниц). Список составлен в Excel -файле.
Большинство текстур находятся в папках:
\windata\system\image\land_name (81)
\windata\system\image\quest_end (79)
\windata\system\image\quest_title (92)

https://drive.google.com/drive/folders/14t1hUHBcgkm0NOXsBPLcHwNW7iZHyRUM?usp=sharing

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если есть желающие помочь (возмездно и безвозмездно) в переводе, приходите в дискорд https://discord.gg/reX9GZ3BjA .  Если сами не будем доделывать, никто не доделает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Ripxxx сказал:

доделывать

так перевод отдали, или нет? по форуму не понятно, тут послали с другого клянчить, и тишина...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Ogr 2 сказал:

так перевод отдали, или нет?

Пока нет, я пока перерисовываю те текстуры, которые можно однозначно перевести

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Ogr 2 сказал:

так перевод отдали, или нет? по форуму не понятно, тут послали с другого клянчить, и тишина...

Чтобы не разводить срачи: нет, перевод у Warbreath. Я не очень понял его желание продолжать или нет, поэтому предложить отдать нам или продать его, если он не будет учавствовать. Если будет, ок, будем помогать допиливать. Но, я всё ещё жду его в нашем дискорде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

пока нет перевода доделывать нечего...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Черновик. если перевод выдадут, и название будет переводиться — доделаю (н, д, и прозрачность).

7b75c2437ba806d15ce7c37f2fedf679.png

  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Настало время еще раз прервать всеобщее молчание. Основные переводчики уже больше месяца не выходят на связь, я около 2-х недель переводил текст, но пока перевёл только диалоги в Домине (это около 1100 строк из 29112). 
Если кто-то хочет помочь, или кто-то знает сервис, на котором удобно переводить нескольким людям одновременно (что-то типа гитхаба, возможно), попрошу писать в ЛС на этом форуме, либо в дискорд (указан в профиле)

Изменено пользователем SeNSOR AV
  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
On 7/20/2022 at 7:38 PM, SeNSOR AV said:

Настало время еще раз прервать всеобщее молчание. Основные переводчики уже больше месяца не выходят на связь, я около 2-х недель переводил текст, но пока перевёл только диалоги в Домине (это около 1100 строк из 29112). 
Если кто-то хочет помочь, или кто-то знает сервис, на котором удобно переводить нескольким людям одновременно (что-то типа гитхаба, возможно), попрошу писать в ЛС на этом форуме, либо в дискорд (указан в профиле)

Добавился, ник Vov4ik#2031

В программах конечно не шарю, но увидел что переводом занимаются уже другие и решил написать, помогу чем смогу, всё таки игра детства со времен первой соньки

Изменено пользователем Vovan4ik96

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну так Вторая Мировая самый масштабный с тех времен и близко ничего похоже го не было про что делать то ? Как в Сирии исламистов гоняли или про недельную войну в Карабахе ? А некоторые современные войны еще и не закончились рано делать игры. Разве только может про Войну в Корее там тоже довольно масштабно было.
    • Им бы сеттинг сменить. Эта тысячу рас пережеванная тема ВМ2 надоела еще лет пять назад. А вот нормальных стратегий про современные конфликты нет.   
    • Ох уж этот @james_sun. Про какую-то шляпу новость написал, а то, что новая Anno выходит я узнал из предзаказа на Стимбай. 
    • Разработчики в игре, видимо, задумывали систему локализации. Даже есть зачатки шаблона для испанского языка, дальше этого не пошли. Тексты разбросаны по ассетам, чаще всего в объектах TextMeshProUGUI. Но есть вот такой момент с которым не могу справится. Все диалоги собраны в StreamingAssets в localization-string-tables-english(en)_assets_all.bundle. Текст в json-дампе выглядит так
              {         "m_Id": 52195275892834400,         "m_Localized": "protagonist: Why do you both have a “shrine”?",         "m_Metadata": {           "m_Items": {             "Array": [               {                 "rid": 7147048287822151947               }             ]           }         }       }, А в игре в диалогах вместо protagonist: вставляется Jason Maxx, также как и имена других персонажей (psychiatrist:, neighbor: и т. д.). Вот не могу найти этот “Jason Maxx” и др. имена для диалогов.  В остальном всё переводится.
    • как я понял человек пишет, что документации нет и ему надо лично помогать, а он уже занят для испанцев.

      и ему нужны доказательства серьезности намерений перевода. это у нас есть — готовая вторая часть) может это будет солидным аргументом
    • @stevengerard , если это вы делали перевод к первой части, могу заметить, что грубые выражения в конструкциях с ‘fuck’ переведены достаточно мягко.  Во второй части, судя по всему, грубых ругательств с сексуальным подтекстом будет больше,  о чем игра предупреждает вначале. Надеемся, что перевод не будет адаптирован для дет.садовской аудитории, как часто это бывает. Нейронка, кстати, просто опустила все ругательства из перевода. 
    • а уже спрашивали и отказали?

      это к тому, стоит ли ломиться всем и только раздражать. 

      п.с. как вариант, махнуться тулзами, если автор не против т.к. они собираются делать перевод для Lunar 2. в крайнем случаи купить)
    • как всё просто у человека в жизни)) Вот ссылка на перевод первой части на французский. Если кто-нить уговорит автора (RyleFury) поделиться утилитами, то переводу быть!  
    • Показать все самое интересное в начале и конце — это дешевый трюк, почти ни один действительно хороший сериал этим не страдает, есть ли примеры — да полно, почти любой сериал по книгам — упомянутые недавно Детективное Агентство Дирка Джентли и Карнивал Роу первых сезонов. Игра Престолов и еще немного из того, что имеет формат законченных историй, которые я оценил по максимуму — Потерянная комната, Десятое Королевство, Очень странные дела (почти во всех сериалах, где много сезонов последние хуже первых иногда разительно, оценка обычно по первым). И тут еще можно очень долго перечислять. Разумеется надо иметь ввиду, что интересность определяется у всех по разному, но что тут нет волнообразного качества это точно. А так я уже в этой теме где-то писал список сериалов оцененных у меня на 7 и выше, включая мульт-сериалы и аниме и 80% из них можно отнести к примеру, когда у нас есть законченная история и никакие дешевые уловки не используются.
    • Что не так? бесконечная загрузка, запрет отключил пк почистил игру переустановил, версия игры 1.5.0.15 скачал отсюда https://thelastgame.ru/battle-brothers/ пк перезагрузи, антивирусник почисти, сам файл с переводам по папкам покидал, кириллицы в путях нет, (игра пиратка)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×