Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В ветке обсуждений пишут, что там какие-то технические проблемы, т.е. даже новый перевод внедрить не получится. Но вообще странное поведение, столько лет водили за нос, а потом “нас не устраивает качество, переводите сами”. Не факт, что народный перевод примут, т.к. “качество” будет не то. Таких только в ЧС и дел с ними иметь не нужно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не понимаю, в чём проблема. Прошёл “Три дома” за каждый дом на машинном переводе(образ с рутрекера со встроенным переводом). Он почти хорош, только “Он” и “Она” путает, корявые фразы редки. В разы лучше машинного перевода Engage. Можно подправить машинный и всё. Как-то же его внедрили...

Изменено пользователем Bromshvaiger
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще то нет проблем с этим )

“ В раздаче находится модифицировнная версия игры с интегрированным машинным русификатором от *banned*, его версия 1.4 от 23.11.2023-го. три дома версии 120

 

На эмуляторе как и engage  с машинным пройдена без проблем .

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
18 часов назад, Blazetune сказал:

До такой степени, что хуже машинного? Очень странно...

там и был машинный, или около того. В группе есть скрины и они очень такое себе

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

Про просьбам многих мы решили, что интегрируем свои наработки в Bundle, который лежит на Github. Теперь весь текст в нём переведён на 96%.

Но из-за цикличной замены, многие фразы потеряли свой контекстный смысл и теперь нуждаются в дополнительной редактуре и тестировании.

Желающие могут завершить начатое. Всем спасибо.

https://github.com/bqio/feth-text

https://vk.com/feth_project

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну так что , никто так и не взялся за решение проблем с переводом fire emblem three houses ? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Artes сказал:

Ну так что , никто так и не взялся за решение проблем с переводом fire emblem three houses ? 

Так проблемы и нет с переводом. Проблема в отсутствии людей, которые бы закончили перевод. Именно перевод, буковки перевели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, efimandreev0 сказал:

Собрал полный русификатор игры из того что выкладывали товарищи feth_project.

За содействие спасибо редактору под никому “Hlebes”. По ощущениям процент перевода не 96%, а около 85-89, но, стоит отдать должное, качество прямо чувствуется.

!Важно!
Для работы перевода необходимо обновление 1.2.0 — с DLC работа не проверялась.
Установка:
1. Распаковать архив.
2. Переместить ВСЕ файлы в корень вашей SD-карты (Папки Aldebaran и Atmosphere).
3. Играть?

Скачать:
https://drive.google.com/file/d/1VY20bzsoudVzAEtE4-thn7rG5snIA26A/view?usp=sharing

Скриншоты:
4lZdX33eSOo.jpg?size=1280x720&quality=95lWqJaixKnq8.jpg?size=1280x720&quality=95DAPgeClyu1U.jpg?size=1280x720&quality=95

Нельзя ли доперевести до 100% машиной? 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Old_hulkmam411 сказал:

Нельзя ли доперевести до 100% машиной? 

не стоит смешивать конфетку с какашкой:D

  • Лайк (+1) 2
  • Хаха (+1) 2
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, IIISVYATOYIII сказал:

А на эмулятор как ставить?

не знаю — я использовал либу под свитч. не хотел патчить 7гб.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотел глянуть, но как установить русик на ПК? Установил игру  [FitGirl Repack] там эмулятор уже есть. Но как установить русик я не понял. Посмотрел 3 видоса в инете на установку русиков для других игр на этот эмулятор, но там у все разные папки. Можно ли это сделать вообще?

P.S Тут была другая версия перевода на 13 гигов. хотел скачать сравнить папки , но удалили уже файл. 

Изменено пользователем JSS
дополнение.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Олдгеймер

      Remorse: The List в Steam
      Нахожу весьма удивительным, что с момента релиза никто не создал перевода этой, без преувеличения, замечательной игры, в редком ныне жанре survival-horror (настоящем, а не суррогатных симуляторах ходьбы, притворяющихся им), вдохновлённой Silent Hill и Cry of Fear. Поэтому выполнил русификацию своими силами. В 2022-м не брался, обоснованно считая (обычно такие проекты не залёживаются), что игру переведут в течение полугода максимум. А в 2023-м, когда стало ясно, что её забыли, приступил, но сдался из-за незнания техчасти. И только недавно набрался решимости перевести её во что бы то ни стало, и, наконец, закрыл этот гештальт. 
      Конечно, перевод не идеален, но я буду его шлифовать. Поэтому всегда открыт для предложений, правок, критики. 
      Скачать
      Установка русификатора:
      Скопировать с заменой в папку игры В свойствах ярлыка игры прописать команду -fileopenlog
      В настройках выбрать венгерский язык  
       
    • Автор: Chillstream
      Guilty as Sock!

      Описание:
      Добро пожаловать в хаотичный зал суда, где носки выступают в роли адвокатов, прокуроров и судей! Используй абсурдные доказательства, выдумывай безумные аргументы и выноси приговоры в этой уморительной онлайн-вечеринке. Импровизируй, строй стратегии и кричи «Протестую!» — ведь в Guilty as Sock! всегда побеждает хаос!
      для Версии 1.0: Workupload | Boosty
      для Демо: Workupload | Boosty
      для Версии 1.0.01(актуальная версия в стиме): Workupload | Boosty
      Установка: закинуть в основную папку игры, папку из архива, вылезет окошко и спросит заменить ли, нажмите да.
      p.s: шрифт где-то будет налезать на другой шрифт
       


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×