Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Hitman 3

010145-1.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Михаил Малясов Но несколькими сообщениями выше сказали, что ещё будет перевод на обновления, которые когда то там выйдут, и это как бы тоже всё ещё бета будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем привет. У меня вопрос будет немного расхож со всеми остальными, но всё же. Кто куратор проекта и заинтересован ли он в озвучке игры? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, FiftyFour7250 сказал:

@Михаил Малясов Но несколькими сообщениями выше сказали, что ещё будет перевод на обновления, которые когда то там выйдут, и это как бы тоже всё ещё бета будет?

Да, верно, будут переводиться DLC. На данный момент вышло два крупных обновления из семи ожидаемых, а они выходят раз в месяц. Перевод одного из них занимает максимум несколько дней. Мы не будем мучать вас с бетами ещë полгода, но уже сейчас вы можете с комфортом поиграть на русском языке. Просто при этом раз в месяц заглядывайте к нам за очередным обновлением русификатора и всë.

15 минут назад, spider91 сказал:

Всем привет. У меня вопрос будет немного расхож со всеми остальными, но всё же. Кто куратор проекта и заинтересован ли он в озвучке игры? 

С такими предложениями обращайтесь к @Geograph и @CyberBear. Честно говоря, мне кажется, что озвучка будет лишней, но кому-то она может быть и нужна.

ПыСы: Главное, шоб это был не перевод "двух Ашотов" от всяких Гейсуперов. :bad:

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Михаил Малясов насчёт Ашотов всё просто посмотреть  — https://vk.com/page-76249462_49316889 или https://forum.zoneofgames.ru/forum/91-mechanics-voiceover/ . В том числе и разницу старых проектов и новых с годами. 

Насчёт лишней вы по сути сами уже дали ответ, что кому-то она может быть и нужна. Но тут всё зависит от очень многих пунктов и заинтересованы ли в этом переводчики, ибо сами мы проект точно брать не будем на полноценной основе. То бишь полная редактура текста под озвучку и укладка в тайминги + создание монтажных листов. И это всё должно быть хорошего качества и проверено не раз. Но тут мы опять возвращаемся к подходу двух тех самых ребят) 

Ну и вроде как   @Geograph за тех часть текста отвечает, а не сам перевод, но я не следил за темой и могу ошибаться.  Да и собственно пост был нацелен именно на то, чтобы понять, кто куратор перевода и есть ли у людей интерес в озвучке. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, spider91 сказал:

Всем привет. У меня вопрос будет немного расхож со всеми остальными, но всё же. Кто куратор проекта и заинтересован ли он в озвучке игры? 

Есть проблемы с упаковкой/распаковкой всего этого добра.

RPKG Tool вроде научился доставать аудио-файлы, но искать соответствующие им субтитры придётся вручную или переводить на слух. В аудио-файлах также помимо речи содержится много предсмертных вздохов/охов и т.п.

Распаковывать видео-ролики, кажется, пока вообще невозможно.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Geograph Там разве не wwise? Вроде в старых частях был именно он. В целом можно вопрос насчет перепаковки изучить детально, но в крайнем случае есть вариант с вставкой файлов в размер исходника. Но обычно я подобный подход избегаю.

 

4 минуты назад, Geograph сказал:

но искать соответствующие им субтитры придётся вручную или переводить на слух.

А вот это большой минус, конечно. Особенно, если нет адекватных имен у файлов. Невозможным озвучку это не делает, но работы прилично добавляет. Если прям никак не получится сопоставить текст и звук, то в целом вопрос решаем и может даже добровольцы найдутся на сопоставление. Уже бывало такое.

 

8 минут назад, Geograph сказал:

В аудио-файлах также помимо речи содержится много предсмертных вздохов/охов и т.п

Многие их пропускают, но мы обычно озвучиваем. Так что проблемы нет.

 

8 минут назад, Geograph сказал:

Распаковывать видео-ролики, кажется, пока вообще невозможно.

А что с ними? Вроде там когда-то был bik в старых частях. Но мб всё поменялось уже, конечно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@spider91 да, там wwise, rpkgtool переводит его в ogg (vorbis скорее всего) при распаковке и обратно.

У звуковых файлов есть осмысленные названия, у текстовок пока вместо названий хеши, но разработчики постепенно пополняют базу соответствия хеши/имена

Видео внутри игровых архивов - сам искать не пытался, в описанном софте это пока недоступно.

Изменено пользователем Geograph

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Geograph я сам лучше переведу его в нужный формат, wwise это не проблема, да и обратный энкод они вряд ли реализуют. А вот осмысленные имена это отлично, так даже эмоции все можно будет распределить по персонажам (если в названии файлов они указаны, конечно).

Видео надо глянуть будет. Если там бик и архивы не шифрованы, то их просто сдампить можно будет, но это глядеть надо. Раз ребята не разобрались, то может там что-то поменяли серьезно и всё сложно. 

 

В любом случае остается другой ключевой вопрос помимо тех части, которая скорее всего реализуема — есть ли желание у переводчиков (или хоть кого-то из них) взяться за создание монтажных листов для той самой озвучки. То бишь редактура текста, укладка, живая логическая речь и диалоги, расписывать все роли и тд. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, FiftyFour7250 сказал:

Я не понимаю, уже можно выключать ждуна, и начать играть, или всё же ещё не до конца отредактирована? И тогда вопрос, когда уже бета кончится?

Можно выключать и начинать играть. Мелкие косяки и ошибки встречаются, поэтому пока и не стали из беты выводить, до полного их устранения. Перевод будет обновляться с каждым новым игровым апдейтом (сезонные “семь смертных грехов” выходят раз в месяц).

6 часов назад, spider91 сказал:

Всем привет. У меня вопрос будет немного расхож со всеми остальными, но всё же. Кто куратор проекта и заинтересован ли он в озвучке игры?

Были мысли поработать над озвучкой, вопрос лишь в трудоёмкости процесса и технических возможностях. Но для этого, в любом случае, текстовый русификатор надо привести в порядок, чтобы было от чего плясать. Плюс многих персонажей придётся переводить и озвучивать на слух (не ко всем есть субтитры).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Meowhiskas сказал:

Кто подскажет в чём проблема — как мне этот пистолет получить?

uScgfxjiABQ.jpg?size=1920x1080&quality=9

х12 в описании - косяк, такой уже был в другом испытании. Читайте мелкий шрифт, там на самом деле не 12, а 14 испытаний. И это не наши косяки, они выплыли после крайних двух обновлений, но это всë поправимо. Главное, если что-то подобное заметите, то также кидайте сюда скрин.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Заметил такую вещь: Если поставить Русик и потом модифицировать файлы в Runtime (не русификатора, а игры), то после удаления русификатора, игра не будет запускаться на пиратке. Только с установленным русиком.

Изменено пользователем DrakoshKa Furry

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DrakoshKa Furry возможно из-за того, что packagedefinition.txt при удалении восстанавливается оригинальный, а для запуска модов нужен измененный

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Проверьте в инвентаре, у кого будет возможность — Сувенир «Эйфелева башня». Просто интересно это косяк разработчиков, наш косяк или у меня что-то криво встало. Хэш у объекта есть “DB077E8A”, даже в файлах присутствует описание, но в самой игре оно отсутствует, как и иконка предмета. Если разместить этот предмет в тайнике перед миссией, то никакого предмета в тайнике не будет.

q29BrLp.jpg

Изменено пользователем SaInT-PaDre

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      The Farmer Was Replaced

      Метки: Программирование, Автоматизация, Idle-игра, Текстовая, Головоломка Разработчик: Timon Herzog Издатель: Timon Herzog Дата выхода: 10.02.2023

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @John_Shepard у тебя была херня в том что текст в sdb editor добавлялся как новый? со своим новым хешем?
    • Hi, I'm going to translate the game into Brazilian Portuguese, but I can't find the menu text. Can you tell me which file has the menu text? Example:
      New game.
      I'm not using AutoTranslator.
    • Радовались бы папуановогвинейцы выходу игры на папуановогвинейском, если бы игра была запрещена к продаже в Папуа-Новой Гвинее? Думаю нет. Вот и мне не радостно.
    • А что вообще за бредовая идея — не давать возможности менять сложность? Играют не только те, кто хочет “терпеть и превозмогать”, а и простые игроки, которые после работы хотят почиллить в игре, поисследовать, поизучать лор игры. С хрена ли я не могу этого увидеть, если я не смогу пройти какой-то уровень или для того, чтобы пройти, мне надо будет 100500 попыток сделать? Я этого не-хо-чу. Я заплатил деньги за игру, и хочу прощупать ее в полном объеме, и не в пытках и боли, а в расслабоне после работы. А кому хочется терпеть — не вопрос, максимальный уровень  и вперед. Никто не запрещает, нужно с уважением относиться к такому выбору.
    • Он не будет страдать, он тайно рад этому и это не в первый раз, он уже проходил понерфленую таким образом Вучанг и радовался этому.))
    • Ну вот смотри. В Hollow Knight: Silksong выпустят патч, который понерфит сложность. Ты кричишь и злишься, что казуалы разработчиков прожали. Ну вот если у игры были уровни сложности, то твою хардкорную сложность никто бы не стал нерфить. Ты её выбрал, в итоге страдай и превозмогай, страдай и превозмогай, как ты любишь) Все были довольны. Но вот теперь, из-за того, что выбора сложности нет, ты будешь страдать от понерфиной игры и легкости. Тебе это надо? Всего лишь добавили мелкую деталь, и твоя сложность осталась бы не тронута.  И в целом это путь антиутопии, одной сложности. Потому, что этот путь пройдут меньшее количество людей, а меня, если я был автором игры, это беспокоило. Так как люди тратят кучу сил на контент, придумывают его, создают, тратят на это огромное время, а его даже даже половины людей не оценит, так как они забросят игру. Я уверен, куча контента в играх уровня ДС, остаётся просто без внимания, так как люди просто забрасывают игру или бегут лишь бы сюжет попытаться закрыть. Такой способ истощает людей, и у людей отнимается желание хоть как-то остальное начать исследовать. Поэтому уровень сложности нужен, для обогащения и расширения аудитории, чтобы больше людей могли оценить твои труды. Что изменится от добавления уровни сложности, для хардкорного игрока? Ни-Че-Го. Он выберет свой режим, и будет там страдать и превозмогать дальше. Или неужели хардкорного игрока будет задевать и ущемлять то, что кто-то не страдает и превозмогает как он? Типа он выбрал сложность ниже и у его есть преимущество? Неужели это людей задевает? От сложности сама суть игры не меняется. Игра на хардкорной сложности, остаётся такой же сложной. Чтобы люди не соскакивали? Ну убери смену сложности во время прохождения. Если уж выбрал свой пусть на харде, иди до конца.  Тебя как автора, который вложил много сил в свою игру, в своё творчество, удовлетворял тот факт, что из-за твоей принципиальности, люди просто не увидят и половины того, что ты придумал и задумал? Чем сложность мешает? Есть Экспедиция 33. Хочешь страдать и превозмогать, играй на харде, тренируй тайминги, и кайфуй от сложных побед. Не хочешь страдать и бесконечно умирать? Снизил сложность, прошёл и пошёл дальше изучать игру, сюжет, атмосферу, мир. Все довольны? Разве игры с уровнями сложностями не могут быть сложными такими как ДС? Могут. ДС тоже можно модами понерфить, и игра становится доступной. Но выиграла игра от этого, что остаётся принципиальной в этой теме? Думаю нет. Как минимум, потеря не малой аудитории и не малых дополнительных продаж. Как это всё звучит натянуто — “я страдаю, пусть и другие страдают, таков путь”
    • @\miroslav\ не, сложность в кино надо поднимать, они и так тупеют... и фильмы и герои в них! Если бы не низкая сложность то белые ходоки бы победили тех идиотов ..
    • Так одно дело смотреть на чужие сложности, другое дело самому проходить жизнь на харде.
    • Да чего распылять силы — давайте все вместе требовать выбор сложности в жизни! Подпиши петицию! 
      Надоело уже гриндить, хочется на расслабоне играть в игры, а не вот это всё 
    •  Вот не надо тут ляля, открыл я значит боковую крышку корпуса своего пк и что я там обнаружил? а ничего нового никакой 5090 там нет!  что это  значит? а то что дорогой @Сильвер_79 я обсолютно на вашей стороне и полностью поддерживаю наличие выбора сложности в видео играх, да что там в видео играх я честно сказать устал уже от того как сложно приходится героям фильмов и вязи с этим выражаю свое желание того чтобы можно было настраивать сложность в художественных фильмах, а именно зачем Арнольду Шульцефегеру превозмогать тяжелое противостояние Хишнику, когда вначале фильма мы могли бы выбрать легую сложность для Арни и дать Хишнику всего 1хп поинт, таким образом Арни бы не пришлось терять всю его команду, а просто дать Хишнику леща чтобы победить его! 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×