Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
MakLaud

Neverwinter Nights (+ Shadows of Undrentide, Hordes of Underdark и другие модули)

Рекомендованные сообщения

jFrost

Я не осилил прочитать всю тему, но, как я понимаю, вы занимаетесь переводом? Если да, то не забили ли еще? :)

Насчет названий аддонов - имхо, их стоит переводить как и названия городов, то есть просто транслитом. То есть, Тени Андрентайда и Орды Андердарка.

Насчет морских терминов - не надо упрощать.

Изменено пользователем Deikwon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

паццталом ))) перевод века =) "- Симпатичный ? - Ох,нет,нет,нет ты вовсе не симпатичный !..."

перевод токо для того,что бы постибца или тем,кто совсем не владеет английским.Тем кто владеет английским,лучше не качать...половину балаболы ниочем или хз очем вообще...в самом начале игры,а уже такое...промт рулед =)

ПС: я о HoU (Hordes of Underdark)

ПСС: данный пост не несет никаких оскорблений в сторону переводчика,он просто говорит,что перевод не играбелен (конкретно HoU,в OC (Original Campaign) не играл с ним).

Изменено пользователем Nibel

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо Всем Огромное За то что ведете перевода НвН !!!! Очень очень Жду Обновлений))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я на выходных соединил 1.66 от 1С Орды Андердарка и 1.69 (Автор оригинальной русификации - rus, небольшие исправления и обновление до 1.69 - virusman, shadowdweller, Talarasha - участники форума Город Мастеров)

Так же пофиксил кое-что (что нашел) в переводе 1С, типа: "Пользовательский0" на "Custom0", "Смена рук" на "Двуправорукость" (способность одинаково хорошо владеть правой и левой рукой (в оригинале - ambidexterity), "Школа умений (Умение)" на "Школа умений (Знание)" (в оригинале - Skill Focus (Lore), "Элитный класс" на "Класс престижа" (это уже для того, что бы все было в стиле перевода 1С) и еще что-то по-мелочи.

1.66 1с + 1.69 город мастеров

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

только с утра думал про это :) Спасибо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
только с утра думал про это :) Спасибо

Ога ....вместе в аське трещали об этом ....вот ведь совпадение :-)))))))))))

Спасибо !Я еще думал на

ЗЫ :

на главную новость ,на главную !

ЗЫ2 : Я уж думал может отсюда как ребят позвать :

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Stone_Cold, не за что!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал русик видеороликов. Проверяйте! ;)

Жалко пираты не озвучили речь в самой игре. Хотя может существует и другой перевод, но я нашёл только этот.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Siberian GRemlin

Triada выпускала Neverwinter Nights с полным переводом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Maickl

Я даже догадываюсь чьи голоса я в этом переводе услышу. Где бы его достать. Было бы интересно поиграть и послушать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Maickl

Я даже догадываюсь чьи голоса я в этом переводе услышу. Где бы его достать. Было бы интересно поиграть и послушать.

У меня была как-то эта версия, но второй диск накрылся... Я как-то пытался вытащить перевод из неё для другой версии, но получилось только достать архив с репликами персонажей.

Дальше диск не читался. Эх...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Достал версию от "Триады". Приятно удивлён очень высоким качеством перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: DInvin
      Shadow Labyrinth

      Метки: Экшен, Метроидвания, Приключение, Приключенческий экшен, Платформер Платформы: PC PS5 SW Разработчик: Bandai Namco Games Издатель: Bandai Namco Games Серия: Bandai Namco Entertainment Дата выхода: 18 июля 2025 года Отзывы Steam: 16 отзывов, 75% положительных

  • Сейчас популярно

    • 21 566
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да хрен их знает, сам хочу чтобы они Д4 в стим завезли, а пока из данного жанра можно только надеяться что TQ2 будет годным, пое2 загибается похоже, чет народу в нем сидит намного меньше чем в 1й части, оценки ползут в низ, такими темпами пациент может и до релиза не дожить.)
    • Не  фанат игры, просто увидел срач… Нейронки хорошо юзать, если в игре язык на уровне 3-его класса начальной школы и ты не знаешь язык. Переводить игры со сложной терминологией, где вплетена религия, философия и мифология сетками бесполезно… Нужно знать язык первоисточника и перелопатить кучу материалов (например)… адаптация, а не дословный перевод — вот, что действительно ценно в наше время, иначе — потрачено… время на бесполезный перегон слов из одного языка в другой.
    • Попробую разрешить ваш спор по поводу Пушкина: https://rvb.ru/pushkin/01text/10letters/1815_30/01text/1828/1435_252.htm https://rustih.ru/xuliganskie-stixi-necenzurnye-poshlye-maternye/maternye-stihi-pushkina/ В библиотеке американского конгресса есть полное собрание сочинений Пушкина, а так же в музеях. На любом литфаке преподаватели или экскурсоводы соотв. архивов могут подтвердить или даже процитировать шалости классика. В домашнем же обиходе подобная литература вряд ли сохранилась у простых обывателей. stevengerard ваши заслуги никто не принижает и исключительно ваше право выбирать ту форму перевода, которая вам ближе, пусть даже и кастрированную. PS Игру с переводом от Chillstream я уже прошел и мне хватило фантазии для понимания упущенных нейронкой нюансов сюжета и насладился игровым процессом. Из минусов — привязка некоторых головоломок к языку. Всем спасибо.  
    • зачем подключать? если есть хоть и не полный(нет перевода последнего ДЛЦ) но нормальны й полноценный перевод, и есть даже полный платный! https://forum.zoneofgames.ru/topic/74611-hero-s-adventure-road-to-passion-大侠立志传/
    • Точно, просто шрифты одинаковые.
    • если на русском языке при ловле сверчков вылетает(зависает). открываете ui_language.json - и меняете все строчки где упоминается cricket(типа: "GM_CricketForceLose_Name": "Forced failure to facilitate combat",) на англ варианты(там их 200+). где то что-то завязано на них - и в русском варианте они багуются.
    • @edifiei пусть теперь такую же скидку делают на нового пакмана и Вучанга )
    • Видимо, они хотели обидеться, потому и обиделись на положительные отзывы в ещё большей степени, чем на отрицательные, не иначе. А как ещё объяснить их явную избирательность, как не запланированным заранее действием.
    • https://store.steampowered.com/bundle/32146/The_Gunk_and_Wavetale/ Цена прям приятная)
    • Всем привет! Игра называется Lies Beneath, вышла 5 лет назад для шлема Oculus Quest и до сих пор не переведена на русский (видимо не спроста) Впервые попытался локализовать игру, хотя бы с машинным переводом, и сразу натолкнулся на грабли. в логах adb пишет Application Name    : Kodiak
      Application Version : 0x8000d91a
      Engine Name         : UnrealEngine4.23
      Engine Version      : 0x00000017
      Api Version         : 0x00400000 скачал Unreal Engine 4.23.1 в его составе есть утилита UnrealPak.exe, ей всё извлек отлично. Пробовал править файл по пути Kodiak\Content\Localization\Game\en\Game.locres редактором UnrealLocresEditor-1.4.2 и запаковать обратно без сжатия pak, потом в zip без сжатия, потом переименовал в obb и залил на шлем. Ну и игра не запустилась. (три точки и бесконечная загрузка) в логах adb ничего не нашёл понятного, кроме того, что Пробовал делал свой отдельный пак, при упаковке указывал mount point, может я с ним что-то напутал. Указывал как /Engine/Content/Localization/Engine/en/Engine.locres и ../../../ /Engine/Content/Localization/Engine/en/Engine.locres (это два разных варианта, просто не нашел, как в оригинальном паке узнать точно этот mount point. В логах UnrealPak только сразу списки извлекаемых файлов.) Мои отдельные паки игра как будто не видит вообще. Пробовал обзывал patch.55578.com.Drifter.Kodiak.obb и внутрь main.55578.com.Drifter.Kodiak.obb свой пак запихивал, Игра запускается, но без моих правок (делал тестовые правки главного меню, посмотреть поменяется или нет) Может редактор locres не той версии? Я ещё пробовал UE4-Locres-Unpacker и точно так же, не помогло. Как узнать, есть ли проверка паков у игры и есть ли поддержка загрузки других паков, кроме main? я вообще ничего не понимаю в реверс-инжиниринге и всякие гидры точно не осилю) Но может есть более простые пути? Или я с самого начала всё делаю не так? Буду рад подсказкам.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×