Jump to content
Zone of Games Forum
SerGEAnt

[Авторская колонка] Почему отсутствие локализации в Final Fantasy VII Remake – позор Square Enix

Recommended Posts

Posted (edited)

Так вот к кому ушли бабки, которые можно было направить на локализацию. А я думал им просто за участие в ролике заплатили.

Все верно. Сам не покупаю игры без локализации. Еще ни разу не купил такую игру по фуллпрайсу. Минимум с 75% скидкой (а лучше с 90%) и только если есть руссификатор.

Edited by rainmind
  • Like (+1) 4

Share this post


Link to post
Posted (edited)

Я лишь надеюсь, что когда возьмутся за перевод в фандоме найдётся достаточно знатоков японского, что бы перевод шёл именно с него. Играть с отсебятиной английских “адаптаторов” удовольствие ниже среднего. В этом отношении отсутствие локализации пока является плюсом - есть хоть малая надежда на достойный перевод в будущем.

Edited by Karin Mendosa

Share this post


Link to post
Posted (edited)
24 минуты назад, SerGEAnt сказал:

Знаете, я понимаю, когда локализация отсутствует в небольших проектах. Например, в Battle Brothers или в недавнем Disco Elysium. 

Знаете, я понимаю, когда локализация отсутствует в небольших проектах. Например, в Battle Brothers или в недавнем Disco Elysium.

Ну, объективности ради, сколько текста в Disco Elysium - ни одной финалке не снилось. Самая крупной частью по количеству текста является эта самая седьмая, но даже в ней только треть объёма Disco Elysium.

Но вообще, очень показательно. Там же, по предыдущим новостям, римейк седьмой части попилили на три части. То есть и в римейке должны быть не те 344 тысячи слов, а, допустим, тысяч 115. 

115 тысяч слов - это уровень меньше первого Dishonored и Deus Ex. В Human Revolution уже было 190.

Да даже если там 344 тысячи слов, как в оригинальной полной семёрке, то даже в Fable II их было 370 тысяч, а там (между прочим!) ещё и русская озвучка была. В игре, которая была эксклюзивом для Xbox 360.

Edited by 0wn3df1x
  • Like (+1) 1
  • Upvote 2

Share this post


Link to post

@SsabroS Тут обычно у таких индивидуумов шаблон ломается. Оказывается, что есть куча продуктов на всех языках. И английский не является исходным для кино, игр, книг, но почему-то аргумент работает именно с английским.

  • Like (+1) 2

Share this post


Link to post
Posted (edited)
6 минут назад, ATLUS сказал:

Да эта элитарность действительно уже надоела. Забавно будет если выпустят закон что любое художественное произведение которое поступает в продажу в т.ч и игры должно содержать русский язык.

Хм, интересный закон, но у наших политиков приоритет о введению в силу наитупейших законав, чем полезных. 

Кусок говнины под названием фф15 полностью локализовали, мне она очень понравилась (локализация). Но сама игра... сжечь всех причастных к ней анальным огнеметом.

Зато эту, фф7: Не, мы не будем.

Все же я надеюсь на локализацию, по выходу полной версии игры, а не эпизодами.

Edited by DeeMan
  • Like (+1) 1
  • Haha (+1) 1

Share this post


Link to post
43 минуты назад, SerGEAnt сказал:

плохие локализации до сих пор в строю, и переключаться на английский приходится чаще, чем я бы того хотел

43 минуты назад, SerGEAnt сказал:

если выходит новая игра, то я будут играть на английском, о да. Я же такой классный, такой продвинутый!

Вот ты сам себе и ответил, почему. Без всякой там элитарности.

Отсутствие сабов — плохо, но вот переозвучка обычно ужасна. Куда там нашим, воспитанным театрально переигрывать или, наоборот, с наплевательским отношением к работе, до нормальных актёров и сэйю.

  • Upvote 2

Share this post


Link to post

Не хочу быть адвокатом дьявола, более того я всегда был за полный дубляж и  никогда не понимал людей которые жалуются на плохое качество дубляжа(как правило англ. озвучка всегда доступна вместе с русской), но мне кажется что дело как раз таки в :

46 минут назад, SerGEAnt сказал:

ведь предыдущая часть — Final Fantasy XV — была полностью локализована.

Я на 100% уверен что будь продажи в России нормальными, то они сделали хотя бы сабы. Плюс для них как показатель есть например Ниер, вышедший примерно в то же время без перевода и судя по стиму продающийся у нас лучше FFXV. Ну и давайте будем честны, это для запада ААА проект(да и то на грани), а у нас большинство воспринимают JRPG  просто как “какую то японщину”, далеко за примерами ходить не надо — кто то у нас вообще знает что сейчас вышла Persona 5 Royal которую на западе не намного меньше чем FF7 remake ждали.

  • Upvote 2

Share this post


Link to post
19 минут назад, DeeMan сказал:

Кусок говнины под названием фф15 полностью локализовали, мне она очень понравилась (локализация). Но сама игра... сжечь всех причастных к ней анальным огнеметом.

Кста именно из-за плохих продаж в РФ пятнадцатой части мы и не увидели локализации 7. Менеджеры скварей подумали, что серия у нас не востребованная и не имеет смысла тратить ресурсы на локализацию следующих игр. А на продвижении 15 части в России они много денег потратили. Реклама, ивенты, вот это вот все. По итогу продажи  в нашей стране у игры не оправали ожиданий.
Алсо по такому же принципу Платина предупредила, мол есть локализированный астрал чейн и на основании продаж  в России подумают переводить ли следующую байонету на русский или нет.

  • Upvote 1

Share this post


Link to post

С тем, что на родном языке играть удобнее — согласен. С тем, что разработчик или издатель обязан делать перевод кому-то —нет. 

Никто никому не должен: вам не обязаны давать игру в том виде, в каком вам хочется, а вы не обязаны покупать. но ситуация же другая. Тут в большинстве случаев: “ах, нет русика, ну тогда я на торренте скачаю, чтобы поиграть!”. Вы уж определитесь, вы или не хотите играть без русской версии, или хотите поиграть в принципе. И издатель это понимает и, как отметил, сознательно идет на такой шаг. Может как раз дело в том, что сквари заморочились с переводом фф15, но итог не оправдал ни ожиданий, ни вложений? Кто знает. Есть лишь факт — нет локализации. По этой причине можно не покупать игру, я понимаю — не все знают английский, и конечно никто вас не обязывает изучать язык. Игнорируйте игру.

К сожалению, в большинстве случаев это лишь оправдание, чтобы спиратить. Против чего автор статьи обычно выступает в других статьях))

 

  • Like (+1) 1
  • Upvote 5
  • Downvote 6

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By SerGEAnt

      Mechanics VoiceOver анонсировала озвучку Serious Sam 4, деньги на которую собирались в сообществе поклонников серии.
    • By james_sun

      Разработчики Black Mesa выпустили большое обновление для игры.
      Разработчики Black Mesa выпустили большое обновление для игры.

      В списке изменений заявлены «большие обновления дизайна и полировка всей игры», основательная переработка второго уровня, улучшенная оптимизация (особенно на PC низкого и среднего уровней), доработанная графика, полная поддержка Steam Workshop и обновленная локализация на русский язык.


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×