Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

В 30.09.2020 в 11:20, Albeoris сказал:

редактор обматерился, пока прошёл первую на 100%

Хорошо, что никто (окей, ПОЧТИ никто) не слышал, как матерился переводчик.

Да, небольшой лайфхак: ребят, если не сможете придумать оригинальное имя своему ребёнку, играйте в Лангриссер. Там имена просто прелестные: Akutrakt, Tsudak, и куча других)))

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

До конца завтрашнего дня ожидается появление новой версии. :)

Если не вылезет никаких критических недоработок, она станет релизной и завершит эпопею с переводом Langrisser I.

Как и обещал, я выгрузил тексты Langrisser II, и любой желающий сможет заняться их переводом (хоть с использованием CAT, хоть в Notepad++); формат — JSON.

Системные тексты (названия предметов, магии, имена и т.д.) общие для обеих игр, поэтому речь только о сюжетных текстах. Их, кстати, в 3 раза больше, чем в Langrisser I.

Из неприятного — часть надписей, как это любят делать японцы, зашита в игру и не локализуется при смене языка. В любом другом случае я бы их доковырял — там работы часов на 10, но в случае с Langrisser никакого желания этого делать нет, увы. :( Если появятся энтузиасты — я подскажу что, и как делать.

umoSdzh.png

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Albeoris А можете сделать кратенький отзыв на игру, чтобы было понятно стоит ли тратить на эту игру свои время и деньги, или нет?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 часов назад, sp1der сказал:

@Albeoris А можете сделать кратенький отзыв на игру, чтобы было понятно стоит ли тратить на эту игру свои время и деньги, или нет?

В лохматые годы Sega, игра Warsong (Langrisser I) была редчайшим представителем TRPG на консоле, и вместе с Shining Force 2 вошла в золотую коллекцию. Харкдорный геймплей не прощал ошибок, а нелинейный сюжет и возможность выбрать путь развития героев добавляли реиграбельность. Идеальное прохождение этапа могло занять целый день, и вознаграждалось возможность создать неубиваемую машину смерти, бессмертную вплоть до финала игры. Прекрасный саундтрек, красивые арты, и масштабная боёвка приковывали внимание, заставляя закрывать глаза на мелкие недостатки.

Релиз на PC стал неожиданным, но приятным сюрпризом для меня, который в скором времени обернулся разочарованием. Геймплей оказался разрушен. Игра невообразимо лёгкая. Ушла в прошлое перманентная смерть героев. Куча золота позволяет переодевать героев каждые два этапа. Если на Sega мы зачастую выходили в бой вообще без армии, чтобы сэкономить пару монет, то здесь не протолкнуться от армии игрока, забивающей всё видимое пространство. Два подсвеченных на каждом этапе артефакта позволяют герою всегда быть на голову выше противника. Всё это даже заставляет забыть о наличии функции быстрого сохранения — враги прекрасно самоубиваются, и единственной статьей расхода жизни героев является опыт за уничтожение вражеской армии, в противном случае любой вражеский командир падает за 2-3 атаки. С головы до ног увешанные бафами, герои бессмертны. Хардкорного геймплея больше нет.

На фоне разочарования, вылезли и другие проблемы игры. Совершенно невыразительные арты, которые можно охарактеризовать, как Generic Anime убили стиль оригинала. К счастью, разработчики оставили возможность изменить их на оригинальные в настройках игры — спасибо им за это огромное. Завораживающие в прошлом битвы сейчас нет никакого желания смотреть, абсолютное большинство сражений ты пропускаешь, а ведь это была фишка игры, без которой остаются сухие цифры урона. И наконец сюжет, который всегда был чудовищно примитивен, сейчас раскрыл себя во всей красе. Враги сожгли родную хату, идём бить морду и спасать мир. Примитивные диалоги, никакущий сценарий, напёрсточная вселенная и очередная история борьбы бобра с ослом.

За время прохождения, я не мог отделаться от мысли, что “мобильная” версия игры получилась на порядок лучше. Несмотря на безобразную P2W-составляющую, она сохранили геймплей, а всевозможные побочные истории создавали ощущение того, что всё происходящее имеет смысл, а персонажи — живые люди. Нам же досталась морально устаревшая и оказуаленная версия былого шедевра. В нёй можно отметить весёлый саундтрек, но и он за несколько часов приедается.

Поэтому если есть желание познакомиться со вселенной Langrisser, я бы рекомендовал оригинальную консольную версию или современную мобильную (с поправкой на монотонность ежедневных заданий). Если хочется TRPG, вся суть которой крутится вокруг геймплея и превомогания трудностей, лучше посмотреть в сторону Troubleshooter. А эту версию… я не знаю, кому её можно порекомендовать. Наверное, любителям простых анимешных историй с ненапряжным геймплеем, которые скучают в ожидании выхода долгожданной игры, и ищут за чем скоротать вечер-другой. Она может понравиться, но именно своей простотой. Но я бы с большим удовольствием переиграл в Горький-17, чем тратил время на этот ремейк.

  • Лайк (+1) 1
  • Спасибо (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо глянуть, что за зверь такой. В свое время на Сеге не познакомился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень жду перевода сюжетки 2 части) Может кто-нибудь подсказать, как выбрать другие сюжетные линии?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что я думаю по поводу нового лангриссера. Я её ждал в первую очередь для того что серьезно взяться за сюжет игры. Меня наоборот порадовала что я могу без какого либо гемора пройти игру и узнать что там происходит. Что касается всего остального. Музыка мне понравилась. CG арты тоже вполне себе неплохие. Не хочу сравнить эту игру с классической сеговской версией. Хоть я и в детстве обожал первую часть и считал идеальной. Но после того когда я познакомился с эмулятором pc engine. Любимой первой частью для меня является pce cd версия. А вот вторая часть мне нравится сеговская. 

Спасибо что первую часть перевели. Честно я вообще не думал что кто то её будет переводить. Что касается второй части. Буду по старинке проходит с переводчиком.

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, fenix392 сказал:

Очень жду перевода сюжетки 2 части) Может кто-нибудь подсказать, как выбрать другие сюжетные линии?

 

Это надо в сюжет заходить и смотреть есть в уровне грубо говоря дополнительные задания. Которые ты должен выполнить чтобы попасть на другую ветку. 

  • Лайк (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 01.12.2020 в 09:42, DarkHunterRu сказал:

Надо глянуть, что за зверь такой. В свое время на Сеге не познакомился.

Тоже как-то в своё время пропустил: правда, по причине лошадиного ценника, который, скорее всего, был выставлен только благодаря красочной обложке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подгрузил релизную версию, загрузил старое сохранение и немного, как бы это сказать по мягче... Креативненько перевели, но жутко. Причём заглянуть успел только в раздел классов и найма.

                                               Войска

ENG                                          ZoG                                      Яндекс

Trooper                              Пехотинец                           Кавалерист

Lancer                              Копьеносец                                Улан

Spearman                      Копьеметатель              Копьеносец  (копейщик)

Royal lancer                  Корол. копейщик                 Корол. улан

Chalkaspides                     Щитоносец                                     — 

Весь класс Spearman зачем то назван копьеносец, вместо очевидно более короткого и подходящего копейщик. Chalkaspides по логике класса должен быть Алебардистом.  

В классовой системе тоже умудрились начудить. Причём в самом неожиданном месте.

                                                         Классы

Lord                                         Офицер                          Господин

High Lord                       Старший офицер            Верховный Лорд

 

Тут переводчик явно не понял логики классовой системы. Увидел классы бойца и генерала и сделал ошибочный вывод, что это так сказать воинская вертикаль званий. В действительности же, классовая система рождена социальными статусами именных персонажей. Их просто собрали в кучу, разделили на пять уровней и раздали персонажам в соответствии с их лором. Там, где классов не хватило, придумали дополнительные, так же соответствующие лору персонажей. Есть персонаж король — класс король, персонаж император — класс император. Персонаж Мастер меча — класс мастер меча. При этом, только ГГ являющийся принцем, может стать королём. В частности, персонаж Хокинг является по статусу Лордом и вероятнее всего именно благодаря этому факту в игре появился класс Лорд (Lord) Класс же High Lord обязан своим появлением персонажу первых двух сценариев второй части и возможно необходимости растянуть классовую систему. Генерал возник благодаря Генералу Варгасу так же из второй части. И так далее.

PS serpent master Бог морей (ZoG) Уж точно не бог, а если учесть, что настоящий (лорный) бог в игре присутствует, вариант совсем швах. 

Изменено пользователем Vulg
  • В замешательстве (0) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Slider2007
      A Vampyre Story

      Разработчик: Autumn Moon Entertainment Издатель: Акелла Дата выхода: 24 ноября 2008 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 218 отзывов, 72% положительных
    • Автор: chaose
      Scarface: The World Is Yours
      Разработчик: Radical Entertainment Издатель: Софт Клаб Дата выхода: 8 октября 2006 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Предлагаю на перевод вот steam https://store.steampowered.com/app/1308940/Misc_A_Tiny_Tale/ Знакомьтесь с Бадди и Бэгбоем — двумя крошечными роботами с большими сердцами и ещё более важной миссией: дарить радость везде, куда бы они ни пошли! После таинственного взрыва, обрушившего на небо дождь из золотых шестерёнок и мусора, им предстоит объединить усилия, чтобы восстановить каждую деревню и раскрыть тайну взрыва. Убирайте за собой, собирайте мусор и помогайте другим, наводя порядок. Каждый ваш вклад приносит вам очки. Есть мусор? Сдайте его на переработку в любом пункте RECYC0TRON, чтобы получить дополнительные деньги на покупки во время вашего приключения. У такой миниатюрности тоже есть свои преимущества! Протискивайтесь сквозь узкие закоулки и исследуйте игровую площадку, построенную из подручных предметов. Бегайте по линейкам, перепрыгивайте через чашки и приседайте под старыми пакетами из-под молока. Этот уникальный ракурс позволит вам увидеть мир совершенно по-новому. Под поверхностью скрывается трогательная история, которая становится глубже по мере знакомства с новыми ботами. От НЛО и тайных влюблённых до неожиданных героев и танцующих инструментов — вы откроете для себя мир, полный необычных персонажей с историями, которые стоит услышать. Отправляйтесь в путешествие по задним дворам, игровым площадкам и забытым землям загадочного постчеловеческого мира. Очищайте, ремонтируйте и вносите значимые изменения, приводя в порядок каждую деревню. Взаимодействуйте с уникальными роботами, созданными из повседневных вещей, и помогайте им справляться с трудностями. Найдите золотые шестеренки, монеты и спрятанные сокровища, спрятанные в каждом уголке и щели. Почувствуйте проникновенную историю, в которой юмор сочетается с настоящими эмоциями. Быть маленьким никогда не казалось таким БОЛЬШИМ  
    • @Segnetofaza обновила русификатор для ремастера The Elder Scrolls 4: Oblivion до версии 1.0. Что изменилось: Общее количество правок в тексте составило примерно 27% от всего объёма (без учёта перевода нового контента) Добавлена опция установки перевода без русских текстур Что в планах? Добавить немного "отсебятины" — переписать те места, которые мне не нравятся. Поработать с рифмованными текстами. Очень уж они меня зацепили. Как установить? Запустить инсталлятор и следовать его инструкциям. Если не нравится инсталлятор — можно скачать архив и распаковать все самостоятельно. Выбрать в настройках игры русский язык. Ответы на часто задаваемые вопросы: Что случилось с переводом? Почему всё стало машинного качества? В некоторых репаках в папке ~mods предварительно установлен машинный перевод. Или вы начинали играть с ним, а затем установили наш перевод поверх. Начиная с версии 0.3 наш перевод стал моддерфрендли и, вместо замены английского языка, добавляет русский в игру. Ну, а машинный перевод как заменял английский, так и заменяет. Вот у вас и появился "потраченный" перевод. У меня на карте и в колесе убеждения до сих пор английский текст! Это баги самой игры, к сожалению ни колесо, ни текст на карте пока починить нет возможности. У меня пропадают титры! Установите фикс от сообщества. У меня из-за русских текстур игра глючит! Несмотря на то, что это крайне маловероятно, для вас была собрана версия с минимально необходимым набором графики. Её достаточно распаковать поверх основного перевода.
    • Да это со многими. Уиллоу и Ива встретилось. Пока денек(игровой) поиграл и особо не прошел, но с переводом хотя бы понятно, про что говорят.
    • А куда баги репортить?

      Например Хорнбловер где-то Дудсон и наоборот.
    • кто пробовал перевести игру The Necromancer's Tale на Юнити с помощью XUnity.AutoTranslator? перепробовал все способы,  никакого эффекта… https://store.steampowered.com/app/1315320/The_Necromancers_Tale/
    • Не спорю проблемы с сюжетом и квестами и напарниками увы есть.
    • @romka Если понять правильно значение всеx сцен, с Ведьмаком это правда работало точно так же) но возможно даже попроще. Xотя, там я уже книгу читал, так что...
    •  Боевка в Avowed похожа только тем что ее можно сделать от первого лица, детали что наполняют общее впечатление гораздо брутальнее и интереснее выглядят у данного проекта (хоть и показано не так уж и много). а вообще я и говорил что отличия в стилистике и общем впечатлении. я лично оббегал в Абобе всю первую карту и на половине 2й я устал от ее соевых напарников, неинтересного сюжета, отвратительных диалогов и юморка написанных школьниками. хотя  просто побегать и исследовать местность было вполне интересно.
    • @elmin59 ну автору игры нравится обновлять свою игру, походу фетишь такой) ждём когда насытится 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×