Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

ППц достижение. А кому-то плевать на ачивки, но хочется понять до конца, что происходит в игре целиком, а не только в роликах. 

  • В замешательстве (0) 1
  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
39 минут назад, james_sun сказал:

ППц достижение. А кому-то плевать на ачивки, но хочется понять до конца, что происходит в игре целиком, а не только в роликах. 

Так пускай будет два варианта, в чём проблема то не пойму? Кто захочет поставит себе озвучку катсцен, кто против могут подождать полной озвучки, которая возможно и не предвидится даже. :blush:

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Crey , собственно, дело ваше вообще, хотите, просите, жертвуйте. Я смысла в подобной лабуде не вижу. 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, james_sun сказал:

@Crey , собственно, дело ваше вообще, хотите, просите, жертвуйте. Я смысла в подобной лабуде не вижу. 

Плюсую. Озвучка нужна в ингейме.

Мне до сих пор интересно что там робот трещал в конце игры, тогда еще на первом боксе играл) Неужели никто из переводчиков не хочет взяться за такую серию игр? Во второй части вроде не так много диалогов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отлично, уже что-то. Кто у нас тут есть рукастый из технарей на ресурсе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 14.05.2020 в 04:37, SerGEAnt сказал:

 

получается работа идет по озвучки или как?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, EVIL555 сказал:

получается работа идет по озвучки или как?

Она и не останавливалась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Налетели студии что готовы озвучить но без тех части Хэх

Изменено пользователем Никита Шишкин

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Цитата

Сейчас на данном этапе необходимо оценить объем работы по переводу и дубляжу. Для этого необходимы заинтересованные люди, которые вытащат звуковые файлы из игры и помогут в дальнейшей запаковке уже обратно. Так же необходимо будет и материальная поддержка, на оплату работ программистов, переводчиков, актеров дубляжа.

Тех часть будет дороже всех остальных мероприятий походу (возможно вместе взятых)

Из того что уже капнули, все очень смешно и требует мощный тулсет для работы с ресурсами (для модификации звука, потребуется пересборка ресурсов всей игры (похоже на это), а не только пакета с звуком + не известно что за кодек используется движком, именно в диалогах и метод записи-хранения этих ресурсов)

Объем я вам могу сказать, 30 ролей +~ 2 часа 15 мин  речи, 2600 дорог) (Ловите инсайд) + 40 роликов ~  около часа.

P.S это чисто сюжетные диалоги, с криками солдат итп будет все куда смешнее 5-6к дорог ориентировочно. 

Изменено пользователем Petka12345

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Никита Шишкин без тех части озвучивать никто не готов и об этом написано в постах, если их читать) 

  • Лайк (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите пожалуйста, в Halo 2 переведенные субтитры покрывают все диалоги и радиосообщение?

Или где-то разговор остается без субтитров (или с ними, но на английском)?

Не хочется ничего из сюжета упускать.

Изменено пользователем 333hronos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, 333hronos сказал:

Скажите пожалуйста, в Halo 2 переведенные субтитры покрывают все диалоги и радиосообщение?

Или где-то разговор остается без субтитров (или с ними, но на английском)?

Не хочется ничего из сюжета упускать.

Только к роликам-катсценам субтитры в Halo 2, в самой игре субтитров нету на диалоги.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года
    • Автор: Evil_Finalist

      Tales Of Rebirth
      Сказания Перерождения
      テイルズ オブ リバース ДАТА ВЫХОДА: 16 декабря 2004 (япония)                 ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation 2                             ИЗДАТЕЛЬ: Namco
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                               РАЗРАБОТЧИК: Namco Tales Studio
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Японский                                              БОЕВАЯ СИСТЕМА: 3-Line Linear Motion Battle System
      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                      100% Сюжет
      090% Текстуры                                    075% НИП’ы и надписи
      100% Видеоролики                             090% Сценки
      060% Вставка контента                     090% Квесты
      050% Редактирование                       100% Синопсис
      050% Тестирование                         095% Меню и интерфейс
                                                                100% Глоссарий
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, разбор ресурсов, вставка контента, работа с текстурами, глоссарий, переводчик (меню)
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): редактирование, переводчик
      Shiro: переводчик (сюжет, сценки, синопсис, квесты, НИП’ы и меню), глоссарий
      Polka (Динара Овчинникова): художница, текст опенинга
      RangerRus: хакинг, разбор ресурсов
      УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.075:
      Maksim (Максим Гребенщиков): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Allegretto (Евгений Овчинников): тестирование на PS2 (FAT)
      Lost Dreamer (Сергей Аненко): тестирование на эмуляторе AetherSX2 (для Аndroid)
      Alex Amachi (Дмитрий Колий): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Kagiri-To (Павел Хезин): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на эмуляторе PCSX2
      Также свой вклад в развитие проекта внесли:
      StorMyu, Riku_KH3, TTEMMA, SymphoniaLauren, Stewie, X-Zero, Kai Kiske
                  Начало проекта: 19.08.2014
      Пауза: середина 2015 — конец 2020
      Демо перевод v0.005: 30.12.2020
      Демо перевод v0.012: 26.07.2021
      Демо перевод v0.040: 26.06.2022
      Демо перевод v0.075: 08.07.2023
      Демо перевод v0.099: 10.02.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демо перевод v0.005: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.005.zip
      Демо перевод v0.012: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.012.zip
      Демо перевод v0.040: http://temple-tales.ru/translations/tor_ps2_ru_patch_v0.040.zip
      Демо перевод v0.075: https://www.zoneofgames.ru/games/tales_of_rebirth/files/7667.html
      Демо перевод v0.099: Доступен для подписчиков в VK Donut, Boosty и тех, кто вкладывался в сбор средств на оплату переводчика
      Полный перевод v1.000: Ожидается в конце 2024 или начале 2025 Страница перевода на сайте: http://temple-tales.ru/translations_torps2.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Обсуждение перевода на форуме сайта: http://temple-tales.ru/forum/index.php?showtopic=262
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Текущий сбор средств на оплату переводчика Tales Of Rebirth:
      Собрано: 177 951,58 / 200 000
      последнее обновление от 24.04.2024
      Карта СберБанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      (только после сбора денег на оплату переводчика с японского языка)
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×