Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

6 часов назад, Santa Muerte сказал:

Лучше читать отчёты о ходе перевода, чем ваши отвратительные сообщения с оскорблениями всех!

Кого всех-то? Я агрессивно реагирую только на тех, кто меня специально провоцирует на это или кто заслуживает порицания. Уж такой я человек. Из последних людей здесь это только вы и Гремлин. Вы из первой категории, Гремлин из второй. А вы говорите всех. Извините, но только на вас двоих весь мир клином не сошёлся. Я людей ни за что, просто так, не оскорбляю, без смысла никого не обижаю.

Простите меня за оффтоп.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
15 часов назад, Zluk сказал:

Я агрессивно реагирую только на тех, кто меня специально провоцирует на это или кто заслуживает порицания. Уж такой я человек.

Уж такой вы человек, одним словом хэйтор.

15 часов назад, Zluk сказал:

Я людей ни за что, просто так, не оскорбляю, без смысла никого не обижаю.

Кого бы вы и за что не оскорбляли, всем неприятно читать ваши гадости. Заведите себе хэйтор-блох и пишите гадости в нем.

21 час назад, james_sun сказал:

Кроме того, еще раз, деньги собирались на порт. А не на машинный перевод.

На порт машинного перевода, о чем нигде не было указано.

21 час назад, james_sun сказал:

И многим людям пофиг было откровенно, машинный он там или не машинный, лишь бы было. 

А многим нет!

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Santa Muerte сказал:

На порт машинного перевода, о чем нигде не было указано.

Дядя, ты хоть знаешь, о чем говоришь, нет? Диалоги и записи в дневниках написаны хоть и местами коряво, но адекватно. Машинный перевод в игре встречается местами. Я так понял, это в большнистве своем относится только к обучению и интерфейсу. 

1 час назад, Santa Muerte сказал:

А многим нет!

...И именно поэтому я изначально задал вопрос по поводу редактуры текста, да. О чем здесь периодически упоминается. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 30.03.2020 в 16:13, james_sun сказал:

Диалоги и записи в дневниках написаны хоть и местами коряво, но адекватно. Машинный перевод в игре встречается местами.

Технологии машинного перевода не стоят на месте, вот вам и кажется, что местами адекватно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Santa Muerte , я занимаюсь переводом текста каждый день, так что спасибо, я в курсе, как выглядит текст без редактуры и с ней. 

Я в который раз наблюдаю, что тебе лишь бы ляпнуть. Завязывай. 

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребята, подскажите, купил игру в стиме и никак не могу понять куда именно скидывать файлы озвучки. 
В пиратке эти папки были, в стиме их нет. 
UPD. Всё нашёл, игра просто не до конца установилась. 

Изменено пользователем Александр Котляров
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извини, на счет не работника, оказывается не все так просто, как думалось.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
14 минут назад, wedmak92 сказал:

Когда примерно можно будет скачать озвучку для рич?

Как сообщил Евгений Палыч, он свою работу сдал. Ждём видимо последнего актёра! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Самое время обновить процентаж и объявить примерные сроки. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я просто взял ток щас весь коллекшн за 30 р и оч хочу начать с 0 части= ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, wedmak92 сказал:

Я просто взял ток щас весь коллекшн за 30 р и оч хочу начать с 0 части= ))

В рич надо играть после ODST если ни разу в серию не играли. 
И где вы за 30 рублей взяли игру? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Александр Котляров сказал:

В рич надо играть после ODST если ни разу в серию не играли. 
И где вы за 30 рублей взяли игру? 

на плати ру чел выложил, успел взять )) ODST что ето?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: wildrosa
      Люди, помогите! Срочно нужен русик на NOX!!

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • в фм2 многое непонятно в механиках отключение(о) — отключение огнестрельного?? Power Down (S) 3 Disables enemy's Short computer. Жаль, что имя навыка вверху совпадает со строкой внизу. Но наверное так в оригинале=(
    • описание этого самолёта в нескольких местах: он точно взлетает прямо с воды вертикально? или это аналог истребителей с вертикальным взлётом, но транспортник? нету точки в конце предложения после скш   в весь фм переиграл, ни разу не помню дирижаблей в мире фм   но тут тоже дирижабли??     в местах перечислений не хватает знаков препинания, (тут точек?) (не только в этом месте, а во всех списках, в биографиях например)   не знаю, есть ли термин “планирование наводнений”, если есть, то ок   опечатка в третей строка “город(А)”   Очень просится второе предложение разбить на два (или офис као не просто через запятую а “в том числе офис као”).   содержание форума “под следствием”??      
    • Текст находится в Data\Paks\Text-*.pak файлах. Достать можно этим скриптом для QuickBMS: Русский текст имеет такой вид \P26\\p14\\a34\ \U+1057\\U+1088\\U+1072\\U+1073\\U+1086\\U+1090\\U+1072\\U+1083\\U+1086\. \P26\\p14\\a32\ \U+1040\\U+1081\! \U+1040\-\U+1072\-\U+1088\\U+1075\\U+1093\! \P26\\p14\\a34\ \U+1040\\U+1096\-\U+1044\\U+1074\\U+1072\! \P26\\p14\\a32\ \U+1052\\U+1080\\U+1089\\U+1089\ \U+1044\\U+1078\\U+1077\\U+1081\\U+1076\... Декодировать txt в читаемый вид можно таким скриптом для WinHex: Обратно закодировать текст для импорта, соответственно Импортировать изменённый текст можно тем же скриптом с параметрами -r -w quickBMS.exe -r -w bge20thPAKmod.bms Text-ru.pak  
    • фразы совсем без перевода в Диарабе после 10 миссии   если купить в магазине комплект ванцера 99 (+справа сверху басуреро не переведено) если сказать Сарибашу, что не готовы     некоторые странности кажется тут смыслы в том, что “они не отвяжутся/не перестанут преследовать”   в арене кажется это не род войск, а какая-то команда/группа   не знаю что там было в оригинале, что потребовало такого калорита у Саюри=)   кажется тут чуть бы фразу перестроить “всё погружено”, кратко как-то уж   кажется “неиллюзорный риск” от охранника… ну и в целом тут странно звучит   Странные выражения от Томаса ещё как то можно понять, но у других персонажей немного странновато выглядит
    • Перевод, похоже, дополнятся не будет. Жаль.
    • Доброго времени суток. Есть ли возможность адоптировать эти русики для GOG версии? https://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=5761389
    • С этими проблемами нужно обратится туда где вы преобрели игру. В Ubisoft.
    • Всем привет! Удалось кому-то распаковать/посмотреть .pak файлы, где содержится текст?

      Только прикупил игру, так меня со стартового экрана “порадовали” отсутствием пробела и ещё кучей недочётов в меню игры. Саму игру ещё не начинал, но некоторые проходившие жалуются, что там тоже много ошибок.

      Возможно ли чем-то самому открыть данные файлы и поправить текст?
    • У меня всё вернулось через некоторое время, при чём я так и не понял что это было.
    • @Барсик Вечный Ждун, перевод двигается, но медленно. Давным давно больше половины сделано. Ближе к концу процесс замедлился. В 2024 вряд ли завершим. На текущий момент ориентируемся на 2025 год. Для донатеров VK Donut и подписчиков на Boosty у нас открыт доступ к текущим сборкам Star Ocean 6, Tales Of Rebirth, Tales Of Eternia, Tales Of Phantasia, Tales Of Xillia 2, Valkyrie Profile: Lenneth и другим нашим проектам. Лучше в VK Donut. Там удобнее. Если желаешь поиграть в бету, то милости просим.

      Подписку можно оформить двумя способами:
      VK Donut: https://vk.com/donut/temple_of_tales_translations
      Boosty: https://boosty.to/temple-tales
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×