Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Halo: The Master Chief Collection


Halo Combat Evolved Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo1.jpg


Halo 2 Anniversary:

173437-banner_pr_halormcchalo2.jpg


Halo 3:

Сборы на озвучку Halo 3 для ее завершения

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo 3 ODST:

banner_pr_halotmcc.jpg


Halo Reach:

banner_pr_halotmcc.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

21 час назад, Alsit сказал:

@Никита Шишкин Хало Рич: ошибка озвучки Эмиля:

 

  Скрыть содержимое

Сцена смерти Картера:

Эмиль: Мы сможем пройти, сэр? Вопросительная интонация у актера дубляжа хотя в оригинале Эмиль не задает вопрос, а утверждает: “We can get  past it, sir!”

Картер: Нет, не сможете. Не в одиночку

Эмиль: Коммандер, у вас нет огневой мощи? Опять в дубляже звучит ярко выраженный вопрос (причем это довольно глупо потому что Эмиль прекрасно знает что Картер летит на пеликане без вооружения)

В оригинале все так же  утверждение: “Commander, you don’t have the firepower!” 

Картер: У меня масса ( вместо “У меня есть масса” ну это уже придирки)

Эти ошибки нужно исправить, потому что озвучка портит весь момент 

 

Пожалуй запишу ваше замечание. Попробую исправить. Не замечал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
43 минуты назад, NeTw0rK сказал:

Оказывается, в китайской версии игр ЕСТЬ субтитры во время геймплея. Непонятно почему в стимовской версии их нет.

Китайская версия не может быть стимовской?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 часов назад, NeTw0rK сказал:

Очень важная информация насчет субтитров в Хало 2, 3, ОДСТ, Рич:
Оказывается, в китайской версии игр ЕСТЬ субтитры во время геймплея. Непонятно почему в стимовской версии их нет. Наверное, возможно как-то импортировать их.
Вот здесь об этом говорится: https://youtu.be/tKBWhPd_LW8?t=342

 

 

 

Ничего себе инфа! Кто ни будь может проверить стимовскую версию, докачав китайский языковой пакет через свойства в библиотеке стима?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил только субтитры для “Halo Reach” по инструкции. Стимовская последняя версия игры. Жму “новая игра”, долго идет загрузка первой карты со словами “проверка”. Далее просто выкидывает в начальное меню. Что такое, кто сталкивался?

P.S. естественно запускал с выключенной системой анти-чит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, johny137 сказал:

Установил только субтитры для “Halo Reach” по инструкции

не работает инструкция

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 минут назад, allyes сказал:

не работает инструкция

Не совсем понял… просто заменил maps из архива. Уже нельзя так? возможно решить проблему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Иди и пиши на форум создателя метода с просьбой обновить файлы. Ссылку я давал в этой теме

@Zerg172 , а что тебе мешает это сделать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 16.12.2020 в 23:00, Zerg172 сказал:

Ничего себе инфа! Кто ни будь может проверить стимовскую версию, докачав китайский языковой пакет через свойства в библиотеке стима?

Вечером сегодня попробую

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В китайской версии даже английские сабы вроде есть

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, проверил — в Steam-версии на китайском субтитров нет.

Вообще, стоит отметить, что версия игры, показываемая в роликах выше — очень старая консольная версия, в которой даже Рич нету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

всем ку, давно не заходил но удивился что до сих пор нету русской озвучки как у 1 и хало рич. А планируется русификатор такой же как у 1 и рич?

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, подскажите мне глупому консольщику у которого всю жизнь были консоли, что значит что значит что бы русификатор заработал, “надо запускать с поддержкой модов”. что это значит, где найти?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 18.12.2020 в 18:48, ivanproff сказал:

Вообще, стоит отметить, что версия игры, показываемая в роликах выше — очень старая консольная версия

Вот как раз хотел на это обратить внимание. Насколько знаю, все(или не все?) игры сборника получили обновлённый движок, в котором не нашлось отчего то места для сабов.

Изменено пользователем allyes

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Aokana: Four Rhythms Across the Blue

      Метки: Визуальная новелла, Аниме, Казуальная игра, Глубокий сюжет, Романтика Платформы: PC PS4 SW Разработчик: sprite, NekoNyan Издатель: NekoNyan, HIKARI FIELD Серия: Aokana Дата выхода: 27 сентября 2019 года Отзывы Steam: 4765 отзывов, 97% положительных
    • Автор: Lowfriend
              
              MY HERO ONE’S JUSTICE 2
      Жанр: 3D Файтинг Платформы: PC, PS4, NINTENDO SWITCH, XBOX ONE. Разработчик: BYKING Издатель: BANDAI NAMCO Entertainment Дата выхода: 13 мар. 2020 г. Движок: Unreal Engine 4         РЕЛИЗ РУСИФИКАТОРА ДЛЯ ПК ВЕРСИИ — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3587444526
      Процесс Установки.
      1) Скачиваете кастомный .pak - https://drive.google.com/file/d/1_3iclm4QdyvdOpeL0XvWHxYDpv0_1YEx/view?usp=sharing
      2) Переходите в корневую папку игры и дальше по пути - C:\Program Files (x86)\Steam\steamapps\common\My Hero Ones Justice 2\HeroGame\Content\Paks.
      3) Создаёте папку ~mods и кидаете в неё файл перевода.
      4) Возвращаемся в папку Paks. Там будут 2 файла с одним и тем же названием: HeroGame-WindowsNoEditor_0_P (Вроде такое ). Переименовываем их в HeroGame, так что бы получилось: 1. HeroGame.pak 2. HeroGame.sig.
      5) Копируем (Не переносим!) Файл HeroGame.sig в ~mods и меняем его имя на: MHOJ2RUS.
      Так что бы получилось: 1. MHOJ2RUS.pak 2. MHOJ2RUS.sig.

      Запускаем и играем!)


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×