Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

17 минут назад, Naro_Law сказал:

А теперь вычти оттуда мелкое инди  и те игры, которые не пришли на консоли с ПК. )

Но ведь диско элизиум - это и есть инди.

А игр, которые не пришли на PS4 с ПК меньше 100. Все остальные 2 с лишним тысячи - это порты с пк и мультиплатформа.

Изменено пользователем 0wn3df1x
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, 0wn3df1x сказал:

Но ведь диско элизиум - это и есть инди.

А игр, которые не пришли на PS4 с ПК меньше 100. Все остальные 2 с лишним тысячи - это порты с пк и мультиплатформа.

Инди, но далеко не мелкое, и решившее заглянуть на консоли на волне успеха, а не только его ожидающее.

У них там уже планы на книгу и DLC. На фоне этого выход на консоли - отличный повод добавить в игру перевод. Имхо, но не думаю, что они упустят возможность закрепить успех.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, 0wn3df1x сказал:

Я решил проверить эту теорию.
В данный момент в PSStore 2251 игра для PS4.

Русский язык есть в 942 играх.
Русского языка нет в 1309 играх.

Таким образом, на русский язык переведено 41.85% игр, то есть меньше половины.

А где выборка по играм то? Там больше 30% инди игр аля “тыкни сюда, тыкни туда” и они не нуждаются в переводе. Я даже в Dragon Quest IX спокойно играл без перевода, а вот на Disco Elysium забуксовал. Таким играм перевод просто жизненно необходим. Другое дело, что разработчик не рассчитывал на такой успех и уже после релиза принял решение выпустить перевод в виде патча.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Naro_Law сказал:

А теперь вычти оттуда мелкое инди  и те игры, которые не пришли на консоли с ПК. )

Если брать игры с +1000 рейтингов (Это уровень Assassin's Creed Rogue, Assassin's Creed Одиссея, L. A. Noire и так далее)  и исключить из их числа console-only игры, то их выйдет 387 игр.

С русским языком среди них 233 игры, то есть 60%, немного больше половины.

28 минут назад, zzzombie89 сказал:

Таким играм перевод просто жизненно необходим. Другое дело, что разработчик не рассчитывал на такой успех и уже после релиза принял решение выпустить перевод в виде патча.

Ну, там стоит учитывать то, что это эстонские инди-разработчики, и им на каждый из языков понадобится минимум 100 тысяч долларов. (5 языков - 500 тысяч).
Анонсировать начало сотрудничества с переводчиками на тот же русский или сроки в год или два они пока не спешат.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сборную солянку лучше не делать. Куча разных команд разбежится/передерётся; начнут войну правок, по своему вкусу; разные руководители не смогут сойтись в едином мнении.

 

Просто ждать выхода/не выхода перевода тоже не лучший вариант. Разработчики могут решать ещё очень долго. И не факт что их итоговый вариант вас обрадует. Скажу цитатой двух разработчиков, с которыми общался делая им переводы: “А в России есть переводчики кроме Бука?”

 

Лично я браться за такой проект не собираюсь. Да и постоянной команды у меня 2.5 человека. А в таком проекте руководителю необходимо будет пройти игру 3(а скорее всего больше) раза.

 

Как я вижу, лучший вариант — одна постоянная команда с руководителем и договорённостью с разработчиками. А перевод выпускать арками, как это делает @Albeoris c FF.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чтобы не пороть горячку, надо:

  1.  Дождаться официального заявления от разрабов, что не будут локализовывать (а если соберутся — можно предложить услуги).
  2. Дождаться какого-нибудь стабильного патча.
  3. Собрать одну команду с одним руководителем.
  4. Не сцать и не спешить. В конечнос счёте, лучшая литрпг со времён плейнскейпа, куда тут спешка.
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 04.11.2019 в 21:07, PeaceHaver сказал:

Чтобы не пороть горячку, надо:

  1.  Дождаться официального заявления от разрабов, что не будут локализовывать (а если соберутся — можно предложить услуги).

4 часа назад разрабы на Стим форуме написали, что ру локализация планируется, правда ни сроков, ни хрена нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если все же соберутся переводить… Ткните палочкой, попробую поучаствовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 hours ago, Драгомир Гораджич said:

Перевод начала игры. Надеюсь, коммент не потрут из-за ссылки. https://youtu.be/XPZ_QuTeAls

Лайк тебе за попытку, но это абсолютное насилие над оригинальным текстом.

  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На ноте уже собралось человек 5-6 предварительно. цитирую:

Цитата

Просьба отозваться кого-нибудь, кто способен обеспечить наш проект файлами для перевода, разработчик в этом участвовать не готов. Как только получим текст приступим к сбору команды и организации.

может кто подсобить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотя бы гамма будет стимовская? И для получения файлов локализаций последней версии.
Извлечение можно сделать такое пожав дубли диалогов те строки, которые больше 30, то что меньше может переводится по разному сожмётся 2500строк 220кб (рекомендуемый вариант). Либо сжать всё, сожмётся 5000строк 280кб. Общий размер файла диалогов 5669кб (размер примерно как Underrail или Shadowrun все части).

Но для лучшего понятия разговоров, чтобы они не слипались ещё нужно их разделить на файлы, если на ноту заливать, вот тут уже нужно софтинку делать.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На старой версии получилось всего 554 диалоговых файла. Только каждый номер, за какого персонажа отвечает не совсем понятно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bladesong

      Метки: Работа в магазине, Крафтинг, Средневековье, Ролевая игра, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: SUN AND SERPENT creations Издатель: Mythwright Серия: Mythwright Дата выхода: 22.01.2026 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 436 отзывов, 95% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @KRusPro "помогите с проектом в лс"?  Можно уточнить о чем речь? И зачем ты мне в который раз тыкаешь про спонсорство и требования? Мне казалось я с разумным человеком общаюсь, но сомнения начинают проявляться… Ну и "потом бежишь на ресурсы, вступаешь в споры". Какие споры, ты вроде здраво и рассудительно тут залетел сначала, а теперь уподобаешься критиканту критиков. С кем спор и о чем тоже не ясно. Ну разве что тут с тобой, ведь тебе надо было тоже свои пять копеек вставить, позачёсывать.
    • @Сильвер_79 а мне крайне не понравился. Слишком много персонажей — всё галопом и максимально поверхностно. Сюжет детский и тупой, при этом вояк косят, как траву. Из плюсов, только каст, атмосфера 80-ых с детьми в борьбе со злом, ну и бюджет.
    • Регистрация с постом никак не связаны. Аккаунт был создан ранее данного релиза. Не понял к чему этот тейк.

      Донаты и спонсорство это — разное. Хочешь конкретную озвучку с конкретными голосами — спонсируй.

      И как ты выражаешься “тело” логично обескуражено, что ты сначала бежишь ему в лс: “помогите с проектом и т.д”, а потом бежишь на ресурсы, где выложен релиз и пишешь однотипные комменты, что какой-то голос не подходит и вступаешь в споры.
    • Его бесплатно раздавали.
    • Начал смотреть финальный сезон странных дел. Две серии - полет нормальный. С момента окончания 4-го сезона прошло какое-то время. Городок окружили военные, всех жителей заперли внутри него. Военные и Хопёр с компанией раскаются на ту сторону. Пока нравится.
    • @chromKa не раз видел мнения о том, что корейская озвучка людям больше нравится. Теперь понятно, отку у претензий ноги растут. 
    • @KRusPro я так понимаю, ты специально зарегистрировался здесь не просто так? Практически все верно говоришь. Никто ни от кого ничего не требует. Сделали и сделали. И радует что ты понимаешь, что запрещать высказывать мнение бессмысленно. Вкусовщина, ради бога. Но когда некое тело кричит про разовые выкрики, а ему два, я так понимаю, независимых человека поясняют что это мягко говоря некультурно, то смотря на это со стороны, возникают вопросы к лицу компании. А ты уверен, например, что те ребята, которые отписывались, не донатили? Если уж говорить за донаты… Хотя я считаю это дело сугубо добровольное, и у них просто также не совпали ожидание/реальность. Вот, бывает. Ну а подводка к тому почему я не задонатил, а тут якобы что-то требую - совершенно неуместная. Но я тебе намекну. В свое время у меня было немало пираток. И некоторые из них сейчас куплены, спустя годы, время и порадовавший меня результат.   P.s. мне кстати никогда не прельщали "анимешные кривляния", потому тут тоже не совсем так...
    • Перевёл эту игру  https://github.com/4RH1T3CT0R7/russian-localisation-night-call https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3656327684 Все ошибки можно указывать в комментариях к руководству, перевод будет обновляться, тк нужно немного дополировать, но, в целом, уже играбельно 
    • Второй сезон “Землевладелец”, всё так же хорош. Даже не верится, что он амерский, видимо у них Техас реально чуть ли ни другая страна. Под конец сезона появился перс “они”. Думал и эти скатились в повестку. Но нет, тупенькая дочка ГГ сразу выложила “они” всё то очевидное, что у всех адекватных на языке. Правда потом завели Леопольдовскую дружбу, хоть так.
    • Так игра и озвучивалась по англ. версии. И есть очень много причин для этого, начиная от технических особенностей (липсинка в игре), заканчивая аутентичностью для конкретного слоя населения (в данном случае СНГ)
      Что касаемо результата для зрителя — да, вкусовщина. Кому больше нравятся кривляния анимешные и более яркие, не очень серьёзные эмоции, возможно, не очень зайдёт. 
      Но единственное, что можно в данном случае посоветовать — в следующий раз заказывать локализацию игры и оплачивать её самостоятельно, при этом указать все свои предпочтения. 
      Студия предложила коммьюнити собрать деньги на локализацию данной игры, средства были собраны, студия обозначила примерные сроки работы, уложилась в эти сроки. А от какой версии отталкиваться, каких актеров на какие роли выбирать — никто ничего конкретного не обещал. Учить студию “как надо” — не нужно. У МВО более 10 лет опыт в локализациях. 
      Просто если не понравился результат — выскажись, если так хочется, пожалуйста, никто не запрещает. Но когда ты пишешь об одном и том же в разных новостных источниках, это странно. Ладно бы ты много средств вложил и разочаровался. Другое дело. Но повторюсь, странно наблюдать такую реакцию от человека, который не был спонсором или не понёс какие-то убытки от выхода локализации.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×