Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только что, GrinderZ сказал:

Я просто уточняю, откуда в этом имени взялась буква Д. И в японском, и в китайском, и в английском произношении (и написании) она отсутствует. Hazuki — Хазуки.

Тогда уж хацуки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, GrinderZ сказал:

Я просто уточняю, откуда в этом имени взялась буква Д. И в японском, и в китайском, и в английском произношении (и написании) она отсутствует. Hazuki — Хазуки.

Буква Д ниоткуда не взялась, она там ДОЛЖНА быть. Всё верно написано, вот я о чем.
И да, в японском произношении она есть)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, DjGiza сказал:

Тогда уж хацуки

 

22 минуты назад, mercury32244 сказал:

И да, в японском произношении она есть)

https://www.pronouncekiwi.com/Hazuki

А если это, как источник, не устраивает, вот японский актер, озвучивающий персонажа, называет его по имени (2:02):

 

 

Изменено пользователем GrinderZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, GrinderZ сказал:

Большой вам совет. Вы не знаете правильного правописания японских имён и названий от слова СОВСЕМ. Не отвлекайте переводчиков опрометчивыми вопросами. 
Правильное написания имени  Hazuki  — ХаДзуки  просто, чтобы вы знали в будущем.

PS Вы еще скажите, что Takeshi Kitano пишется как Такеши Китано, чтобы мы вообще рассмеялись)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, GrinderZ сказал:

Ну такое дело что пишется как есть, а читается почти как Хазуки т.к. в данном случае д\т просто не слышно или опускается. Второй иероглиф это Луна, но мы всегда слышим ски, а пишем tsuki (поэтому я и написал Хацуки [tsuki-цуки]). Т.е. правил уйма и как там авторы имели ввиду только им известно. Скажи что хорошо что не багатсу

Изменено пользователем DjGiza
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DjGiza Спасибо за пояснение. 

Теперь логика этого решения в целом понятна (хотя мне кажется стоило оставить по произношению — Хазуки). Непонятен только категорический и, как мне показалось, даже враждебный настрой @mercury32244, который мог бы просто сослаться на ту же систему Поливанова (я сейчас проверил по ней и, действительно, у нас принято Hazuki писать, как Хадзуки, вопреки произношению).

Я же не спорить пришел или кого-то в чем-то обвинять, а просто поинтересовался. В Шенму и другие японские игры, где встречается эта фамилия, всегда играл на английском и поэтому удивился странному написанию на русском языке, решил спросить.

Изменено пользователем GrinderZ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
29 минут назад, mercury32244 сказал:

Большой вам совет. Вы не знаете правильного правописания японских имён и названий от слова СОВСЕМ. Не отвлекайте переводчиков опрометчивыми вопросами. 
Правильное написания имени  Hazuki  — ХаДзуки  просто, чтобы вы знали в будущем.

PS Вы еще скажите, что Takeshi Kitano пишется как Такеши Китано, чтобы мы вообще рассмеялись)

Не уловил. Так и пишу )))

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, GrinderZ сказал:

@DjGiza Спасибо за пояснение. 

Теперь логика этого решения в целом понятна. Непонятен только категорический и, как мне показалось, даже враждебный настрой @mercury32244, который мог бы просто сослаться на ту же систему Поливанова (я сейчас проверил по ней и, действительно, у нас принято Hazuki писать, как Хадзуки, вопреки произношению).

Я же не спорить пришел или кого-то в чем-то обвинять, а просто поинтересовался. В Шенму и другие японские игры, где встречается эта фамилия, всегда играл на английском и поэтому удивился странному написанию на русском языке, решил спросить.

Не, ничего подобного. Просто во многих проектах люди высказывают претензии насчет правописания имен, но рад, что ты из понятливых)

Без обид так что)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Систему Поливанова стоит использовать в двух случаях:

  1. В игре все диалоги идут текстом и озвучка отсутствует.
  2. Помимо текстового перевода идёт озвучание.


Если озвучка есть, то следует использовать вариант американского произношения имён, который может отличаться от традиционной русской передачи этих имён.

Чтобы условный Цухито в тексте не становится Джузито и не вызывал когнитивного диссонанса у игрока, это я сейчас утрирую.

Да, ситуация, когда американцы произносят имена и фамилии абсолютно не так, как они звучат в оригинале, вообще характерна, это может коснуться как японских, так и славянских имён, но необходимо подстраиваться под эту неправильную озвучку, покуда параллельно не делается озвучка русская.

  • В замешательстве (0) 1
  • +1 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, pipindor555 сказал:

Не уловил. Так и пишу )))

 

А надо Такэси Китано)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, mercury32244 сказал:

А надо Такэси Китано)))

Хм… Может и так, но я думаю его  99.9% людей знают как Такеши ))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, 0wn3df1x сказал:

Систему Поливанова стоит использовать в двух случаях:

  1. В игре все диалоги идут текстом и озвучка отсутствует.
  2. Помимо текстового перевода идёт озвучание.


Если озвучка есть, то следует использовать вариант американского произношения имён, который может отличаться от традиционной русской передачи этих имён.

Чтобы условный Цухито в тексте не становится Джузито и не вызывал когнитивного диссонанса у игрока, это я сейчас утрирую.

Да, ситуация, когда американцы произносят имена и фамилии абсолютно не так, как они звучат в оригинале, вообще характерна, это может коснуться как японских, так и славянских имён, но необходимо подстраиваться под эту неправильную озвучку, покуда параллельно не делается озвучка русская.

Ну не совсем соглашусь… Приведу пример с нашим именем “Коля”. Любой иностранец, как и мы, рускоговорящие, услышит это имя как НикАлай — но это не значит, что в каких-то случая должны писать через “А” — это неправильно. Так же в случаях и с японскими именами.

Ну и второй пример: 
Как-то в институте Кинематографии перед началом мастер-класса прославленного японца уже все знали, что с этого визита в Россию, его надо называть немного иначе, чем привыкли. Говорят, что посольство Японии обратилось к организаторам московского кинофестиваля, попросили: произносите имя Такэси Китано так, как это делают на родине.

А система паливанова основана именно на максимально приближённом звучании к оригиналу японского. И пусть некоторые буквы в оригинале не так выражены сильно при произношении, как у нас они читаются, это не значит что ими следует пренебрегать.

4 минуты назад, pipindor555 сказал:

Хм… Может и так, но я думаю его  99.9% людей знают как Такеши ))

То, что кто-то когда-то привил нам неправильное произношение, не значит ведь, что мы и должны укоренить это. Надо ж развиваться)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, pipindor555 сказал:

Хм… Может и так, но я думаю его  99.9% людей знают как Такеши ))

Точно,его и в фильмах так произносили,и в передачах.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, mercury32244 сказал:

То, что кто-то когда-то привил нам неправильное произношение, не значит ведь, что мы и должны укоренить это. Надо ж развиваться)

Правильно, я за. Как там Япония по правильному произносится?:)

11 минут назад, setiropan сказал:

Точно,его и в фильмах так произносили,и в передачах.

И щас произносят — достаточно в гугл вбить и будет 99,9%

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Ленивый сказал:

Правильно, я за. Как там Япония по правильному произносится?:)

И щас произносят — достаточно в гугл вбить и будет 99,9%

И что? Кто сказал, что там написано верно? Деградировать будем все теперь?
Вот:
https://vk.com/im?msgid=119289&sel=77866587&z=video181725446_456239073%2F10a769d73a8f60e8b2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • вроде последняя, стим обновляет. ни ошибок, ни чего. для чистоты эксперимента проверил стимом установку (он перекачал изменённые файлы), после этого скопировал ваш русификатор и всё равно, ничего не поменялось.
    • Фильм кстати неплохой. По сути это треш фантастика , но хорошая треш фантастика, в молодости он вызывал у меня тревожные ощущения, когда машина безжалостно кромсала людей следуя своей программе
    • @Stygian_Desolator , какая у вас версия игры? Что конкретно не работает? Может скрин с ошибкой есть? У себя проверял два раза. Всё отлично работает. 
    • С текстурами проблем нет, в ближайшие дни архивчик соберу. С текстом на первый взгляд тоже, но его сложнее организовать так, чтобы было удобно переводить. Там всё же 5 языков сразу + ограничения на длину строки, в итоге всё разбито на части.
    • И от кого же позвольте узнать? От западных русофобов, которые уже лет триста придумывают про русских всякую дичь, что бы убедить всех вокруг какие мы дикие животные и нелюди, которых надо вырезать всех до единого? Или от “наших” соевых либералов релокантов, которые на проверку поголовно оказываются евреями? Ну тут просто ультра комбо сложилось, мало того что игра, судя по количеству и качеству рекламных материалов, хреновая или скорее даже “ни какая”, так она ещё и украинская, от укро-чешской студии релокантов ухилистов, спонсирующих нацистов и унижающих своих фанатов из за их неправильных форм черепа, языка и гражданства. тут сам бог велел обосрать А что касается самого ролика, то как я писал уже, выглядит она ни как, ни плохо, ни хорошо, просто ни как, по сути пока игры нет и её ни разу не показали. Ну а с озвучкой на мове-суржике, смотреть это невыносимо, тут не знаешь, бежать за бинтами когда кровь из ушей начинает идти или ржать, серьёзно смотреть что то на этом языке просто невозможно. Я как то пытался чемпионат WRC смотреть с украинским комментатором… Осилил несколько этапов и перешёл на великобританский английскй с их характерным произношением. Хоть английский я ни когда не учил, но того, что я запомнил вполне хватало для того, что бы понять основной смысл. И в сравнении с украинской озвучкой, это было как бальзам на душу. Однако теперь меня всю жизнь будет преследовать украинская “делянка” вместо нормального “спец участка” и “перший” вместо “первого”.
    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×