Jump to content
Zone of Games Forum

Recommended Posts

@Orionus 

Цитата

Orionus: {{{
Перенес русификатор на все три части с PS1.
}}}

Зеркало: http://klimaleksus.narod.ru/Files/6/spyro_ue4.zip

Цитата

{C}Там страшный колдун{N}liveСвет изгнал и крепко спал{N}Теперь разбужен.
{C}Beware the water!{N}Зубы пираний остры{N}И алчут крови.
{C}Dad gummit, dragon!{N}Just cough up those stinking Gems...{N}and I can go home.
{C}Спайро, идём к нам:{N}Ветролёт готов и ждёт -{N}Покори небо!

…Я не могу вас винить. Заменяя строчку на строчку в таком беспорядочном море текста, я сам бы нафейлил куда больше.

Так что, типа реально всё? Или теперь должна быть стадия поиска непереведённых кусочков и исправления ляпов?

Или и так сойдёт?

 

  • Upvote 1

Share this post


Link to post
22 минуты назад, aleksusklim сказал:

@Orionus 

Зеркало: http://klimaleksus.narod.ru/Files/6/spyro_ue4.zip

…Я не могу вас винить. Заменяя строчку на строчку в таком беспорядочном море текста, я сам бы нафейлил куда больше.

Так что, типа реально всё? Или теперь должна быть стадия поиска непереведённых кусочков и исправления ляпов?

Или и так сойдёт?

 

Признателен за понимание, действительно концентрация теряется после более 4-х тысяч копировать-вставить, даже перепроверяя себя что-то упустил…

Готов поправить все ошибки, которые найдутся и вставить перевод недопереведённого. Осталось найти того, кто  их найдёт и допереведёт…

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

@Orionus   вроде вот все не переведенные фразы  в файле VoiceLocalizations.locres.txt

Ah, thank you for freeing me. You have my gratitiude.
Ahh, yet another daredevil adventurer has come to rob our catacombs of loot! Let's just hope you're made of tougher stuff than the last guy! If you can survive the trials of our catacombs and answer my riddle, we will give you a prize befitting your efforts.
Ahhh, Spyro, I love your sweet naivete. Your kind-hearted nature might be your downfall someday, but for the time being it's making me rich!
And now, for my latest experiment... 'Blast Sculpting!' I shall attempt to carve an image of you with a single explosive detonation.

Порезвишься на скате?<lf>*А то!<lf>*Maybe later.

We have to get the timing just right. Press the {FL} button to spin your club when I throw a snowball.
You may now enter the championship round. However, this is an exceedingly dangerous sport. Might I suggest you quit while you're still in one piece?
You should catch that thief before he steals something valuable.
Your camera is now in 'Active' mode. If you don't like it, come back and see me, or change it yourself by using the 'Options' menu.

Edited by kuziara

Share this post


Link to post
32 минуты назад, kuziara сказал:

@Orionus   вроде вот все не переведенные фразы  в файле VoiceLocalizations.locres.txt

Ah, thank you for freeing me. You have my gratitiude.
Ahh, yet another daredevil adventurer has come to rob our catacombs of loot! Let's just hope you're made of tougher stuff than the last guy! If you can survive the trials of our catacombs and answer my riddle, we will give you a prize befitting your efforts.
Ahhh, Spyro, I love your sweet naivete. Your kind-hearted nature might be your downfall someday, but for the time being it's making me rich!
And now, for my latest experiment... 'Blast Sculpting!' I shall attempt to carve an image of you with a single explosive detonation.

Порезвишься на скате?<lf>*А то!<lf>*Maybe later.

We have to get the timing just right. Press the {FL} button to spin your club when I throw a snowball.
You may now enter the championship round. However, this is an exceedingly dangerous sport. Might I suggest you quit while you're still in one piece?
You should catch that thief before he steals something valuable.
Your camera is now in 'Active' mode. If you don't like it, come back and see me, or change it yourself by using the 'Options' menu.

Спасибо, русификацию поправил, перезалил файл.

  • Thanks (+1) 2

Share this post


Link to post

@Orionus  не все заметил в первый раз (это уже по новому файлу)

Aaaaaah!
Help Agent 9, help!
King Fromit  
Let me outta here you... ooh!
There are a couple of thieves right here in Magic Crafters home!
There's one more run... you're on a roll! This time, you'll need to use the cannon installed on your car to shoot down balloons as well! Are you gonna give it a try?
Those guys ought to be locked up.
{@1}{B}Нажми кнопку {FR} button for a straight shot.<lf>{B}Press the {FL} button for a lob shot.<lf>{B}Use the {L1} and {R1} buttons to dodge left and right.{@0}

  • Upvote 2

Share this post


Link to post

Всем доброго времени суток, сразу хочу выразить благодарность всем причастным к переводу. С нетерпением жду его выхода. А пока хочу спросить про перевод с PS1. А именно есть ли там перевод в атласе названия яйиц или есть, но частичный, как был на PS1, а если нет то будет ли. Ведь они очень помогают в поиске. Спрашиваю, потому что не терпится и хочется понастальгировать)) но думаю все таки дождаться перевода нового)))

  • Thanks (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

Данный перевод без проблем работает и на Nintendo Switch

b976d9ce5b4aa7387b1e87384e71243c.jpeg 97aafdcf7900d64e18ea6b9d35444a72.jpeg e3f938c8116e14a8591250c5e9ef3c38.jpeg 7eda45c2b5eddb58139cb9692893d395.jpeg 7d3e73910da6256b221e3d39d24e4689.jpeg e5a2f98e7549b4088088032d59d0af2a.jpeg c7a86eafbf02b63676d70c9edf9463d7.jpeg 54a471a48fe19c1fa07ac96ff22e3598.jpeg 7faf5c56b4f4b20a932b7a9675725ae3.jpeg

  • Like (+1) 1
  • Haha (+1) 1
  • Upvote 1

Share this post


Link to post

@aleksusklim Воспользуясь случаем хочу поблагодарить за работу над переводами. Spyro каждую часть проходил много раз и на PS1 лет 20 назад и на эмуляторах ПК/Android и недавно перевод твоей команды второй части. Отлично получилось.

Reignited также пройдена на 337% и на PS4 и на Switch но тем не менее иметь хотя бы на свитче (в силу неломаемости пока PS4) — было бы очень приятно, так как с графикой авторы перезапуска очень сильно поработали.

 

@Orionus также благодарю за работу по адаптации!

А тем кто торопит переводчиков хочу сказать следующее. Spyro в начале 2000х тоже был и от RGR и от Лис и от Paradox (единственный неглючащий вариант третьей части и то со второго раза). Но сейчас считаю выпускать подобные недопереводы — кощунство. Единственное что оттуда можно взять — озвучку Вектора из 1 части. Правда там в фоне голосов драконов они использовали музыку вообще не в тему на мой взгляд.

  • Like (+1) 1

Share this post


Link to post

@Orionus 
1 — неправильно стоят знаки препинания. Это самая начальная заставка первой части.

2, 3 — на каком пике? Пике полета? Имеется ввиду, что кнопку прыжка надо нажать с самого края платформы, чтобы дальше долететь.

ff0b77da3a496924c0f00686e43cac7e.jpgfc98a44f61776f74cb6f70f75800d928.jpgf39bf52a133a749ad265f847ea48987a.jpg

Edited by cobra838
  • Downvote 1

Share this post


Link to post
29 минут назад, cobra838 сказал:

@Orionus 
1 — неправильно стоят знаки препинания. Это самая начальная заставка.

2, 3 — на каком пике? Пике полета? Имеется ввиду, что кнопку прыжка надо нажать с самого края платформ

1 — Поправил…

2,3 — Имеется ввиду не край платформы, а максимальная высота прыжка, его, так сказать, пик. Но соглашусь, перевод немного некорректен...

5 часов назад, kuziara сказал:

@Orionus  не все заметил в первый раз (это уже по новому файлу)

Aaaaaah!
Help Agent 9, help!
King Fromit  
Let me outta here you... ooh!
There are a couple of thieves right here in Magic Crafters home!
There's one more run... you're on a roll! This time, you'll need to use the cannon installed on your car to shoot down balloons as well! Are you gonna give it a try?
Those guys ought to be locked up.
{@1}{B}Нажми кнопку {FR} button for a straight shot.<lf>{B}Press the {FL} button for a lob shot.<lf>{B}Use the {L1} and {R1} buttons to dodge left and right.{@0}

Исправил. Файл перезалил.

Edited by Orionus

Share this post


Link to post
Цитата

sagittarius4: {{{
А именно есть ли там перевод в атласе названия яйиц или есть, но частичный, как был на PS1, а если нет то будет ли.
}}}

М-м-м, ну вот и где я взаправду зафейлил!
Они есть.

…Только я чё-т не пойму, где. Под рукой точно нет. Буду искать, как найду — тоже перегоню в HTML и сообщу здесь.

ИМЕНА яиц (дракончиков) — точно есть, и даже собраны, просто про них я тоже забыл.

 

Цитата

Spyroman: {{{
Теоретически можно написать скрипт на пайтоне с определенными параметрам
}}}

, или на любом другом языке программирования, да.

Только теперь мне непонятно, нужно ли. Когда я пишу своей команде: «Короче, они тупо вставили все наши переведённые тексты в игру — и типа всё, перевод готов», а мне отвечают что-то вроде «А может уже как пару лет надо было так сделать?» — то я вообще начинаю сомневаться в смысле своего существования.

 

Цитата

SatInside: {{{
и недавно перевод твоей команды второй части. Отлично получилось.
}}}

(…Эх, я вот даже не знаю, что было хуже: выход ремастера, или всё-таки выход перевода Spyro2 с озвучкой. Оба события были ужасными и растоптали релиз перевода Spyro3, в хлам. Не спрашивайте, почему, всё равно не поймёте).

Цитата

SatInside: {{{
Spyro в начале 2000х тоже был и от RGR и от Лис и от Paradox
}}}

http://klimaleksus.narod.ru/Files/1/spyro2.mp3

(Не, ну да, получше чем http://klimaleksus.narod.ru/Files/1/pandemonium.mp3 )

 

Цитата

cobra838: {{{
1 — неправильно стоят знаки препинания. Это самая начальная заставка первой части.
}}}

Фак офф, и не..

Цитата

Orionus: {{{
1 — Поправил…
}}}

…сука.

Ладно, чёрт с ним, это даже не Spyro3, окей.

 

Цитата

Orionus: {{{
Исправил. Файл перезалил.
}}}

Вы будете после каждой строчки перезаливать? ))

А вообще, я тогда не понял: что за «нотабеноид», или как его там — разве не для перевода текста?

Или из-за того, что есть полные переводы Spyro2/3 — то он стал не нужен?

Share this post


Link to post
5 минут назад, aleksusklim сказал:

Или из-за того, что есть полные переводы Spyro2/3 — то он стал не нужен?

я искренне надеюсь что перевод будет. еще раз выражаю благодарность от имени всех пользователей и жду релиза, а пока пробую насладиться версией с PS1. Ностальгия, но версия не доработана, но все равно я благодарен вам за ваши труды

 

4 минуты назад, lipospwnz сказал:

напиши подробно пожалуйста

Перенес русификатор на все три части с PS1. Ссылка та же. Положить по пути ...Spyro Reignited Trilogy\Falcon\Content\Paks

 

куда уже подробнее

P.S/ спасибо Orionus

  • Thanks (+1) 1

Share this post


Link to post
5 минут назад, lipospwnz сказал:

@Orionus
хеелп
сори за тупизм
но куда кидать файлы
напиши подробно пожалуйста

 

Share this post


Link to post
1 час назад, Orionus сказал:

Имеется ввиду не край платформы

Ну я ж говорю, что “может”… А, не говорю?.. Ой…

Может, написать тут “на пике подскока нажми кнопку прыжка”? Короче, как-то так, если хочешь.

1 час назад, aleksusklim сказал:

Фак офф, и не..

Шо ты кусаешься? У нас тут русске язык, как никак.

Edited by cobra838

Share this post


Link to post

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now


  • Similar Content

    • By SerGEAnt
      На всякий случай: игра получит локализацию в том числе и на русский к концу раннего доступа:
    • By pipindor555

      Жанр:  Adventure, Action Платформы: PC, PS4 Разработчик: APLUS Co., Ltd Издатель: BANDAI NAMCO Entertainment Дата выхода на PC: 15 мая 2018   ПРОГРЕСС ПЕРЕВОДА:
      Шрифты : 100% , Текст:   , Редактура: 23% ,  Текстуры: 100% (129/129) ,  Тестирование: 17%
      ДОНАТЕРЫ ПРОЕКТА ПЕРЕВОДА:
      nodoudt , Tensor , vladimirex , Alexey19111997 , OglarPt


Zone of Games © 2003–2019 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×