Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

48 минут назад, FenixJ сказал:

Где озвучка на первую часть?! я перешел на яндекс диск на первой странице пишет нет ничего?!

https://yadi.sk/d/YZAtI22W91HKZQ

 

Это была не озвучка на первую часть, а звуковые файлы с PS1 для первой части. Вот почитай:

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Orionus сказал:

Это была не озвучка на первую часть, а звуковые файлы с PS1 для первой части. Вот почитай:

 

я имею ввиду на 6 странице ты кидал продублируй по братски нету озвучки по той ссылке или где ее взять кто вылаживал я не нашел...

Изменено пользователем FenixJ
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, FenixJ сказал:

я имею ввиду на 6 странице ты кидал продублируй по братски нету озвучки по той ссылке

Я про это тебе и ответил. Будь добр, прочитай внимательно.

Изменено пользователем Orionus
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Orionus сказал:

Я про это тебе и ответил. Будь добр, прочитай внимательно.

Так а кто говорил что на первый спиро кидали ссылку кто то портировал русскую озвучку? я перелистал все страницы не нашел что кто то установил даже...

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, FenixJ сказал:

Так а кто говорил что на первый спиро кидали ссылку кто то портировал русскую озвучку? я перелистал все страницы не нашел что кто то установил даже...

случайно добавили кусок озвучки, потом удалили

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, 6opBOSS сказал:

случайно добавили кусок озвучки, потом удалили

Понял, благодарю!

18 минут назад, Orionus сказал:

Я про это тебе и ответил. Будь добр, прочитай внимательно.

а есть перевод видеороликов? я могу в камтасии быстро перемонтировать наложив русскую дорожку

6 минут назад, FenixJ сказал:

Понял, благодарю!

а есть перевод видеороликов? я могу в камтасии быстро перемонтировать наложив русскую дорожку

вот типо первый ролик я нашел C_Spyro01_Intro по пути Spyro Reignited Trilogy\Falcon\Content\Movies он в формате mp4

и что это за ogg куски на английском в архиве

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, FenixJ сказал:

Понял, благодарю!

а есть перевод видеороликов? я могу в камтасии быстро перемонтировать наложив русскую дорожку

вот типо первый ролик я нашел C_Spyro01_Intro по пути Spyro Reignited Trilogy\Falcon\Content\Movies он в формате mp4

и что это за ogg куски на английском в архиве

я тоже посмотрел .но не все понятно

я так понял надо знать английский, что бы понимать где какая озвучка 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Orionus сказал:

Я про это тебе и ответил. Будь добр, прочитай внимательно.

я так понял озвучка лежит в паке который 9 гигов его надо ковырять?

Только что, analiys сказал:

я тоже посмотрел .но не все понятно

я так понял надо знать английский, что бы понимать где какая озвучка 

я не нашел самих файлов озвучки я так понял они лежат в паке по пути D:\Games\Spyro Reignited Trilogy\Falcon\Content\Paks котрый там на 9 гигов его надо ковырять? и туда вставлять и плюс еще будет рассинхрон наверно так как озвучки разные перевода роликов я не нашел именно видеороликов в тех кусках.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sett78

Цитата

 

Sett78: {{{
aleksusklim

Вы в курсе, что текст в ремейке полностью идентичен тексту оригинала?
}}}

 

Текст всех _трёх_ игр? Первой — может быть. А вот в «стопроцентном» совпадении текста у второй и третьей (особенно у третьей!) частей я сильно сомневаюсь.

Там есть скрытый текст. Есть текст, который должен звучать, но не звучит. Есть текст, который не должен, но остался. Есть такой, который звучит не полностью…

Я соглашусь, что «в целом» текст тот же самый, а вот над мелкими деталями следует обязательно поразмыслить и всё сопоставить!


 

Цитата

Sett78: {{{
Всё что надо — это портировать перевод из вашей версии, в ремейк.
}}}

По меньшей мере для этого мне нужен «исходник» — все тексты ремейка на английском языке, которые удастся вытащить. Чем сильнее они будут упорядочены и как-либо категорированы — тем лучше.


 

Цитата

Sett78: {{{
Я уже вёл спор с 0wn3df1x  по этому поводу, но товарищ сказал, что ваш текст, якобы, “изобилует англицизмами”, а имена персонажей не передают задумку авторов. Можете почитать на 6-7 страницах.
}}}

Я читал всю тему. (Особенно мне понравился гипотетический пример про одноглазого Кузнеца Ваная ^^).

Но я так и не понял, про _какой_ именно текст идёт речь?
Про Spyro1? Но у нас нет его финального варианта, и никогда не было. Есть только то, что наши участники недавно приготовили для вас ( http://www.spyro-realms.com/forum/48-12847-1 ).
Про Spyro2? Да ну. Чем-чем, но англицизмами там уж точно не пахнет. Если есть пример — давайте.
Про Spyro3? Так это… финальная-то версия текстов на данный момент есть только у меня, уже год как. (Ну, она конечно опубликована, но никто не найдёт, где именно). А что вы там могли нарыть из старого, и где вообще — это не дело.


 

Цитата

Sett78: {{{
Я надеюсь, что он уже связался с вами (ведь наверняка уже видел ваше сообщение) и обсудил свою позицию. Хотя странно, почему до сих пор отсутствует доступ к переводу.
}}}

Нет, отнюдь, ещё ни с кем у меня не было здесь конструктивного диалога по поводу сути проекта перевода. Как он будет проходить, чего «вы» хотите, чего «мы» хотим, и как придти к тому, о чём мы договоримся.
Никто ничего конкретного со мной не обсуждал.

…Но я никуда не тороплюсь. Если конечно тут кто-то не выпустит «какой-то» перевод под брендом перевода Ремастера. А то вот мои знакомые почему-то отзываются о переводах от ZoG исключительно в негативном свете, и удивляются, почему я пришёл именно к вам.

Ну как почему, потому что вы перевод начали!
Если бы мне не была нужна помощь, я бы и сам всё давно перевёл и выложил.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, aleksusklim сказал:

Нет, отнюдь, ещё ни с кем у меня не было здесь конструктивного диалога по поводу сути проекта перевода.

Подождите куратора, который скоро приедет. Думаю, что вас точно заметят и напишут. Если нет, то продублируйте сообщением, как только куратор проявит активность в теме.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, aleksusklim сказал:

Нет, отнюдь, ещё ни с кем у меня не было здесь конструктивного диалога по поводу сути проекта перевода.

Ну понятно. Зато когда я выразил сомнение, по поводу того, что не нужно делать заново перевод, который уже давно есть, мне уже через полминуты прилетело предупреждение от него. Мгновенный отклик ))

 

8 часов назад, aleksusklim сказал:

Про Spyro2? Да ну. Чем-чем, но англицизмами там уж точно не пахнет. Если есть пример — давайте.

Согласен, т.к. я ремейк с вашим текстовым переводом проходил. Тоже подобного не заметил.

 

8 часов назад, aleksusklim сказал:

А то вот мои знакомые почему-то отзываются о переводах от ZoG исключительно в негативном свете

Тут бы я поспорил. Тем более за Зоге много команд и многие переводят текст очень качественно. Хотя касаемо вашего перевода Спайро, я сомневаюсь, что можно сделать лучше.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ради бога озвучку в один файл с текстом не пихайте только)) 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Олдгеймер

      Remorse: The List в Steam
      Нахожу весьма удивительным, что с момента релиза никто не создал перевода этой, без преувеличения, замечательной игры, в редком ныне жанре survival-horror (настоящем, а не суррогатных симуляторах ходьбы, притворяющихся им), вдохновлённой Silent Hill и Cry of Fear. Поэтому выполнил русификацию своими силами. В 2022-м не брался, обоснованно считая (обычно такие проекты не залёживаются), что игру переведут в течение полугода максимум. А в 2023-м, когда стало ясно, что её забыли, приступил, но сдался из-за незнания техчасти. И только недавно набрался решимости перевести её во что бы то ни стало, и, наконец, закрыл этот гештальт. 
      Конечно, перевод не идеален, но я буду его шлифовать. Поэтому всегда открыт для предложений, правок, критики. 
      Скачать
      Установка русификатора:
      Скопировать с заменой в папку игры В свойствах ярлыка игры прописать команду -fileopenlog
      В настройках выбрать венгерский язык  
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Finding Nemo / В поисках Немо

      Метки: Приключение, Экшен, Для всей семьи, Глубокий сюжет, Point & Click Разработчик: KnowWonder Издатель: Disney Дата выхода: 11.05.2003 Отзывы Steam: 131 отзывов, 73% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Озвучка действительно классной получилась, даже местами не верится, что это машина озвучивала. 

      Кстати, если играете и решите обновиться на новый хотфикс, то после обновления сначала обязательно зайдите в игру, она проверит целостность файлов, а уже после этой проверки закидывайте заново озвучку. 
    • Есть там один пункт:  Полагаю, за лицензию нужно платить. Если это лицензия на использование Мира танков, не стало ли это одним из основных доказательств? И если так, то при переходе Лесты и её продуктов под государственное управление, будет ли лицензия оплачиваться дальше? И если нет, то что станет с играми по лицензии? 
    • I was wondering the same thing! It’d be great to hear directly from the translator. I’d love to try it on my Steam Deck too—if it’s just translation files, maybe there’s a way to patch them in manually? Hopefully someone who knows more can chime in soon.
    • Да даже в ролике об этом говорят, но чет мне не особо верится, вернее совершенно не верю.) там еще говорят что это все со включенным рейтрейсингом по моему.
    • На забугорном ЮТ канале пишут, что демонстрация проходила на PS5 с 60fps. Во-во! Откровенно говоря, вообще наплевать на русский язык в W4, лишь бы игра вышла, это будет означать, что игры в этом мире ещё кого-то интересуют. 
    • Игра на Gamemaker с YoYo Compiled (UndertaleModTools не открывает её). Есть утилиты, чтобы извлечь и запаковать, поменять шрифт и текст?
      Прилагаю файлы из папки с игрой +какие-то архивы (паролей нигде не нашёл): https://disk.yandex.ru/d/PoL-nselK9XfrA
    • Дело обстоит так:
      Озвучка и все аудиофайлы в игре находятся прямо в бандлах игры (игра на Unity 2017). 
      Если сверится с файлом локализации I2Languages, то можно увидеть следующее: "Term": "00_01/00_01_LS_01_01",       "TermType": 0,       "Description": "HUD/CHARACTER_HARRY",       "Languages": [         "An angel and a demon<br>fighting side by side...", Данная часть кода соответствует прологу PURGATORY (ЧИСТИЛИЩЕ). По неизвестной мне причине, следующие аудиофайлы не соответствуют озвучке в игре, хотя по коду локализаций, названия аудиофайлов совпадают: 00_01_LS_01_01 (“An angel and a demon fighting side by side...”, но звучит только слово “Apocalypse”) 00_01_LS_01_01x (“How did it come to this?”, но звучит другая озвучка) 00_01_LS_01_01y (“It's no time for second guessing”, но звучит другая озвучка) 00_01_LS_01_01z (“Right now the fate of the world depends on us killing our way into Heaven…”, но звучит другая озвучка) Начиная с аудиофайла 00_01_GD_02_01 ("Do your power slide, Harry!"), озвучка совпадает с кодом файла локализации.

      Я проверял лицензионную версию игры (Epic Games) и пиратскую — проблема одна и та же.
      На всякий прикрепляю файл локализации игры: https://disk.yandex.ru/d/xU1UDoftkhVPLA

      Если поможете найти местонахождение этих аудиофайлов, то я буду вам благодарен и укажу вас, если моё творческое объединение сделает озвучку.
    • Здраствуйте! У всех игра крашится при обмене сепитов в магазинах ? P.S. Версия игры: v1.1.19 (Steam) , Русификатор v0.2.
    • Для версии Steam выходили три патча, которых не было в GOG, в двух из них менялся и файл, используемый для перевода. В этом аспекте хорошо бы проверить совместимость именно со Steam build 10759455 от 13 марта 2023.
    • Void War Описание: Возглавьте древний звездолёт и пробивайтесь к самому сердцу умирающей Империи. Отражайте атаки безумных сектантов, трусливых космических пиратов и фанатичных имперских солдат. Отыщите могущественные артефакты и превратите свой корабль в грозную боевую машину. Я думаю много кто захочет в это поиграть, особенно фанаты вахи
      Движок я так понял называется Game maker, с помощью программы UndertaleModTool смог открыть и запаковать обратно https://github.com/UnderminersTeam/UndertaleModTool/releases
      Текст если я правильно понял вот тут экспортируется
      шрифты здесь можно все портануть
      проблема со шрифтами, надо сделать русские, они идут получается картинка со шрифтом, я так понял это битмап шрифт, но еще идёт csv файлик с данными глифов. вот кусочек текста 33;234;107;19;33;4;1
      34;211;107;21;33;6;0
      35;184;107;25;33;9;0
      36;157;107;25;33;9;0
      37;125;107;30;33;14;0
      38;96;107;27;33;11;0
      39;75;107;19;33;3;0 шрифт в меню это fntCloister разного размера, но какой размер тут я уже не выискивал
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×