Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

48 минут назад, FenixJ сказал:

Где озвучка на первую часть?! я перешел на яндекс диск на первой странице пишет нет ничего?!

https://yadi.sk/d/YZAtI22W91HKZQ

 

Это была не озвучка на первую часть, а звуковые файлы с PS1 для первой части. Вот почитай:

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Orionus сказал:

Это была не озвучка на первую часть, а звуковые файлы с PS1 для первой части. Вот почитай:

 

я имею ввиду на 6 странице ты кидал продублируй по братски нету озвучки по той ссылке или где ее взять кто вылаживал я не нашел...

Изменено пользователем FenixJ
  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, FenixJ сказал:

я имею ввиду на 6 странице ты кидал продублируй по братски нету озвучки по той ссылке

Я про это тебе и ответил. Будь добр, прочитай внимательно.

Изменено пользователем Orionus
  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Orionus сказал:

Я про это тебе и ответил. Будь добр, прочитай внимательно.

Так а кто говорил что на первый спиро кидали ссылку кто то портировал русскую озвучку? я перелистал все страницы не нашел что кто то установил даже...

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, FenixJ сказал:

Так а кто говорил что на первый спиро кидали ссылку кто то портировал русскую озвучку? я перелистал все страницы не нашел что кто то установил даже...

случайно добавили кусок озвучки, потом удалили

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, 6opBOSS сказал:

случайно добавили кусок озвучки, потом удалили

Понял, благодарю!

18 минут назад, Orionus сказал:

Я про это тебе и ответил. Будь добр, прочитай внимательно.

а есть перевод видеороликов? я могу в камтасии быстро перемонтировать наложив русскую дорожку

6 минут назад, FenixJ сказал:

Понял, благодарю!

а есть перевод видеороликов? я могу в камтасии быстро перемонтировать наложив русскую дорожку

вот типо первый ролик я нашел C_Spyro01_Intro по пути Spyro Reignited Trilogy\Falcon\Content\Movies он в формате mp4

и что это за ogg куски на английском в архиве

  • В замешательстве (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, FenixJ сказал:

Понял, благодарю!

а есть перевод видеороликов? я могу в камтасии быстро перемонтировать наложив русскую дорожку

вот типо первый ролик я нашел C_Spyro01_Intro по пути Spyro Reignited Trilogy\Falcon\Content\Movies он в формате mp4

и что это за ogg куски на английском в архиве

я тоже посмотрел .но не все понятно

я так понял надо знать английский, что бы понимать где какая озвучка 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
26 минут назад, Orionus сказал:

Я про это тебе и ответил. Будь добр, прочитай внимательно.

я так понял озвучка лежит в паке который 9 гигов его надо ковырять?

Только что, analiys сказал:

я тоже посмотрел .но не все понятно

я так понял надо знать английский, что бы понимать где какая озвучка 

я не нашел самих файлов озвучки я так понял они лежат в паке по пути D:\Games\Spyro Reignited Trilogy\Falcon\Content\Paks котрый там на 9 гигов его надо ковырять? и туда вставлять и плюс еще будет рассинхрон наверно так как озвучки разные перевода роликов я не нашел именно видеороликов в тех кусках.

  • Печальный (0) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Sett78

Цитата

 

Sett78: {{{
aleksusklim

Вы в курсе, что текст в ремейке полностью идентичен тексту оригинала?
}}}

 

Текст всех _трёх_ игр? Первой — может быть. А вот в «стопроцентном» совпадении текста у второй и третьей (особенно у третьей!) частей я сильно сомневаюсь.

Там есть скрытый текст. Есть текст, который должен звучать, но не звучит. Есть текст, который не должен, но остался. Есть такой, который звучит не полностью…

Я соглашусь, что «в целом» текст тот же самый, а вот над мелкими деталями следует обязательно поразмыслить и всё сопоставить!


 

Цитата

Sett78: {{{
Всё что надо — это портировать перевод из вашей версии, в ремейк.
}}}

По меньшей мере для этого мне нужен «исходник» — все тексты ремейка на английском языке, которые удастся вытащить. Чем сильнее они будут упорядочены и как-либо категорированы — тем лучше.


 

Цитата

Sett78: {{{
Я уже вёл спор с 0wn3df1x  по этому поводу, но товарищ сказал, что ваш текст, якобы, “изобилует англицизмами”, а имена персонажей не передают задумку авторов. Можете почитать на 6-7 страницах.
}}}

Я читал всю тему. (Особенно мне понравился гипотетический пример про одноглазого Кузнеца Ваная ^^).

Но я так и не понял, про _какой_ именно текст идёт речь?
Про Spyro1? Но у нас нет его финального варианта, и никогда не было. Есть только то, что наши участники недавно приготовили для вас ( http://www.spyro-realms.com/forum/48-12847-1 ).
Про Spyro2? Да ну. Чем-чем, но англицизмами там уж точно не пахнет. Если есть пример — давайте.
Про Spyro3? Так это… финальная-то версия текстов на данный момент есть только у меня, уже год как. (Ну, она конечно опубликована, но никто не найдёт, где именно). А что вы там могли нарыть из старого, и где вообще — это не дело.


 

Цитата

Sett78: {{{
Я надеюсь, что он уже связался с вами (ведь наверняка уже видел ваше сообщение) и обсудил свою позицию. Хотя странно, почему до сих пор отсутствует доступ к переводу.
}}}

Нет, отнюдь, ещё ни с кем у меня не было здесь конструктивного диалога по поводу сути проекта перевода. Как он будет проходить, чего «вы» хотите, чего «мы» хотим, и как придти к тому, о чём мы договоримся.
Никто ничего конкретного со мной не обсуждал.

…Но я никуда не тороплюсь. Если конечно тут кто-то не выпустит «какой-то» перевод под брендом перевода Ремастера. А то вот мои знакомые почему-то отзываются о переводах от ZoG исключительно в негативном свете, и удивляются, почему я пришёл именно к вам.

Ну как почему, потому что вы перевод начали!
Если бы мне не была нужна помощь, я бы и сам всё давно перевёл и выложил.

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, aleksusklim сказал:

Нет, отнюдь, ещё ни с кем у меня не было здесь конструктивного диалога по поводу сути проекта перевода.

Подождите куратора, который скоро приедет. Думаю, что вас точно заметят и напишут. Если нет, то продублируйте сообщением, как только куратор проявит активность в теме.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, aleksusklim сказал:

Нет, отнюдь, ещё ни с кем у меня не было здесь конструктивного диалога по поводу сути проекта перевода.

Ну понятно. Зато когда я выразил сомнение, по поводу того, что не нужно делать заново перевод, который уже давно есть, мне уже через полминуты прилетело предупреждение от него. Мгновенный отклик ))

 

8 часов назад, aleksusklim сказал:

Про Spyro2? Да ну. Чем-чем, но англицизмами там уж точно не пахнет. Если есть пример — давайте.

Согласен, т.к. я ремейк с вашим текстовым переводом проходил. Тоже подобного не заметил.

 

8 часов назад, aleksusklim сказал:

А то вот мои знакомые почему-то отзываются о переводах от ZoG исключительно в негативном свете

Тут бы я поспорил. Тем более за Зоге много команд и многие переводят текст очень качественно. Хотя касаемо вашего перевода Спайро, я сомневаюсь, что можно сделать лучше.

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ради бога озвучку в один файл с текстом не пихайте только)) 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Alexey19111997
      Little Witch Academia: Chamber of Time



      Жанр: Action, Adventure
      Платформы: PC PS4
      Разработчик: APLUS Co., Ltd
      Издатель: BANDAI NAMCO Entertainment
      Дата выхода: 15.05.2018
      Steam: https://store.steampowered.com/app/710470/Little_Witch_Academia_Chamber_of_Time/
      Ссылка на Ноту: http://notabenoid.org/book/78209
      Сбор средств на перевод игры ведется в группе переводчиков REDteam в в вк: https://vk.com/wall-64350792_4070
    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      Полетайте вместе с Дугом, уставшим от работы астронавтом-уткой, который ищет новую родную планету. Он потерпел крушение на странной стороне галактики, но, может быть, этот отдых — именно то, что ему нужно! Исследуйте галактику или просто любуйтесь звездами — эта галактика в вашем распоряжении, и вы можете наслаждаться ею в удобном для вас темпе.
       
      Русификатор v.1.0 от 08.05.2026 от SamhainGhost:
      boosty
      Для любой версии игры.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Выдающийся сюжет, определённо. Прям-таки залипательный в динамике.
    • @True231 VR крутая штука, ток после работы иногда так лень играть))
       @Alex Po Quest  Без вр точно не работает 
    • ♦ Дата выхода: 18 декабря 2025
      ♦ Жанр: Adventure, Quest, Comedy, 2.5D, 3rd Person
      ♦ Разработчик: Fancy Factory
      ♦ Издатель: Fancy Factory Небольшая деревня, спрятанная в глубине джунглей Центральной Америки, нуждается в помощи нашего отважного путешественника. Его опыт в поиске пропавших кошек может оказаться неоценимым! Ведь священная реликвия Санто-Томаса — Золотой Кот — была разбита молнией, и Скотт мчится наперегонки со временем, чтобы найти её золотого двойника. Временем, которого у деревни, страдающей от несчастий и неурожаев, почти не осталось. Сделал ручной перевод на русский версии 1.0.48 (87709 по GOG) от 18 декабря 2025. Переведён весь текст и частично текстуры. Заменялся немецкий язык. Игра пройдена, тексты отредактированы. Распаковать содержимое архива в папке игры в папку Scott Whiskers 2_Data с заменой файлов. В настройках выбрать русский язык. Играть!
      https://disk.yandex.ru/d/uK7DF9H-P2MK6w Если кто захочет подредактировать игровой текст, то вот ресурсы:
      https://disk.yandex.ru/d/wZlUbRSiYrEz-Q
      Распаковать содержимое архива в какую-нибудь папку. Русские тексты диалогов и меню находятся в файлах translated.txt и translated_menu.txt . Скрипт swimport.py импортирует строки перевода из этих файлов в json-дамп для UABEANext в файл Dialogue Database-sharedassets1.assets-418.json и сохраняет его как Dialogue Database-sharedassets1.assets-418_rus_py.json . Также в архиве json-дамп Translation Database-sharedassets1.assets-419_ru.json языковой базы с заменённым немецким. Его можно просто редактировать в Notepad++, если нужно. Отредактированные дампы импортировать в файл ресурсов игры sharedassets1.assets с помощью утилиты UABEANext.
    • @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для jRPG Little Witch Academia: Chamber of Time. @erll_2nd смастерил нейросетевой русификатор для jRPG Little Witch Academia: Chamber of Time.
    • Вспомнил, что вот от neverness to everness так ни одного скрина не выложил, решил исправить это недоразумение. Начну с “сюжета” крупным планом. Ну и немного пейзажей. Бонус, “рояль в кустах”. (пианино у моря, функциональное, играть на нём можно)  
    • Предлагаю на перевод вот steam  https://store.steampowered.com/app/2804740/Aerial_Knights_We_Never_Yield/ Aerial_Knight's We Never Yield — насыщенная напряженным действием игра с захватывающим саундтреком и стилизованной графикой. Одолевайте препятствия и врагов самостоятельно или с другом в локальном режиме. А если вы хотите усложнить себе задачу, то попробуйте управлять двумя персонажами одновременно в одиночном режиме! Динамичные ритмы саундтрека направляют отчаянных братьев, несущихся сквозь мрачные пейзажи падшего королевства, полного опасных препятствий. Два брата, изгнанные в детстве из принадлежащего им королевства, пытаются вернуть себе право на трон и спасти свой народ. Они возвращаются на родину и вместе сражаются с захватившим их страну злом, попутно раскрывая тайны своего прошлого. Aerial Knight's We Never Yield — захватывающая игра для одиночного или совместного прохождения, которая окунет вас в заряженное адреналином действие. Помогите бесстрашным братьям преодолеть смертельно опасные препятствия и победить врагов в павшем королевстве, где их ждут головокружительные испытания. Недостаточно экстремально? Попробуйте управлять двумя персонажами одновременно в одиночном режиме! Отправьтесь в будоражащее кровь путешествие под бешеные ритмы энергичной музыки и погрузитесь с головой в этот мрачный и опасный мир. Невероятная графика в эстетике афрофутуризма. Игра не теряет привлекательности при повторном прохождении. Сможете ли вы побить свой предыдущий рекорд?  Соревнуйтесь с другими игроками: удастся ли вам победить их на особых уровнях? Совместная игра на одном экране. Возможность одновременного управления двумя персонажами в одиночном режиме. Высокоскоростной паркур. Близнецы Wally и Lone могут бегать, ездить на автомобилях и перемещаться по опасному миру, кишащему врагами и препятствиями, множеством других способов. Совершенно новая история двух братьев Wally и Lone, борющихся против злобной тёти Queen Karmic. Восхитительные голоса актеров и певцов, принадлежащих к BIPOC, включая Blessing Adeoye Jr., Belsheber Rusape Jr. и Black Krystel. Электризующий саундтрек, созданный детройтским музыкантом Danime-Sama и самим Aerial_Knight.  
    • Предзагрузка доступна
    • Кайф, спасибо большое тем кто занимается VR играми, таких людей не много.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×