Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

55 минут назад, RikuKH3 сказал:

Вас-то почему это должно волновать? Если люди в своем тесном кругу для себя и своих единомышленников занимаются. Все, кто когда-то донатил, всяко получили доступ к переводу (хотя, опять же, это можно расценивать как сугубо добровольное и ни к чему не обязывающее пожертвование). Со стороны максимально люто выглядит - вы буквально врываетесь в чужое жилище и начинаете какие-то требования предъявлять.

С правовыми претензиями - тоже не по адресу. Это вопрос сугубо правообладателя и конкретно того, к кому он предъявляет свой иск. Никаких третьих лиц это не касается, и уж тем более не оправдывает какие-то правонарушения c вашей стороны (отдельно рассматриваемые друг от друга дела).

ой началось. я не я и хата не моя. узкий круг это когда группа закрытая без витрины магазинной. и да вы не правообладатели.   странно то что сержант плашечкой этой прикрывает недоступность ваших слитых шедевров для узкого круга в местном агрегаторе. ведь ему ниче абсолютно не грозит. а вот коммерческая деятельность на лицо. вы платите налоги или им наводочку кинуть? гремлин например платит.  

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

   Переводить без разрешения  правообладателя нельзя, так же как и модифицировать файлы.  Так, что все люди которые пытаются так защитить Миракла, сами нарушают закон.

 

Только что, 3емлянин сказал:

ой началось. я не я и хата не моя. узкий круг это когда группа закрытая без витрины магазинной. и да вы не правообладатели.   странно то что сержант плашечкой этой прикрывает недоступность ваших слитых шедевров для узкого круга в местном агрегаторе. ведь ему ниче абсолютно не грозит. а вот коммерческая деятельность на лицо. вы платите налоги или им наводочку кинуть? гремлин например платит.  

Украли у вора,  при чем уже сколько было разборов, что там нейросетка с редактурой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, RikuKH3 сказал:

Вас-то почему это должно волновать?

Не надо играть в адвоката, друг мой. Мираклы неофициальную озвучку делают без разрешения разработчиков и при этом какие-то права качают. Назови её хоть авторской, хоть высокохудожественной — не важно, у тебя от разработчика на это разрешения нет. А самое забавное, что ты сам почему-то волнуешься из-за того, что волнует нас и при этом рассказываешь про пиратский контент, как он должен быть правильно подан. Хватит лицемерить 

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
53 минуты назад, elmin59 сказал:

   Переводить без разрешения  правообладателя нельзя, так же как и модифицировать файлы.

Есть разрешение или нет - вы этого знать не можете, как и требовать подтверждения его наличия. Относительно нарушения права собственности претензии могут предъявлять только правообладатели (разработчики, издатели и т.п.), и это еще должно быть доказано в суде (то есть вынесено соответствующее решение).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, RikuKH3 сказал:

Есть разрешение или нет - вы этого знать не можете

Вообще-то можем. Ты удивишься, но лично я умею пользоваться интернетом и когда на меня миракл жалобы подавал, в том числе и в Гугл за незаконное распространение чужой собственности (я там выкладывал его переводы) лично я пробил у некоторых разработчиков о официальной локализации на русский язык и о правах на её собственность. Да, мне ответили не все студии, но те, кто ответили сказали, что никаких разрешений на перевод они не давали. Если на досуге подниму архивы за пару-тройку лет могу и пруфы скинуть. Это не твой бой, бро, так что зря ты тут горло распинаешь 

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
30 минут назад, RikuKH3 сказал:

Есть разрешение или нет - вы этого знать не можете, как и требовать подтверждения его наличия. Относительно нарушения права собственности претензии могут предъявлять только правообладатели (разработчики, издатели и т.п.), и это еще должно быть доказано в суде (то есть вынесено соответствующее решение).

Почему как покупатель я имею полное право, как и требовать различные документы и возврат средств, если качество будет не не надлежавшего характера… Про правленый промт  тут уже только ленивый это не разбирал

  Нет, конечно в вашем мире покупатель должен платить деньги и радоваться.

Но в реале я могу в любой момент попросить дать мне сертификат на продукцию. а если не хотят то я могу пожаловаться  в надзорные органы.

По хорошему  Миракла бережет, что у нас не Евросоюз. А я могу  дать несколько примеров, когда по просьбе владельцев игр удаляли по, которое модифицировало их продукт.

8 минут назад, RomZZes сказал:

Вообще-то можем. Ты удивишься, но лично я умею пользоваться интернетом и когда на меня миракл жалобы подавал, в том числе и в Гугл за незаконное распространение чужой собственности (я там выкладывал его переводы) лично я пробил у некоторых разработчиков о официальной локализации на русский язык и о правах на её собственность. Да, мне ответили не все студии, но те, кто ответили сказали, что никаких разрешений на перевод они не давали. Если на досуге подниму архивы за пару-тройку лет могу и пруфы скинуть. Это не твой бой, бро, так что зря ты тут горло распинаешь 

Да, я не понимаю адептов  Миракла.    Ну да пусть, кто хочет пусть покупает  его переводы, но я за то что вся информация в инете была доступна каждому.

А если человек продает продукт за деньги должен быть максимально честным и прозрачным.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, RomZZes сказал:

Вообще-то можем. Ты удивишься, но лично я умею пользоваться интернетом и когда на меня миракл жалобы подавал, в том числе и в Гугл за незаконное распространение чужой собственности (я там выкладывал его переводы) лично я пробил у некоторых разработчиков о официальной локализации на русский язык и о правах на её собственность. Да, мне ответили не все студии, но те, кто ответили сказали, что никаких разрешений на перевод они не давали. Если на досуге подниму архивы за пару-тройку лет могу и пруфы скинуть. Это не твой бой, бро, так что зря ты тут горло распинаешь 

В том-то и дело, что для вас это совершенно бесполезная информация. Вы не уполномочены представлять ничьи интересы. Максимум что можете - пожаловаться юристам этих самых студий, а дальше - решение исключительно за ними, принимать какие-либо действия или нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, RikuKH3 сказал:

В том-то и дело, что для вас это совершенно бесполезная информация. Вы не уполномочены представлять ничьи интересы. Максимум что можете - пожаловаться юристам этих самых студий, а дальше - решение исключительно за ними, принимать какие-либо действия или нет.

Мне лично не надо жаловаться никаким юристам, правота и так на моей стороне. По этому я на торрентах бесплатно распространяю его переводы. Да, я делаю это через полгода-год, что бы он свой кармашек наполнил, но дальше кроме как топать на меня своей ножкой ему больше ничего не остаётся. Перевод пиратский, а значит его могут получить все. Подтверждение о незаконности его “официальных” переводов у меня есть.
Дальше не вижу смысла разговаривать, адвокат из тебя так себе 

  • Спасибо (+1) 1
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
37 минут назад, RikuKH3 сказал:

В том-то и дело, что для вас это совершенно бесполезная информация. Вы не уполномочены представлять ничьи интересы. Максимум что можете - пожаловаться юристам этих самых студий, а дальше - решение исключительно за ними, принимать какие-либо действия или нет.

Человек не предоставляет реальной информации и вводит людей в заблуждение..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, RikuKH3 сказал:

Есть разрешение или нет - вы этого знать не можете, как и требовать подтверждения его наличия. Относительно нарушения права собственности претензии могут предъявлять только правообладатели (разработчики, издатели и т.п.), и это еще должно быть доказано в суде (то есть вынесено соответствующее решение).

Это правда.

Но есть нюанс: точно так же и сам Миракл должен доказать в суде, что его права нарушены (спойлер: доказать не сможет).

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сержанту лайки, нам — расход. Дальше нет смысла обсуждать данную тему. 

  • Хаха (+1) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@RomZZes@elmin59@Землянин Чем 1 страницу  разводить срач, лучше бы выложили файлы игры или поискали инструменты, было бы больше пользы. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 часов назад, Zolodei сказал:

@RomZZes@elmin59@Землянин Чем 1 страницу  разводить срач, лучше бы выложили файлы игры или поискали инструменты, было бы больше пользы. 

Ты у мамы особенный чтоль? Пришёл Админ и мы все дружно разбежались. Догоняй

Изменено пользователем RomZZes
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Немного почитал тему и статью “Разбираемся с (не)легальностью народных переводов” , из чего не совсем понял, а почему перевод по ссылке заблокан по причине: “ Файл временно недоступен по запросу правообладателя. “ , ведь как таковых прав у него то и нету. Кто то из людей выложил его, но блокать или удалять прав у миракола не должно быть.(или это мб сама кампания издателя блокнула? Но по контексту вроде не тот случай)  Заранее спасибо, мог что то пропустить.

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ger4manpi
      Outpost: Infinity Siege

      Метки: Роботы, 3D, Строительство базы, Башенная защита, Шутер от первого лица Платформы: PC Разработчик: Team Ranger Издатель: Lightning Games Серия: Lightning Games Дата выхода: 26 марта 2024 года Отзывы Steam: 11168 отзывов, 66% положительных
    • Автор: Lord_Draconis
      Pixel Heroes: Byte & Magic

      Метки: Ролевая игра, Инди, Пиксельная графика, Приключение, Упрощённый рогалик Платформы: PC PS4 iOS An MAC LIN Разработчик: The Bitfather Издатель: Headup Серия: Headup Дата выхода: 07.02.2015 Отзывы Steam: 295 отзывов, 77% положительных  

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • “Англичане” — те кто делал перевод на английский. Тот кто делал, те прилагали усилия. Кто все? Тут в игру играло 2 человека. Остальные “понимающие”, когда им задаешь вопрос, какая часть текста дала понять им что произошло — тихонько сливаются. Им просто “понятно”, они игру не видели, текст привести не могут который им все разьяснил(я английскую строчку которая все разьяснила привел в пример, а они не могут, потому что ее нету), но телепатически им всё понятно.
    • Чувак вырос над собой, но увы не в ту сторону, в которую ожидалось.  
    • Да не, пусть уж лучше так. А то вдруг учудит чего похлеще. Так хоть его занятие вполне безобидное большую часть времени, генерирует какую-никакую активность словесную на форуме, недавно вон его спровоцировали даже популярные движки поизучать ненароком, мб даже просветится хоть сколько-то. Ну по крайней мере было безобидным, пока он на переводчиков кидаться не начал недавно. Так или иначе, думаю, стоит всё-таки нам всем прекращать флудить тут на отвлечённые темы. Всё-таки эта тема — рабочая для переводчиков. Впрочем, нет худа без добра: по сути активность этой темы генерирует своего рода рекламу для игры, т.к. про неё больше людей узнаёт именно из-за того, что та висит “сейчас популярно”. То, что @Dusker  не в силах понять текст, это проблема его самого. Уже не один и не два человека подтвердили то, что текст по смыслу понятен (как минимум в случае его же примеров). Да, есть некоторые огрехи, но прям того полного конца обеда, который описывает @Dusker  не наблюдается.
    •   Вы точно видите не то, что вижу я. Там нет ни одного англичанина или американца и вообще ни одного носителя языка там нет. Не стоит говорить о том,  о чём вы не знаете и знать не можете по определению. О недостатках перевода на английский язык вы понятное дело не можете знать, т.к. не владеете языком в нужной мере и не удосужились узнать мнение носителей языка. Все остальные понимают, а вы нет: За понимание букв, мы ответственности не не несём. Сынок, ты меня утомил, сходи прими таблетки и успокойся уже.
    • Это ты Стелларису расскажи  игра 300 ру , допы на старте по 1500-2000 , при этом допы не являются полноценной игрой — там так, новая раса или режим или квестики… 
    • Что-то они с ценой пошутили неудачно. Или это будет не банальный аддон, а полновесное продолжение, как минимум сопоставимое с оригиналом. Хотя… Может это только нам так “повезло”? В других регионах что с ценой кто-нибудь смотрел?
    • CAR TUNE: Project Метки: Вождение, Автосимулятор, Поддержка модификаций, 3D, Реализм Разработчик: Vertices Software Издатель: Vertices Software Серия: CAR TUNE: Project Дата выхода: 20.02.2020 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 555 отзывов, 84% положительных
    • Жму руку за такой изощрённый план, но тем самым у пациента руздулось ЧСВ до вселенских масштабов и теперь он считает себя великим переводчиком. За свои 3к сообщений он прошёл путь от ноунейма до ноунейма-фантазёра. Для статистики, чтобы выссать из себя 3к мочи на протяжении 6 лет обитания на этом ресурсе ему нужно было хотя бы раз в день тут опорожняться. Чем он и по сей день занимается. Может найдём ему работу какую лучше?)
    • Вот именно, я вижу игру точно так же как вы щас. Хотя играю в нее. Абсолютно не понимания что там происходит, если включить ваш перевод. Потому что это набор рандомных фраз, у них нету контекста. Показывается сцена, набор фраз без смысла. Потом показывается следующая сцена набор фраз, без смысла. Если что-то удается понять, то благодаря происходящему на экране, а не благодаря переводу. Я не знаю насколько английский правильно сделан, но он диаметрально протиповоложен вашему. Как так получилось? По скриншоту, это вторая встреча Альбуса с Жизель, где она в бар пришла. Первая была на льду, когда она в него постреляла, чисто по дружески. Из вашего перевода, в той сцене на льду, это он на нее кричал, а тут уже якобы она на него может СНОВА накричать. Но их встреча на льду закончилась встречей старых знакомых, поболтали и ушли. А теперь они в вашем переводе, когда он спрашивает зачем она пришла?(это начало диалога) она ему отвечает вопросом на вопрос, причем сразу двумя не стыкующимися. “Ты что-то не то сделал или я тебя чем то обидела?” О чем она? Я хз. Ваш перевод, вам виднее. Ну и да, дальше там про какой то крик, хотя на него она не кричала, в вашем переводе по крайней мере. И этот ком непонимания, че вообще происходит, он растет от сцены к сцене с вашим переводом. В общем, никто в этом переводе, если он действительно ручной, не старался вообще. Англичане да, пытались, не знаю уж соврали они или нет. Но там много дополнений, которые обьясняют чувства персонажа. Например там где в русском переводе Эн говорит что она в порядке, просто сердце стучит после бега. То в английском добавляется что у нее еще и колени дрожат, и она нервничает. Как например с сектантами выше. У вас “Не неси ерунду. Мы уже разобрались. Всё меняется”. У них “Не неси ерунду. Я вижу что на самом деле тут происходит. Вы работаете с этим парнем из Аллей” — По моему разница где был донесен смысл до игрока очевидна.
    • Судя по картинке тётя пришла посмотреть как дела у её ученичка, а он жалуется что у него башка болит. При этом он одновременно размышляет о былых временах. По моему всё ясно. Повторюсь: не мы пишем сценарий и то, как поступает герой. Это пишет сценарист. Если кто-то хотет увидеть то, как это надо было бы написать, вам придётся пройти аж в DLC-2, где сценарист начал писать так, как написано в учебнике. (Смотри выше название учебника.) Не буду пояснять почему в DLC-2 стало лучше с описательной частью, т.к. это уже подпадает под “разглашение служебной информации”, а это не хорошо.
  • Изменения статусов

    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
    • Ob1tel

      Таксист Стример Анимешник https://www.twitch.tv/harddcore_gamer
      https://www.youtube.com/@HarddcorGamer
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×