Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игра в Steam

header.jpg

Жанр: Инди, Ролевая игра, Пошаговая тактика
Платформы: PC
Разработчик: Dandylion
Издатель: Dandylion
Дата выхода: 23 апреля 2020

 
 

ss_0707d5852ddb9815585e183955d76d3393045ss_6af713966d950da13b3bbb1483600bbf388fbss_1500633504474b975f5687ee50909540fea77ss_6cea17d8b7f3dac234e1c6eeb67f17e236f15

Скрытый текст

The basic system and interface part (cover, overwatch, rush) of a battle to operate a combat system is similar to 'XCOM'.
However, core battle rules for combat and the growth of characters that affect combat is similar to 'Final Fantasy Tactics'. 
Troubleshooter is a RPG game with strategic elements, not strategic games. So we like a more forgiving regarding death.

Troubleshooter is a turn-based RPG with the story of Albus and the events happening around him. The story begins with Albus becoming an official Troubleshooter who then returns to his hometown to begin his journey as he meets new friends and colleagues on the way.

The story of Albus will be updated with at least 1 scenario stage or repetitive stage every week.

You will experience different events and meet different people and make it through the missions by playing as Albus and controlling his colleagues.

The characters appearing in the missions will have different decisions to make, and this will affect the relationships of the characters within the game to provide a slightly different story depending on the decisions.

There are colleagues who accompanies Albus through the game. You will be able to meet different characters as you play his story. You might meet them during missions and become friends or you can recruit them to make them an official member of the company.

Users may recruit different characters and choose different combinations for each mission to suit their style of play.

Перевод создаётся в сотрудничестве с авторами игры.

Перевод добавлен в игру на официальном уровне, но не включён в настройках до момента завершения. 

Включение перевода описано в этом руководстве:

https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=2020434306

 

Скрытый текст

Руководитель проекта — FoxyLittleThing.

Над проектом работали:

Albeoris team: Albeoris; NoName_1.

2BL team: Diviona; FoxyLittleThing; Mefisto; NoName_2; Pavlissimus; Vool.

Localization test team: Elesiel; Hrodvegerd, son of Hrodvegerd; Indlvarn; jofu; Karsa; NoName_3; NoName_4; Pavlissimus; Sprayer; XTH. 

Troubleshooter Community team: Elegant; Kassare; Ksark; makc_ar; NoName_5; Solyrus; Upper3.

Dandylion Localization team.

[NoName_*  — люди, которые не пожелали раскрывать свои имена.]

Расшифровка:

Перевод оригинальной игры: Albeoris team; 2BL team.

Перевод DLC: 2BL team.

Интеграция текстов всех дополнительных языков: Dandylion Localization team.

Посильная техническая и моральная помощь:  aNNiPAk, makc_ar

Тестирование и другая помощь: Troubleshooter Community team; Localization test team.

 

Текущая версия перевода “не совместима с торрент-эдишн версии игры, потому что автор добавил  новые главы в игру и серьёзно отредактировал старые тексты !!!

Т.е. физически нумерация строк текста разная.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
правки
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FoxyLittleThing, создай тему о переводе в стиме, он сразу ответит 12.

В стиме писали, что текст лежит Troubleshooter\Dictionary\(language), если правда то проблема с шрифтами будет только.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, Zolodei сказал:

@FoxyLittleThing, создай тему о переводе в стиме, он сразу ответит 12.

В стиме писали, что текст лежит Troubleshooter\Dictionary\(language), если правда то проблема с шрифтами будет только.

Дело в том, что если никто не возьмётся переводить — нет смысла разговаривать об этом с разработчиками.

Я возьму на себя общение с ними, т.к. переводить сейчас нет возможности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 21.04.2018 в 06:42, FoxyLittleThing сказал:

Связался с представителем разработчиков.

Материалы дадут. Несколько ключей дадут. В игру добавят на официальном уровне. Денег не дадут.

Но это всё не сейчас, ибо “в данный момент идёт активная фаза разработки. добавления/исправления всего(тексты, текстуры) выходят минимум каждую неделю, а то и чаще. как только темп замедлится — мы с вами свяжемся.”, как оказалось.

Было бы очень мило пока собрать пару человек переводчиков. Или чтоб какая-то из студий взяла этот проект по своё крыло.

Изменено пользователем FoxyLittleThing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разработчики связались со мной.

Они перешли в более плавную стадию разработки и обновлений. Готовы дать материалы. Обещали прислать мне на почту тексты. Позже видео и текстуры, если это понадобится.

Есть желающие заняться проектом перевода? Переводчики, редакторы, техники(возможно понадобится, но не уверен)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прислали файлы с текстами игры.

Там 6 файлов. 2 английский(их надо переводить), 2 китайский, 2 корейский языки. китайский и корейский для примера, как сказал представитель разработчиков.

 

P.S.: сам я файлы не открывал, как в них всё обустроено не знаю. техническая сторона — не моё.

Изменено пользователем FoxyLittleThing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод игры: http://notabenoid.org/book/73912
Прогресс перевода: http://games-gen.com/notabenoid_img/506.png
Игровой текст отдельно для перевода: https://www63.zippyshare.com/v/zOgoILlx/file.html
Текстуры для художника: 

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Albeoris передал нам свои(его команды) наработки по переводу этой игры.

Большое ему спасибо.

P.S.: в данный момент перевод ведётся не на “ноте”, т.к. желающих взяться за перевод не нашлось, а единственный взявшийся не переваривает “ноту”.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Замечу, что в игре есть приснопамятные дизайнерские SpriteFont, которые в настоящий момент поддерживают только ограниченный набор символов латинского алфавита. Например, Now loading и Press any key.

Поэтому не стоит изменять тексты, которые в корейском варианте записаны на английском.

 

Мы со своей стороны закончили перевод большей части текстов на конец мая. С тех пор вышло несколько новых миссий, поэтому объемы текста увеличились на ~15%. Мы подготовили черновой вариант перевода, наметили характеры персонажей, но к полноценной вычитки не приступали, поэтому работы осталось не мало. И я очень рад, что нашлись ребята, которые готовы продолжить этот труд, позволив нам морально разлагаться после релиза XIII-2. :D

 

Английской локализацией занимается один из на-все-руки-корейцев, поэтому качество оной оставляет желать лучшего. В связи с этим необходима постоянная сверка с оригиналом.

Особенно в таких местах:

Цитата

#3367 Message: "Ты же приезжий, а все приезжие хотят посмотреть этот район. Все с ума сходят по улице суши.";

Заглянув в оригинал, обнаруживаем, что всем нравится один единственный суши-бар. :D

Кроме того, у переводчика отсутствует понимание — какие слова в английском чаще применяют и в каких ситуациях. Поэтому мы последнее время больше боролись за качество английской локализации, заменяя (через разработчиков) “contraction” (было другое слово со схожим смыслом) на “dodge” и т.д. В стиме есть отдельная темка для подобных ошибок, поэтому если что-то больно кольнёт глаз - не поленитесь, сообщите разработчиком, что они неправы.

 

Проект настоятельно не рекомендуется затягивать. Кроме того, с каждым обновлением необходимо проверять изменение старых строк и добавление новых. Разработчики, обычно, отдают целые файлы, а не только обновленные строки (хотя договориться можно), поэтому это приходится делать самостоятельно. Я использую для сравнения Araxis Merge, чего и вам желаю.

 

И удачи!

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@FoxyLittleThing 

Удалять текст с ноты?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, makc_ar сказал:

@FoxyLittleThing 

Удалять текст с ноты?

Можете пока просто закрыть проект на ноте, не удаляя текст? Возможно потом понадобится.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Команда переводов “2bl” рада предложить вам частичную русификацию данной игры.

Авторы публикую временную версию русификации прямо с клиентом игры. Обновляется она вместе с еженедельными обновлениями самого клиента.

Для её включения необходимо положить/заменить файл конфигурации(вот он) в папке “...Steam\steamapps\common\Troubleshooter\Locale\”.

Обратите внимание что русификация далека от завершения. Часть перевода есть только в LocKit’е переводчиков, но пока отсутствует в клиенте игры.

Так же стоит обратить внимание что английский перевод тоже часто страдает неточностью и ошибками. По этой причине нам приходится сверяться с оригинальным(корейским) текстом.

Комментарии по правкам и подобному пока рассмотрены не будут. Переводим как есть. До стадии тестирования пока не дошли.

 

Все внутриигровые понятия и имена согласованы с авторами игры.

Изменено пользователем FoxyLittleThing
поправил ссылку на файл конфигурации
  • Лайк (+1) 2
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отдельное спасибо Albeoris за советы и пояснения. Часть английского текста была исправлена (та часть правок, которые авторы игры посчитали нужным принять и вставить в игру. Этим занимался Фокс) Частично авторами была исправлена длина полей, (по нашей просьбе) т.к. фразы на русском длиннее оригинала. Полностью эта проблема будет решена только к выходу игры, когда у авторов игры будет больше времени.                     

Изменено пользователем Vool

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.06.2019 в 02:36, Non-Stop Frog сказал:

@FoxyLittleThing 
Перезалейте файл конфигурации, пожалуйста. Выдает ошибку 404.

Извините — что-то пошло не так. Сейчас исправим. В последней версии должны быть переведены интерфейс часть сюжета и все названия заданий и меню.

(текст ниже добавлен позднее, для учёта прогресса перевода)

- сюжет основной игры переведён на 99%

- сюжет DLC-1 — частично

- условное сетевое DLC-1,5  — частично

- сюжет DLC-2 — только системные данные (перевод пока не планируется)

- всё остальное, переводится по мере возможности

Изменено пользователем Vool
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Orwell’s Animal Farm

      Метки: Политическая, Рисованная графика, Эмоциональная, Выбери себе приключение, Текстовая Платформы: PC iOS An Разработчик: Nerial Издатель: The Dairymen Дата выхода: 10 декабря 2020 года Отзывы Steam: 130 отзывов, 76% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Killer Klowns from Outer Space: The Game

      Метки: Для нескольких игроков, Хоррор, Хоррор на выживание, Командная, Насилие Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Teravision Games Издатель: IllFonic Дата выхода: 4 июня 2024 года Отзывы Steam: 3301 отзывов, 74% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это за какую игру ты переплатил 20%+ при пополнении кошелька? При условии, что есть варианты пополнения кошелька с потерей в районе 5%?
    • Или Злой запад на "зле" проходи. Не вижу ничего зазорного сделать в игре уровни сложности, хоть исходно они хардкорные, хоть нет. У игрока должен быть выбор.
    • Не молчи, кто тебе рот затыкает? Вопрос в аргументации и пенянии тем, кто покупает то, что хочет покупать. Принципиально не покупает человек - и правильно делает. Но некоторые начинают под свое нежелание покупать "ой, извините" подводить аргументы типа " нужно лишние телодвижения совершать, поэтому я на торрент скачаю". И совершить лишнее телодвижение по поиску игры на торрент, значит, они могут, а те же лишние телодвижения по покупке - не могут. Ну смешно же. И вот в такой ситуации аналогия с покупкой железа, которое нам тоже не продают официально, вполне наглядна. 
    • https://disk.yandex.ru/d/_wP6jWi0eG5zp не знаю нужен ли тебе распаковщик/запаковщик .DSO файлов который когда-то нам скинули разрабы чтоб мы переводили их (но там с ними надо быть осторожно так как они могут поломать игру как пример коты если в таком файле их перевести, то в игре название сменится на русский но коты перестанут быть юзабильными и спасет откат файла и сейва до установки .DSO файла с переводом).              (ЗЫ: там 2 батника Pack .CS to .DSO.bat и Unpack .DSO to .CS.bat, ну и екзешник Untorque.exe. Батники примитивные, в них постоянно надо было менять названия файлов. Сейчас даже смешно с этого ведь тогда даже и не думал их менять для упрощения себе работы и чтобы распаковывало/запаковывало любой нужный файл в папке допустим… но это уже мысли в слух)
    • уважаемый, похвально что Вы потрудились прояснить причину Вашего слива, не все на такое способны. Жаль это не отменяет всего другого.
      В какой чужой разговор я влез? Есть форум, есть тема на нём, в которой идет обсуждение, разве нет? Я увидел Ваш комментарий и прокомментировал его, конкретную часть Вашего ответа, которая не имеет отношение ко всей теме, которую я до этого прочитал, жаль что Вам показалось иначе.
      Жаль, что я так и не дождался толковый ответ на свои вопросы. Хотя, можно было догадаться что именно так и закончится, ведь все кто пишет про “гойду” и “рот закрой, раз своего нет” дальше развить свои предъявы не способны. Всего хорошего.
    • Уважаемый, прежде чем влезть в чужой разговор и выразить своё несомненно очень важное мнение, потрудитесь хотя бы ознакомиться с темой. Я в первом посте всего лишь упомянул, что игру не заблочили по региону и её можно подарить с казахстанского аккаунта на российский. Товарищ выразил своё “фи”, я ответил и понеслась.
      Что Вы там для себя считаете мне глубоко фиолетово, я с Вами не спорил и ничего объяснять не обязан. Всего хорошего.
    • чтобы победить, нужно чтобы кто-то проиграл. Пока что на лицо попытка скрыть свой слив отсутствием контраргументов клоунадой. Развлекайтесь, но победителем в таком случае Вы будете лишь в своей бурной фантазии. я так понимаю Вам есть что мне сказать, или так, мимо проходили?
    • Зачем покупать, низзя, бегом на торрент. За халявой. DLSS.
    • О как. Я Вас услышал, записал себе в интернет победы “+1” 
    •  А какой смысл ее вообще начинать с четвертой, хорошая борда в плане всего что связанно с сюжетом и персонажами это 1 и 2я части, 3я в плане сюжетки и персонажей это уже говно кринжовое, а что 4я будет на уровне 1и2 частей сомневаюсь, скорее останется таким же дермицом что и 3я. На счет чисто геймплея все 4 одинаково забористые, тут уже выбирай любую не прогадаешь.))только 1.2.3 хорошо оптимизированы ну а в 4ку похоже (по отзывам в стиме) оптимизацию не завезли совсем. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×