Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Memoric

Автопереводчик для Unity игр XUnity.AutoTranslator

Рекомендованные сообщения

https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator

вот типа:baby_tone2:  пример

Скачать видео
Скачать видео

 

Изменено пользователем Memoric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Апну тему скринами из разных игр с использованием autotranslator:

Banner of the Maid (китайский →  русский): https://imgur.com/a/LNHYwsV

Banner of the Maid (китайский → английский): https://imgur.com/a/LDdyhHK

We the Revolution (английский → русский): https://i.imgur.com/D3hJUo1.png

NITE Team 4 (английский → русский):  https://i.imgur.com/K4KPip1.png

Tales of the Neon Sea (английский → русский):  https://imgur.com/a/y7oztQg

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чуть обновил тупые сборки в стиле кинул что-нибудь в игру, тупа жмякнул на всё и уже гамаешь.
https://disk.yandex.ru/d/PkI0TPJFlk3IZA

Изменено пользователем DragonZH
что забанили ссылку, теперь другая
  • Лайк (+1) 4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как вариант ещё попробовать VPN по системе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@DragonZH так спасибо, а еще такой вопросик нужно ли менять там строчку Free=False, на Free=True?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А как сделать так, чтобы фраза которая прям очень много раз повторяется перевелась и плагин ее запомнил и больше не переводил заново, а просто подставлял уже известную?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Установил вчера юнити Auto Translator, только половина перевода кривая. Сначала не обращал внимание, а потом стало напрягать, плюс лажать стал в игре. Можно это как-то исправить, более менее нормальных гайдов в рунете не нашел. Или прога само по себе так криво переводит всегда?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 26.07.2022 в 22:34, n0va-lesya сказал:

прога само по себе так криво переводит всегда?

Не программа а онлайн сервисы для перевода которые программа использует. Тут уж никуда не деться, переводчики не знают в каком контексте используется тот или иной текст, от того и перевод такой кривой. Но можно найти текстовый файлик с переведённым текстом и самостоятельно его подредактировать :)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не создается папка AutoTranslator\Config.ini, если убрать галочку “только для чтения”, она появится вновь, как это исправить? или может это я что то путаю? работает ли это с игрой The Mortuary Assistant

 

Изменено пользователем giderman23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 05.08.2022 в 16:15, giderman23 сказал:

Не создается папка AutoTranslator\Config.ini, если убрать галочку “только для чтения”, она появится вновь, как это исправить? или может это я что то путаю? работает ли это с игрой The Mortuary Assistant

 

Такая же беда! не создается папка и убераю галочку и она вновь появляется! Не нашел решения?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня проблема хочу поставить на яндекс переводчик но не ставит что делать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, проблема с Sable.

 

Вроде всё хорошо переводится, но:

В диалогах сначала прописывается английский текст, через пару секунд пропадает, но русский не появляется. Если диалог повторяющийся — то в следующий раз всё прописывается на русском без каких либо проблем. Но как быть, если данный диалог выводится только однажды? Причём с именами таких проблем нет, переводятся сразу.

Скрытый текст

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Программа не подхватывает новую версию игры XIII. Все по инструкции сделал. Что может быть не так?

<span>

ERROR.png

</span>

Изменено пользователем KubikVkube

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет, квадратный текст в Harem Island. Поставил TMP_Font_AssetBundles (по инструкции выше) — не помогло.

Подскажите как решить?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

что делать если все делал по инструкции а папка AutoTranslator не создается

игра  Stacklands

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не подскажете, как включить Яндекс перевод? Пробовал Endpoint=Yandex и Endpoint=YandexTranslate, ни переводит ни фига… Стандартный гугловский переводит через одно место, чем можно заменить? Пробовал DeepLTranslate, гораздо лучше, чем гугл, но он через несколько минут перестает переводить (как писалось выше), с гуглом вроде не было проблем… (пробовал и ReiPatcher и BepIn, второй понравился больше — работает шустрее+переводит больше текста в окне)

Изменено пользователем SirKeeper

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Странный квест. Первые 2/3 неплохое космическое приключение. А последняя часть — хз что такое, разработчики не знали как это все вообще собрать что они там накрутили и сляпали что-то маловразумительное и банальное. 
    • Если импакт и отдача реализованы так как здесь, то это не вкусовщина, а просто неумелая реализация.  Взгляни на Сultic или на Black Mesa, там это сделано гораздо лучше, про “мой” Selaco я уж промолчу )  Я тоже очень люблю FPS, но в этот в отличии от многих, мне продолжать не захотелось, и это не вкусовщина, так как различать где это сделано хорошо, где средне, а где плохо, ,большого труда не составляет, так как, благо есть с чем сравнивать. Возможно тебе и остальным, кому игра зашла, этот момент не так важен, не знаю, но если я не ловлю кайфа от стрельбы в подобных играх, то нах в такие игры мне играть, даже если по остальным аспектам всё на высоте.
    • Это тупо вкусовщина. В твоем селако стрельба взята из современных шутеров. А вот эта картонная пальба из ion fury мне не нравится. При это я прошел достаточно шутеров из начала нулевых, и вот стрельба в фантоме как раз оттуда. Я бы вообще сказал страшное – пальба из базового орудия тут прям как во второй халве. Пистолет точно оттуда слизан. 
    • @james_sun здесь же главный элемент это стрельба, но она здесь реализовна плохо, не знаю какое слово подходит — криво, картонно, неинтересно, хуже чем в Ion fury. Посмотри демку Selaco и поймёшь о чём речь. Никто не говорит, что “веселье” нужно наваливать сразу, но реализация стрельбы уже видна, и сделано это прлохо — враги “картонные”, импакт не чувствуется, а стрельба в таких играх должна приносить удовольствие.  Взгляни как это в Brootal Doom выполнено, или в том же Selaco, который далеко не глупый шутерок где одно только мясо.
    • Этой Джаге будет сложно состязаться с третьей Джагой.  У меня есть определенные ожидания, касательно этой игры.  Но лучше бы шагнули в сторону 7.62. 
    • ЕГС опять дал с подливкой ? Все так и есть,исключительно “злые издатели!”
    • В пошаговые играть надо,по видосу фиг что поймёшь. Но я в принципе, за любой “пошаг”)
    • @piton4 , ion fury косит под игры первой половины 1990-х, phantom – под самый конец девяностых-начало двухтысячных. По ней это прям видно. И в шутерах той поры никто тебе не вываливал все веселье в первые полчаса. Игры раскрывались постепенно. В той же культовой халве ты вообще первые десят минут тупо едешь на тележке, и первые полчаса и даже больше ты бегаешь по базе и со всеми болтаешь, лол. 
        Тут очень похожая схема, хотя и заметно шустрее. Судя по комментам в стиме, народ с чего-то ждал очередное бездумное мясо, а получил куда более размеренный экшен. По мне так это гораздо лучше, чем вот это бесконечное пиксельное олдскул-месиво, которое уже изрядно утомило. А вот под сюжетные шутеры именно конца девяностых - начала нулевых никто почему-то косить не хочет. Вот это один из немногих примеров, тоже имеет право на жизнь. 
    • Учитывая, какой замечательный пост об отзывчивости замечательного издателя Serenity Forge был тут, на ЗоГе (снизили цену на DLC до жалких ~500 рублей), интересно было бы услышать мнение главного местного господина-аналитика, а какой же филиал этой американской компании виноват в этом (отсылочка на запрет раздачи/продажи DNF Duel в EGS). Ведь не сами же Эпики отбирают/запрещают игры так избирательно, правда ведь?
    • В 2022-м Институт развития интернета выделил проекту грант в размере 90 миллионов рублей. Отечественная Lipsar Studio обнародовала геймплейный ролик из грядущей тактики из грядущей пошаговой тактики Sparta 2035. Сообщается, что эта игра о солдатах удачи, борющихся с вымышленной террористической организацией под названием Даамат.
      События разворачиваются в Африке 2030-х годов, в условиях жесточайшего кризиса. Командиру отряда «Спарта» предстоит не только защищать Африку от террористов и разбираться в истинных причинах конфликта, но и лавировать между различными фракциями, желающими извлечь из войны максимальную выгоду. Несмотря на серьезный сеттинг, авторы обещают наличие в их игре юмора и отсылок к массовой культуре. Кроме того, тут будет некий «налет научной фантастики». Релиз игры состоится не раньше 4 квартала текущего года. В 2022-м Институт развития интернета выделил проекту грант в размере 90 миллионов рублей.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×