Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

GamesVoice показала разницу между матерной и обычной озвучками Bulletstorm

Рекомендованные сообщения

Только что, NAGELFAR999 сказал:

Вот я и говорю,что лучше 40 раз по разу,чем ни разу 40 раз,хоть ты дочитал до конца то,что я пишу уже х.з. сколько раз-конечно конкретно в ЭТОЙ.

ок, понял тебя. Что сказать — здесь нужен правильный перевод, а таковыми в России занимается, насколько я знаю, только один человек. Но у него расценки немалые, потому имеем то, что имеем. Совсем без мата в этой игре тоже нельзя. Но и отсебятины могло быть поменьше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Похоже, каждую новость об озвучке Bulletstorm нужно сопровождать огромным баннером, где красным по белому большими буквами писать, что разделение на матерную и цензурную версии — это не прихоть GamesVoice, а особенность оригинальной игры. Особенность, которую предусмотрели и реализовали сами разработчики. Так что глупо поднимать вопрос “нужен ли в этой игре мат?” Разработчики решили, что нужен. Более того, предусмотрели альтернативу, чтобы угодить всем. О чём тут вообще можно спорить?

  • +1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
12 часов назад, NAGELFAR999 сказал:

Ещё один раз для тех кто ни алё-каша в масле или масло в каше?

Таблетки выпил? В San Andreas с переводом от 1С играл, небось?

  • +1 1
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 часов назад, Дезинтегратор сказал:

О чём тут вообще можно спорить?

Спорить не о чем. Проблема в том, что кое-кто о нас беспокоится. Золотой человек… Отдохнуть-бы ему, что-ли...

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.07.2018 в 22:41, NAGELFAR999 сказал:

Да мне по большому счету на игру ...,прошёл давным-давно и забыл,за вас беспокоюсь,готовы ложкой в это д...ще  лезть:bad:.Связь с солдатами обоснуй,ну если не сам знаешь кто

Вам пытались донести, что все взрослые игры и фильмы давно уже должны выходить с русской озвучкой, как их изначально задумывал автор оригинала, где мата больше 60%, а ни как делают наши локализаторы гробя весь смысловой посыл многих диалогов.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.07.2018 в 23:33, Дезинтегратор сказал:

Похоже, каждую новость об озвучке Bulletstorm нужно сопровождать огромным баннером, где красным по белому большими буквами писать, что разделение на матерную и цензурную версии — это не прихоть GamesVoice, а особенность оригинальной игры. Особенность, которую предусмотрели и реализовали сами разработчики. Так что глупо поднимать вопрос “нужен ли в этой игре мат?” Разработчики решили, что нужен. Более того, предусмотрели альтернативу, чтобы угодить всем. О чём тут вообще можно спорить?

Так а на кой вообще в произведении, где мат — неотъемлемая часть образов и атмосферы вообще делать версию без мата. Вопрос больше касается разработчиков.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 10.07.2018 в 21:31, BananOffon сказал:

Зачем для игры где почти в каждом 3 предложении мат делать версию без мата?

Наверное потому, что в оригинале нет мата, а есть просто ругательные слова, которые при переводе на русский извращают на мат. Например распространённое fuck you, умственно отсталые переводят как пошёл на фуй (учитывая цензуру на сайте), хотя изначально имеется ввиду да пошёл ты. В таком же контексте переводятся и другие ругательства, что бы подчеркнуть, ну не знаю, какую то там крутость, а на самом деле тупость.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 11.07.2018 в 07:00, PoliKarpium сказал:

Таблетки выпил? В San Andreas с переводом от 1С играл, небось?

Ты мне таблетки что-ли давал?

 

В 11.07.2018 в 09:47, Great Atreides сказал:

Спорить не о чем. Проблема в том, что кое-кто о нас беспокоится. Золотой человек… Отдохнуть-бы ему, что-ли...

Та не малышь,я не золотой,но и не дурилка картонная,чтобы кушать такой совок:D.Пойду отдохну что-ли...:beach:

 

11 часов назад, JIEXArus сказал:

Вам пытались донести, что все взрослые игры и фильмы давно уже должны выходить с русской озвучкой, как их изначально задумывал автор оригинала, где мата больше 60%, а ни как делают наши локализаторы гробя весь смысловой посыл многих диалогов.

Эй дружище,стой раз-два,не надо ни на кого доносить!o_O

 

10 часов назад, yurimail сказал:

Наверное потому, что в оригинале нет мата, а есть просто ругательные слова, которые при переводе на русский извращают на мат. Например распространённое fuck you, умственно отсталые переводят как пошёл на фуй (учитывая цензуру на сайте), хотя изначально имеется ввиду да пошёл ты. В таком же контексте переводятся и другие ругательства, что бы подчеркнуть, ну не знаю, какую то там крутость, а на самом деле тупость.

Ну что сказать,каждый думает в меру своей распущенности и своего возраста:)

Ваш ход господа!:D

Изменено пользователем NAGELFAR999
  • +1 1
  • -1 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тримудоблядскипuздопроёб сказал боцман и нецензурно выругался.

Мы же все за мат. Норма общения, как бы.

Изменено пользователем Bаcя
  • -1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какой забавный у нас люд пошел :wacko2: Им говорят: игре нужен нормальный русский мат (советую почитать на википедии хорошую статью по этому вопросу), а не поток словесного мусора. Они слышат: в этой игре мат не нужен :dash1: Ребят, вы хотя бы иногда вчитывайтесь в то, что другие пишут.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За футбол спасибо, больше так не делайте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Звучит неплохо, но до оригинала очень далеко.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

мат тут нужен, и в оригинале его достаточно. а здесь проблема в том что мат звучит без эмоций, и вместо того чтобы являться проявлением сильной эмоции, он становится симптомом отсутствия культуры, т.е. превращает героев в быдло-гопоту.

наверно актеры игру даже не видели, не говоря уже о её полном прохождении чтобы узнать о чем игра и прочувствовать сюжет и персонажей, которых они должны озвучить.

Изменено пользователем myt00
  • +1 2
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
10 минут назад, myt00 сказал:

мат тут нужен, и в оригинале его достаточно. а здесь проблема в том что мат звучит без эмоций, и вместо того чтобы являться проявлением сильной эмоции, он становится симптомом отсутствия культуры, т.е. превращает героев в быдло-гопоту.

Судя по видосу версия без мата получше получилась, наверно первой делали. А мат оттарабанен на скорость с одной интонацией и почти без фантазии, думаю уже через полчаса это тоскливое “накуй” надоест.

  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt

      @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация.
      @0wn3df1x продолжает следить за Steam-играми, в которых появилась русская локализация.
      Список за последние четыре недели:
      Mosa Lina — забавный паззл-платформер с проработанной «физикой». Вышел 17 октября 2023 года, 1622 обзора, 95% положительные.
      Stolen Realm — достаточно популярная партийная изометрическая RPG с простой графикой. Вышла 8 марта 2024 года, 3266 обзоров, 85% положительные.
      Beastieball — пошаговый звериный волейбол. В раннем доступе с 12 ноября 2024 года, 1225 обзоров, 99% положительные.
      Rooftops & Alleys: The Parkour Game — зрелищный симулятор паркура. Покинул ранний доступ 16 июня, 5610 обзоров, 96% положительные.
      MegaFactory Titan — стратегия про развитие фабрики на спутнике Сатурна. В раннем доступе с 23 февраля 2022 года, 124 обзора, 79% положительные.
      The Last Starship — стратегия про управлением звездолетом. В раннем доступе с 15 февраля 2023 года, 598 обзоров, 80% положительные.
      Battle Talent — VR-экшен про битвы на мечах от первого лица.Вышла 1 июня 2023 года, 964 обзора, 76% положительные.
      Herald of Havoc — шутер, отдающий дань первым частям Quake. Вышел 25 июня 2023 года, 212 обзоров, 97% положительные.
      Croakoloco — idle-игра про сбор лягушек. Вышла 6 мая 2024 года, 439 обзоров, 93% положительные.
      Dusk City — хентайная метроидвания. Вышла 25 июля 2024 года, 195 обзоров, 94% положительные.
      Broken Sword: Shadow of the Templars: Reforged — очередное переиздание культового квеста. Вышло 19 сентября 2024 года, 799 обзоров, 97% положительные.
      Heretical — изометрический фэнтезийный рогалик. В раннем доступе с 30 октября 2024 года, 457 обзоров, 94% положительные.
      Gridroad — головоломка про обустройство дорожных развязок. Вышла 10 декабря 2024 года, 330 обзоров, 83% положительные.
      AI2U: With You 'Til The End — адвенчура, в которой вас запирают в квартире с красивыми ИИ-помощницами. Вышла 24 января 2025 года, 628 обзоров, 91% положительные.
      Rocket delivery: Space Wok — бесплатный run & gun. Вышел 24 марта, 134 обзора, 97% положительные.
      Trilogy of the Moon — корейский клон «Рандеву с Незнакомкой». Вышел 10 апреля 2025 года, 148 обзоров, 89% положительные.
      Ninja Ming — хардкорный платформер. Вышел 11 апреля, 103 обзора, 97% положительные.
      Outworld Station — симулятор развития космических станций.В раннем доступе с 22 апреля, 303 обзора, 88% положительные.
    • Автор: SerGEAnt

      В архив добавлена давно вышедшая озвучка хорошей головоломки The Entropy Centre от студии Inter-Voice.
      В архив добавлена давно вышедшая озвучка хорошей головоломки The Entropy Centre от студии Inter-Voice.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×