Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

@DarkHunterRu Дело в том, что есть люди, которые переводят не торопясь, продумывая варианты, интересуясь мнением других переводчиков, стараясь сохранить оригинальность и посыл автора, есть те, кто переводит на скорую руку переводчиком и потом исправляют ошибки, я не знаю почему, может быть, им просто так удобней, а есть выскочки, которые устраивают спор на ровном месте из-за ерунды, когда им открыто говорят “товарищ, перевод на стадии редактирования, узбагойся”, они всячески пытаются доказать своё превосходство, на деле, не сделав абсолютно ничего для повышения качества этого перевода. Лишь пустая критика, обиженка и сопли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, DjGiza сказал:

Сразу скажу, не против что вы собираете денег на лицензию. Но черт подери, может хватит говорит что он нужен чтобы кодер обновил до актуальной версии текст? Ну не было никакой обновы с текстами. И не будет его, максимум что будет, это обнова где добавят поддержку мак. Скажите что просто нужна лицензия что если вдруг что могли поправить.

Build ID: 2766280

Last Update: about a month ago (May 15, 2018 — 15:55:52 UTC)

Лично мне эта лицензия нафиг не нужна, я практически всё тестирую на пиратках. Но насколько я знаю, движок Unity при каждом обновлении игры заставляет заново разбирать ее, ибо русификатор не будет становится, даже если текст вообще не был затронут.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@LoneWarrior Как бы начал всё ты, а не я. Тебя что-то там задело, раскритиковало, обидело и т.п. [нужное подчеркнуть] :D  Я указал на конкретные ошибки в переводе и подходе на примере конктреных фраз и терминов, а не с неба. Где-то принял участие в редактировании. Полюбопытствовал, что перевод как бы в “активном редактировании”, но неделю к нему никто не притронулся, хотя отстаивается, словно там 10 человек ежесекундно по 100 строк меняют.

P.S. Про “чсв выскочку с ведром воды” посмеялся, спасибо (¬‿¬ )

 

@mercury32244 Т.е. перевод не будет “официально издан” пока не будет лицензии? А если ее не будет в принципе? Нельзя взять последнню версию доступной игры и выкатить перевод под нее, а уже потом, если кому будет необходимо, пересобирать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Rux Просто я, в отличии от тебя, уважаю чужой труд и понимаю, что даже, если перевод далёк от идеала, человек старался, тратил своё время, чтобы создать что-то на благо остальных, пусть и с ошибками, но прикладывал усилия на благое дело, по тем возможностям, которые имеет. И я не пишу в каждой теме с русификаторами “что за сборище идиотов, вот я такой переводчик всея Руси, это не так, то не эдак”. Взял да исправил, а уровень твоих познаний в лингвистике никого не интересует.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Rux сказал:

 

@mercury32244 Т.е. перевод не будет “официально издан” пока не будет лицензии? А если ее не будет в принципе? Нельзя взять последнню версию доступной игры и выкатить перевод под нее, а уже потом, если кому будет необходимо, пересобирать?

Можно, но нужно будет найти человека, который будет этим заниматься. Если кто-то шарит в движке Unity я только буду рад в помощи.

Изменено пользователем mercury32244
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Цитата

 

Square Enix Collective can today announce that 2D cinematic adventure Forgotton Anne will benefit from a major update this summer adding multiple languages to play.

As a result, the game - which launched to critical acclaim across PS4, Xbox One, and Steam back in May - will soon support Russian, Italian, Spanish, Portuguese and Brazilian Portuguese and Polish.

 

 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

они еще после релиза об этом говорили, дескать мороки там много с переводом, но поработают над этим вопросом, неудивительно что перед летней распродажей появляется такая новость

Изменено пользователем maximus388

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, Gregor_Lesnov сказал:

Прощай забытлинг, здравствуй профессиональный перевод.

“Забытлинга” и не было. Я бы не пропустил этот вариант. Но обидно, когда перевели весь текст, начали редактуру и тут такой сюрприз. Я бы лучше больше времени уделил Оками, ненавижу такое...

  • Печальный (0) 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё не факт, что перевод получится удачным, и не факт, что термины будут соответствовать тем, что на странице в магазине Steam.

Но, к слову, неделю назад интересовался у разработчиков в Твиттере (очень отзывчивые ребята оказались) по поводу русского языка, ответили, что у них есть партнёры, с которыми они работают по вопросам переводов, и что это не переводческое агентство. А это внушает оптимизм.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Известно, когда там они добавлять собираются?

Изменено пользователем mercury32244
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, mercury32244 сказал:

Известно, когда там они добавлять собираются?

Так перевод уже точно будет? А то из данных слов (can today announce) не совсем понятно, они могут анонсировать или уже анонсировали добавление перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Читаю комменты и что-то не понимаю, так русификатор будет или нет ? Просто думал купить игру на распродаже если русик скоро будет готов, но как я понял в ближайшее время его не будет ?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 минут назад, Naylor сказал:

Читаю комменты и что-то не понимаю, так русификатор будет или нет ? Просто думал купить игру на распродаже если русик скоро будет готов, но как я понял в ближайшее время его не будет ?

 

будет официальный перевод

https://steamcommunity.com/app/542050/discussions/0/1727575977526023523/

другой вопрос когда, в новости пишут, что летом, но это было сделано специально перед распродажей, потом могут возникнуть какие-нить трудности, как никак там несколько языков, и пойдут отмазки с переносом на осень, т.ч. думайте сами, сейчас брать или подождать, есть вероятность, что вместе с этим патчем будет еще одна скидка

Изменено пользователем maximus388

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, maximus388 сказал:

будет официальный перевод

https://steamcommunity.com/app/542050/discussions/0/1727575977526023523/

другой вопрос когда, в новости пишут, что летом, но это было сделано специально перед распродажей, потом могут возникнуть какие-нить трудности, как никак там несколько языков, и пойдут отмазки с переносом на осень, т.ч. думайте сами, сейчас брать или подождать, есть вероятность, что вместе с этим патчем будет еще одна скидка

вот как, ясно. Тогда лучше повременю с покупкой этой игры, и кстати спасибо за ответ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • скопировали что? космические ракеты на газе которые есть только у Маска?) систему заправки спутников — которой вообще ни у кого нет?) глубинную добычу кристаллизованного=замороженного газа которой тоже ни у кого нет?) технологии производства чипсетов на основе Уникальной методики по тех процессу 5-7 нм?) технологии производства космических станций?) технологии производства микроэлементной базы для работы в космосе?) - веселые визги про то, что Китай из себя ничего не представляет, хочет захватить Россию, и нет смысла равняться на Китай, т.к. они только воруют и копируют — все время шли и упорно идут от либероты всеми силами пытающейся помешать развитию отношений. Чем больше существо начитывается либероты — тем больше повторяет чужие глупости, напрочь игнорируя банальные факты — малая часть из них указана выше
    • Я тоже считаю, что они скопировали у запада. Страны даже законы друг у друга подсматривают. А технологии тем более. Только я в этом не вижу ничего плохого, если копируется хорошая идея. Китай эти хорошие идеи копирует, но не с целью ее развивать. А с целью, нахреначить как можно больше в короткие сроки товара и продать его. Да у них качество товара улучшилось, но не прямо настолько, чтобы говорить что с них стоит брать пример. Да и невозможно с них пример взять. У РФ количество населения не то, да и заводов под это производство нет, чтобы идти по их пути саморазвития. И западный путь тоже закрыт, так как РФ не хочет с западом дружить, чтобы получить их технологии или специалистов. Честно говоря даже не знаю, как в таких условиях планировать техническое развитие и тем более делать консоли.
    • в том то и дело что джсон там не совсем обычный ( парилась с неделю ища чем открыть , пад у меня не смог ( наверное руки кривые виноваты (
    • @naestra44 А в чём проблема? Там же файлы, которые блокнотом редактируются, если не обычным виндовым, то Notepad++ точно справится. А инструкции, что править, на том же стиме в гайдах точно были.
    • Появилась дата выхода / состоялся перенос: Undead Inc. To be announced May 2 2024 [Action; Simulation; Strategy; Action-Adventure; City Builder]     Cricket: Jae's Really Peculiar Game Q2 2024 Aug 15 2024 [RPG; Indie; Hand-drawn; Turn-Based; JRPG]   Earthblade 2024 Coming soon [Indie; Female Protagonist; Metroidvania; Exploration; 2D Platformer]
    • А ты сам не тестил?
    • похоже на биошок конечно, движения такие же дерганные, все такое карикатурное что ли… в общем по принципу работы оч схоже ну то наша дичь-то, тем более дизайн Атомика (Левину кстати зашло) намного более стерильный... если можно так сказать, больше ретрофутуризм, здесь же реально кислотная стилистика, и сильная мешанина стилей. Прэй опять же если взять тот же, тоже ближе по стилю с Атомиком.  Но на самом деле это и хорошо, что Биошок стайл остаётся неповторим) 
    • marine_harrison Значит нужно будет найти время поковырять dll Master Server  (что там внесли, чтобы по новой весь текст не копировать). да через Custom Launcher с github + обработанные текстуры нейросетью в отдельном файле (после ещё добавится звуковой файл с русской озвучкой). https://www.moddb.com/mods/aliens-vs-predator-2-fan-edition — инструкция по установке уже претерпела изменения т.к. была для альфа версии. Ваш шрифт и русифицированные текстуры также использую о чём указывается в начальной заставке (но за потерю знакомест в текстурах буду ругать), после обработки английских текстур они ровно ложатся на модели, а вот русские если обработать нейросетью (большая часть из них после как кисель растекается по модели т.е. теряет привязку к знакоместам). Из-за чего русские текстуры в большей части остались без обработки (которые текстуры растекались, пришлось оставить оригиналом). Надеюсь не в обиде. Ваш труд указан. Игре не 2к разрешение нужно, а перенос на движок id tech 5 (Unreal Engine 4) или выше. (но это уже превосходит возможности нескольких человек).   P.S. после обработки текстур через нейросеть, хоть яркость немного отрегулировалась и хоть какое-то подобие шейдерных отражений (насколько позволил древний движок).
    • и скорее всего они обе не будут доступны для россиян!
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×