Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

3 часа назад, scw0w сказал:

Да, печально конечно что до конца года не дождемся перевода, так надеялся.

Могу посоветовать приобрести губозакаточную машинку :D За такой срок перевести и качественно отредактировать такой объем текста нереально. С 3 частью возились хрен знает сколько. Самый идеальный вариант начать изучать английский, если учесть сколько времени порой уходит на перевод. 

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
32 минуты назад, Darapoin сказал:

Могу посоветовать приобрести губозакаточную машинку :D За такой срок перевести и качественно отредактировать такой объем текста нереально. С 3 частью возились хрен знает сколько. Самый идеальный вариант начать изучать английский, если учесть сколько времени порой уходит на перевод.

Этот совет, выучить язык, очень часто можно видеть на этом форуме и вообще на ру. Странно, что никого не удивляет, что выучить язык быстрее, чем получить перевод от тех, кто этот язык уже выучил. Может это о чем то говорит?

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
24 минуты назад, Dusker сказал:

Этот совет, выучить язык, очень часто можно видеть на этом форуме и вообще на ру. Странно, что никого не удивляет, что выучить язык быстрее, чем получить перевод от тех, кто этот язык уже выучил. Может это о чем то говорит?

Либо о лени, либо о возрасте. Сам ленивый до невозможности, но когда то поставил цель, и сейчас могу проходить на английском. Конечно хочется на русском играть, так как постоянно встречаются новые слова, идиомы и тд, но с каждым разом все легче и легче. Так что совет очень годный. Сам когда то ему последовал, и не капельки не жалею

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Darapoin сказал:

Либо о лени, либо о возрасте. Сам ленивый до невозможности, но когда то поставил цель, и сейчас могу проходить на английском. Конечно хочется на русском играть, так как постоянно встречаются новые слова, идиомы и тд, но с каждым разом все легче и легче. Так что совет очень годный. Сам когда то ему последовал, и не капельки не жалею

Я уже как то пытался учить самостоятельно, за 2 месяца ниче не изучил, пару тройку слов из словаря в памяти остались, не более. 

Куда девать ваши годные советы 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, HarryCartman сказал:

Я уже как то пытался учить самостоятельно, за 2 месяца ниче не изучил, пару тройку слов из словаря в памяти остались, не более. 

Куда девать ваши годные советы 

2 месяца? Шутишь что ли? Не все сразу. Год  хотя бы. Просто так учить слова смысла мало. В контексте запомнить проще, особенно если слова повторяются. Я практически с нуля изучал. Только алфавит знал, да всякие там dog, mother и тд. Главное грамматику выучить, самые основы. Для этих целей есть хорошие бесплатные сайты - Доулинго, стади ру например. Есть  книги с адаптированным текстом, по уровням. Отличная штука что бы расширить словарный запас. Ну или если есть свободное время и деньги — репетитор. Возможностей море, было бы желание

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
50 минут назад, HarryCartman сказал:

Я уже как то пытался учить самостоятельно, за 2 месяца ниче не изучил, пару тройку слов из словаря в памяти остались, не более

хреново учил. Во-первых сразу зубрить слова бесполезно. Нужен грамматический базис. Пока его изучаешь, учишь и основные, наиболее употребительные слова. Во-вторых заниматься нужно каждый день и не по 5 минут. Хотя бы по часу на это выделять. Иначе забывать будешь быстрее чем учить. В третьих, пиши конспекты. Изучил тему (например, порядок слов в вопросительных предложениях) себе в тетради эту схему зарисовал, несколько примеров записал. Потом повторил. И еще раз. В четвертых, нужна постоянная практика. Не только зубрежка, но и выполнение упражнений, чтение текстов на всех этапах с самого начала. Материалов для этого в интернете немерено. Гугл в помощь.

Позанимайся в таком режиме пару месяцев и прогресс будет вполне ощутим.

53 минуты назад, Darapoin сказал:

Доулинго, стади ру

Дуолинго, кстати, такое себе. Если просто порешать тесты для закрепления, то норм, но изучать грамматику не очень. Тот же стади ру в плане подачи информации гораздо лучше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, Darapoin сказал:

ибо о лени, либо о возрасте. Сам ленивый до невозможности

Это про переводчиков? Переводчики ленивые или в возрасте? =)

Я честно говоря думаю, что дело не в лени, а в подходе на ру к переводам в принципе...по факту, приучили что перевод игр фанатами может и должен длиться годами, и может спустя несколько лет так ничего и не выйти и все решили что так есть и должно быть. Обидно. Я вот знаю одну иностранную коммерческую группу переводчиков, которые специально затягивают релизы-переводов, просто из-за маркетинга.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
21 минуту назад, Dusker сказал:

по факту, приучили что перевод игр фанатами может и должен длиться годами, и может спустя несколько лет так ничего и не выйти и все решили что так есть и должно быть.

а как по твоему должно быть?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Faverman сказал:

Дуолинго, кстати, такое себе. Если просто порешать тесты для закрепления, то норм, но изучать грамматику не очень. Тот же стади ру в плане подачи информации гораздо лучше.

Дуолинго подходит если совсем ничего не знаешь. Для меня он стал началом, фундаментом так сказать.

 

1 час назад, Dusker сказал:

Это про переводчиков? Переводчики ленивые или в возрасте? =)

Я честно говоря думаю, что дело не в лени, а в подходе на ру к переводам в принципе...по факту, приучили что перевод игр фанатами может и должен длиться годами, и может спустя несколько лет так ничего и не выйти и все решили что так есть и должно быть. Обидно. Я вот знаю одну иностранную коммерческую группу переводчиков, которые специально затягивают релизы-переводов, просто из-за маркетинга.

Я тебя не правильно понял, и подумал что ты про тех кто не изучает английский. А переводы длятся долго по многим причинам. Нет хакера, художника. Не хватает свободного времени. Пропал интерес. Редактирование — как по мне самая жесть. Ну и проблемы технического характера, когда перевод готов, но в каком то месте игра намертво зависает. А хакер исчез. И что значит приучили? Почему обидно? Переводчики никому и ничего не должны. Все это делается как правило на голом энтузиазме. Если есть пожертвования — то они на добровольной основе. Конечно, не буду показывать пальцом, появились те кто требуют деньги за перевод — но не нам судить. Не устраивает — не плати

Изменено пользователем Darapoin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
13 минут назад, Faverman сказал:

а как по твоему должно быть?

Как заявляют сами разработчики игр, прохождение рпг игр занимает где то от 20-100 часов. Так как я английский знаю не в идеале, а где то может на 7-8 баллов из 10. То осмысление и перевод, того что я не понимаю, добавляет 20% к таймингу. Учитывая это, я как-то задался вопросом, а какого черта так долго переводят игры? В итоге решил сам перевести что-то, нашел одну эротическую VN  и попробовал перевести, предварительно пройдя ее. Так как это был мой первый перевод, я понятия не имел как мне получить доступ к тексту, как переводить, что является вообще текстом, а что программным кодом и текст оказался чуть больше чем я предполагал,из-за того что когда я сам проходил я не все линии видел развития, где то 4200 строк текста(не кода). Но в итоге, перевод занял 6 дней у меня одного без команды. Прохождение игры очень помогло в переводе. Перевод вышел связный, без гугл транслейта вообще, но редактированием опечаток я не занимался практически, поэтому опечаток было довольно много.  По часам работы….первый день ушел на то, чтобы понять как добраться до текста и попытки переводить и запускать игру и смотреть работает ли оно вообще. Остальные 5 дней я тратил где то по 4 часа. Суммарно перевод шел дольше чем я проходил игру, где то раза 2.5-3 но в основном из-за того, что печатать, то что ты перевел занимает дольше чем мысленно просто прочитать и перевести то что видишь на экране. Мне не приходилось заниматься графикой и перерисовкой текстур или даже заменой шрифтов, подошли стандартные те что были в игре. Но все равно, по итогу я могу сказать, что игры вполне могут переводиться быстрее чем в том темпе, что сейчас происходит на ру. Да сейчас набегут люди, которые расскажут, что одному быстрее что то маленькое переводить...соглашусь что маленькое переводить проще и быстрее(очевидно), но то что переводить одному быстрее - не правда.

Еще меня потом немного посветили в одну внутреннею кухню после этого перевода...не скажу что у всех так, но инфа была такая что большинство команд берет востребованные проекты(подчеркну не только про игры речь идет) и пытается их “застолбить” и происходит срач, если кто то пытается забрать проект. На мой вопрос почему? Мне ответили так...”Ты сколько донатов получил за перевод?” “Я ответил — нисколько” “А знаешь почему? Потому что твой проект никому не нужен и никто его не знает, ситуация с популярными проектами немного другая” Дальше я узнал, что экономически выгодно тянуть проект дольше, так как “после выпуска перевода ты уже никому не нужен”(почти цитата).

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Dusker сказал:

Но в итоге, перевод занял 6 дней у меня одного без команды.

Плохой пример. Подход к переводу разный, разные игры, разная продолжительность, разная сложность текста. Не у всех есть свободное время - работа, семья. Дофига разных нюансов. Можно сделать быстро. Можно качественно. Быстро и качественно сделать невозможно. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
6 минут назад, Darapoin сказал:

Плохой пример. Подход к переводу разный, разные игры, разная продолжительность, разная сложность текста. Не у всех есть свободное время - работа, семья. Дофига разных нюансов. Можно сделать быстро. Можно качественно. Быстро и качественно сделать невозможно. 

Так и у меня перевод был впервой. И знание английского как я указал выше не самое высокое.  И не собирался я этим заниматься на постоянку, в отличии от тех, кто команды формирует, создает под них сайт-форум, группу в вк и прочих флудилках. Если ты как бы это делаешь, то наверное ты этим не полчаса в неделю планируешь заниматься? Ну и как бы один я был одинешенька, в отличии опять же от команд.

Так что да, переводы можно делать  быстрее чем это у нас на ру происходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

жаль что не выпустят промежуточный варианть текста для тех, кому полный не нужен)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 27.11.2019 в 14:42, Darapoin сказал:

2 месяца? Шутишь что ли? Не все сразу. Год  хотя бы. Просто так учить слова смысла мало. В контексте запомнить проще, особенно если слова повторяются. Я практически с нуля изучал. Только алфавит знал, да всякие там dog, mother и тд. Главное грамматику выучить, самые основы. Для этих целей есть хорошие бесплатные сайты - Доулинго, стади ру например. Есть  книги с адаптированным текстом, по уровням. Отличная штука что бы расширить словарный запас. Ну или если есть свободное время и деньги — репетитор. Возможностей море, было бы желание

Почти тридцать лет пытаюсь выучить,как только ни пробывал,а до сих пор максимум на четверку девятого класса знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
45 минут назад, scw0w сказал:

жаль что не выпустят промежуточный варианть текста для тех, кому полный не нужен)

Лучше ничего нежели какой то промежуточный, без какой либо редактуры и ещё и не полный 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SamhainGhost

      Steam
      DunHero - это фэнтезийный рогалик в жанре экшн. Выберите героя, чтобы начать свое путешествие по разным мирам. У каждого героя разные стартовые предметы и сильные стороны. Чем глубже вы будете продвигаться, тем больше предметов вы найдете, которые помогут вам, и тем сильнее вы станете. В Dunhero вас всегда ждет что-то новое - например, торговец, мощный предмет или могущественный враг.
      Русификатор от SamhainGhost (от 26.01.2026) — гугл диск / boosty
      По ссылке 2 русификатора:
      v1a (Универсальный, но хуже по качеству) — Поддерживаемые версии игры - 1.0 и выше
      v2d — (для конкретной версии, но значительно лучше по качеству) — только для версии 1.0.1 от 25 января 2026 (билд 21637357 по steamdb):

      Переведено через Deepseek, доработано и проверено человеком. Архивные версии на гугл-диске.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В Epic Games Store началась раздача хорошей головоломки Botany Manor. В Epic Games Store началась раздача хорошей головоломки Botany Manor. Русификатор в наличии (даже два).
    • При одинаковой дате обычно хлеб в нарезке “старше” на 12 часов — ну тупо нарезка его сомнёт, должен отстояться немного. Щас уже нормально, а когда только ввели закон что должны быть сорта хлеба по доступным ценам (2005 или около того) такие шедевры попадались, хрен сожрёшь, даже голодный — типа отруби))
    • Ненарезанный обычно дольше остаётся свежим, а потому при одинаковой дате изготовления вкус у них будет различаться по уровню свежести. Особенно если не в холодильнике хранить. В первый день не столь заметно, но даже так ненарезанный обычно будет иметь более мягкий мякиш и более хрустящую корочку. Свежеиспечённый будет вкуснее того, что был после транспортировки, пусть прошло и всего лишь час-два. А если прошло полдня, то разница уже заметна по вкусу и консистенции корочки как минимум. Свежий против идентично свежего от разных производителей. Купи красную цену чёрный (к слову, у нас заказ пятёрочки выполняет крупный завод Лимак, так что тут ещё далеко не так плохо, как могло бы быть) и нормальный чёрный (можно даже и от того же самого завода, что вполне возможно, сам так и делал), где не экономили на всём. Если не сможешь заметить, то… ну что ж, поздравляю, ты можешь знатно экономить на хлебе. Как минимум у них различается фактический срок хранения, а как максимум дешёвый быстро заплесневеет (не раз и не два сталкивался), т.к. очень даже могли халтурить, используя подпорченную муку, пусть и изначально того же сорта. Либо были нарушения технологии, например, ускоряли этапы тем или иным образом (даже я знаю пару-тройку трюков для этого). В самом распространённом случае выдаёт хитрецов лишняя кислинка от лимонки или степень того, как именно хлеб крошится, а если есть лишняя горчинка, не свойственная сорту, то это уже халтура другого рода, в т.ч. может быть признаком плесневелого сырья.
    • Ну свежий вкуснее, того который не свежий. Но ты сравни не свежий против не свежего, а свежий против свежего но разных производителей, и сравни не свежий который в нарезке продается  против такого же не свежего в нарезке, но опять же разных производителей. Вот они в таких сравнениях — одинаковые.
    • Ну масло я на бутер мажу, а молоко вообще не употребляю.  Какую-то кашу есть надо, а гречка мне нравится, даёт энергию, да и считается довольно полезной.
    • у тебя вкус от состава на пачке зависит?) - у меня в ларьке недалеко от дома около 17 различных сортов хлеба — частная пекарня) все имеют разный вкус, с закрытыми глазами конечно не смогу сказать какой есть какой (ну кроме парочки), но точно скажу, что они отличаются) а еще можно купить церковный , бездрожжевой (лавочка от церкви) — шикарен @Tirniel  ага ! попался хлебо-свеже-жар-и-жор !  — гос хлеба по ГОСТу должны иметь одинаковый вкус) в том и смысл
    • Всем еще раз спасибо! Все работает!
    • Пастеризация не гарант что молоко не скиснет. А обычное тоже может несколько дней простоять и даже сливки не гарант что оно скисло. А тут уже просто финиш. Ты там чем питаешься, протеином из баночки?  
    • А я отличаю их. У них состав разный. А обычный белый хлеб...читая состав  играешь в игру найди 10 отличий. Конечно я вкус не отличаю.
    • Странно, лично я на вкус без проблем их различаю. Даже если нос заложен, а если не заложен, то узнаю домашнее моментально. С хлебом та же история. Свой домашний свежеиспечённый хлеб в разы вкуснее магазинного как минимум из-за того, что свежий-свежий в магазине фиг купишь, даже если завод рядом в получасе езды от магазина. Ты сам-то хоть раз свежеиспечённый хлеб ел? По производителям даже хз, как ты мог не ощущать разницу. Ну разве что если маркировка разная, а по факту завод один и тот же, такое бывает. Тот же хлеб — он очень разный. Молоко тоже по вкусу различается ощутимо. Бурду пятёрочную “красную цену” от лебедянь-молоко, например, с закрытыми глазами отличу, как и дешёвую богдашу от прошлых двух. При этом все три по маркировке молоко цельное. Ну кроме того, что у красной цены жирность совсем никакая к тому же.
  • Изменения статусов

    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×