Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Команда The Miracle и, в частности, ее руководитель @mercury32244 были неоднократно замечены в распространении ложной информации, создании аккаунтов-дубликатов, намеренном затягивании релизов переводов, а также в саботаже работы других переводчиков.

Подробнее:

Будьте осторожны, переводя им деньги до выхода обещанных ими переводов.

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Raizor Uskim сказал:

Все “пугалки” про то что слитая версия перевода с серьезными ошибками будет и т.д. не оправдались

Забавнее всего было наблюдать за хомячками в группе миракла ВК, которые дружно изумлялись, как он всех переиграл и как у скачавших слитую версию теперь все плохо будет.

Впрочем, жалкое враньё, это уже давний модус операнди данного персонажа.

Изменено пользователем Faverman
  • +1 1
  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, HarryCartman сказал:

В Зельде нет гринда, там банально даже нет опыта

гринд не только опытом бывает.

А насчет испытании возможно я не правильно понял не ту да. Но если то что ты говоришь, она тоже проходится за часик с лишнем без особого труда судя по видео что глянул, сам его не проходил к сожалению.

5 часов назад, HarryCartman сказал:

Заполнение мира в случае Зельды делают игру игрой, идти тупо по сюжету это вообще ничего не увидеть в игре.

бред бредом говорите. РЕЧЬ ШЛА ПРО СЛОЖНОСТЬ.

 

Ну и вообще хватит об этом тут. Все прошли и все сделали для себя выводы. Изначально про драгон квест говорился про сложность что легкая и она легкая.

Изменено пользователем DjGiza

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра не лёгкая, на втором акте уже будут проблемы если ты не гриндишь и не перекачиваешся. Я без проблем все прошел практически ваншотая всех боссов, ибо во всех jrpg люблю гриндить и перекачиваться так чтобы раздавать по хлебалу  всей нечести в игре, просто люблю эту особенность жрпгшек. Но если вы не любитель гринда и идете просто по сюжетке и бьете только тех мобов что на вас агрятся, то на ластовых боссах(гвардия элитных боссов со сферами например) и тем более в пост гейме будут проблемы.

Изменено пользователем Raizor Uskim

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Raizor Uskim сказал:

Игра не лёгкая, на втором акте уже будут проблемы если ты не гриндишь и не перекачиваешся. Я без проблем все прошел практически ваншотая всех боссов, ибо во всех jrpg люблю гриндить и перекачиваться так чтобы раздавать по хлебалу  всей нечести в игре, просто люблю эту особенность жрпгшек. Но если вы не любитель гринда и идете просто по сюжетке и бьете только тех мобов что на вас агрятся, то на ластовых боссах(гвардия элитных боссов со сферами например) и тем более в пост гейме будут проблемы.

Ну хз. Я даже агрящхся монстрюков тупо оббегаю, а уровни поднимаю только на боссах. Вот сейчас вернул фиолетовую сферу — и я бы не сказал, что эта скелетина доставила проблем. =)

53 минуты назад, DjGiza сказал:

Но если то что ты говоришь, она тоже проходится за часик с лишнем без особого труда судя по видео что глянул, сам его не проходил к сожалению

На видео оно всё проходится легко, а вот самому, ручками… Первые этажи этих испытаний реально простые, дальше же начинается адъ — второе испытание бросил попытке на -дцатой, задолбался умирать и всё начинать заново. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ, а кузню имеет смысл изучать? Денег так много, что шмот не не нужно улучшать - ведь в следующем городе всё равно куплю новый. А за выполнение побочных заданий связанных с кузней дают всякую ерунду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
49 минут назад, Oleg Soev сказал:

Народ, а кузню имеет смысл изучать? Денег так много, что шмот не не нужно улучшать - ведь в следующем городе всё равно куплю новый. А за выполнение побочных заданий связанных с кузней дают всякую ерунду.

В кузне можно выковать экип, по характеристикам значительно лучше магазинного. Только сперва рецепты надыбать нужно да необходимые материалы собрать.

Вот и выходит: хочешь кошерных плюшек — есть смысл; магазинный шмот тебя более чем устраивает — можешь на кузню забить. =)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Oleg Soev сказал:

Народ, а кузню имеет смысл изучать? Денег так много, что шмот не не нужно улучшать - ведь в следующем городе всё равно куплю новый. А за выполнение побочных заданий связанных с кузней дают всякую ерунду.

Так она сама качается с твоим повышением лвла, кузня нужна больше для того чтобы точить вещи на +3, ибо с заточкой растут не только стандартные статы а и пасивные эффекты в виде минус урон от стихий и т.д. Жемчужины для улучшения потом можно покупать будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А для чего в игре медальки? И где можно посмотреть список вещей, которые можно продавать (ну т.е. те, которые не нужны для прокачки и создания оружия)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В общем, медальки не нужны - но они сами собой собираются. В одной из локаций можно за их сбор получить шмот. Но денег так много, что он будет просто лишний. Проще купить то, что нужно.

10 минут назад, AspidBel сказал:

А для чего в игре медальки? И где можно посмотреть список вещей, которые можно продавать (ну т.е. те, которые не нужны для прокачки и создания оружия)?

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Приветствую! Ребятушки, кто знает, где можно скачать русификатор?

Изменено пользователем Aqualex

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Aqualex сказал:

Приветствую! Ребятушки, кто знает, где можно скачать русификатор?

Друже, дуй на рутрекер, ищи раздачу с самой игрой и ищи странице эдак на пятнадцатой. -)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 минут назад, Эмбер сказал:

Друже, дуй на рутрекер, ищи раздачу с самой игрой и ищи странице эдак на пятнадцатой. -)

Спасибо тебе дружище, ну всё, ухожу в бункер часов так на 200!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, AspidBel сказал:

А для чего в игре медальки? И где можно посмотреть список вещей, которые можно продавать (ну т.е. те, которые не нужны для прокачки и создания оружия)?

В описании предметов для продажи написано, что их надо продать (монетки). А медальки в паре мест на вещи обмениваются. https://gamer-info.com/game/dragon-quest-xi/guide/mini-medali-mini-medals_2019/ вот гайдик.

Изменено пользователем rohindanil
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Oleg Soev в кузне лучшее оружие/шмот (за исключением пары бумерангов если юзаешь, когтей и финального меча) + мерцающий шмот что тоже хорошо. 

@AspidBel  медальки сначала сдаёшь в портовом городе где казино рядом в гостинице, а потом в академии медалек можно сдавать. 

Изменено пользователем Pavel Khezin
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

За гайдик Благодарочка!=)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не, первого сезона хватила. Так-то неплохо. Но. После полнометражки “Королевская битва” с Такеси Китано воспринимается сильно вторично.   Есть такое. И с сериками тоже самое. Раньше всегда был список из свежака и не знал где время найти, сейчас же окно за окном. Благодаря этому появилось время на российские сериалы.
    • @DragonZH  Вот я в дискорде описывал шаги и все у чела запустилось. Сам их повторял:  1. Download BepInEx-Unity.Mono-win-x64-6.0.0-pre.2.zip 2. Copy all in root game folder with .exe  3. Run the game 4. Check BepInEx folder that LogOutput has been created 5. Download last release of TranslationMod (currently 1.0.2) 6. Copy all from zip in BepInEx plugins folder 7. Run the game, go to settings and check that the Language switch has appeared   По поводу обновления текста в CSV, когда/если текст игры изменится. Вы же не думаете, что я эти CSV руками писал, из тех же JSON все и выгрузил. Также я дополнительно делал выгрузку всего текста прям из игры, он оказался аналогичным тому что в JSON. Повторить эти действия при новом обновлении игры не сложно.  Динамической генерации текста в игре как раз очень мало, весь сценарий заранее прописан и разбит на сцены.  Тултипы или как вы говорите ссылочность словаря, сейчас работает нормально.  В любом случае я не заставляю, просто предлагаю попробовать мой вариант и был бы рад услышать фидбек с конкретикой что не так и что можно исправить. Формат CSV я выбрал лишь потому что подумал что людям удобнее переводить будет и все залил в Гугл таблицу. Вот пустой темплейт Вот RU перевод
    • Честно говоря я не смог запустить это переводчик на бепине, вроде всё копировал на свои места, то ли версия игры старая, толи в России заблочено скачивание обнов софта.
      Лучше добавить всё как есть, чтобы оставалось скопировать в игру. А так всё это не однозначно. Там какие-то csv гляжу сделанные, а как их собирать при обнове игры, если текст изменится? Непонятно.
    • Сега запретила? Серьёзно? А как же серия Якудза и спиннофы, которые получают официальный русский перевод? Соник? Метафоры всякие? На них тупизм сеговского менеджмента не распространяется или как?  Это не вяжется с твоей логикой — популярную серию CoH в Ру-регионе они переводят на русский, а не особо популярные — переводят? Интересно, а почему тогда обновлённое издание “Dawn of War” не имеет ру-перевода, если по твоей логике это кто-то в Сеге не давал ру-перевод, почему тогда здесь нет ру-перевода, которые сами Релики и издавали? Это явно инициатива Реликов была не добавлять ру-перевод в CoH, когда они были на содержании Сеги, а сейчас на вольных хлебах — деньги-то нужно, поэтому вставим перевод, который уже был, но мы его вырежем, чтобы подгадить. Русофобия заканчивается именно в том момент, когда деньги на счёте заканчиваются. А Реликам теперь самим нужно содержать себя, папика в лице Сеги больше нет. Так что можно снова сделать вид, что они всегда были аполитичны, ты главное купи, смотри, там даже перевод в CoH3 мы сделали, но правда в игре про Вторую Мировую нет СССР, подумаешь. все же знают, что фашистов побеждали США, Бельгия и Британия.
    • Не знаю как в стим версии, но обычная раняя версия сама расшифровывается после запуска
    • Потому что нужно доставать текст именно из него для него, тот что из файлов не совсем подойдёт, а это проходить игру на нём. К тому же ссылочность словаря скорее всего сломается. Плюс генерация строк, некоторые строки будут просто переводиться гуглем заново, так как собраны из нескольких, каки-то там регулярки применять то ещё запнятие. От всего этого перевод будет выглядеть так себе. И с учётом графики игры здесь текст должен быть просто шикарным. Обычно бепином пользуются, только когда простого доступа к тексту нет. Тексты в ассетах и стандартные локи это простой доступ. А когда в dll это сложнее.
    • Русификатор на пятую страйкерс вот до сих пор пилят.
         
    •   Эдем это же эмуль для Андроида ? А человек просил для ПК. Или Эдем есть для ПК тоже ? Я тоже впервые слышу, насколько я понял это только для Андроида. Спасибо большое
    • Всем спасибо)   Молодцы)  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×