Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

11 минут назад, Mavrodius сказал:

Гальгамеш

ГДЕ он остался с “а”? Гильгамеш он, ясное дело.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

3 МАНОГРАФА ГДЕ ВЗЯТЬ

ОХОТНИКА   . ДАРК МАГА И ДРАГОНА.

Я НА ПЛОЙКЕ 2 Й ПРОХОДИЛ ЗДЕСЬ НЕ ТАК.

  • Хаха (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у мну половину диалогов так и остаются на английском. Это нормально? В том же туториале часто английский текст в обучении.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Emilien Omen Korn в таком случае welcome в new reality ;) есть индивидуумы которые специально изменили многое до непонятного потому что ИМ/ЕМУ так захотелось. 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, Pavel Khezin сказал:

специально изменили многое до непонятного

Где? И что такое мАнограф?

Слыхал, что Кожурага была именно в переводе с Плойки. Лучше на английском. Не оттуда ли манограф?

Ещё момент — на Плойке была 12 Финалка. На писишнике — ЗОДИАК. Там много чего изменили :)

5 часов назад, Emilien Omen Korn сказал:

ДАРК МАГА

Варваризм. Тёмный маг это почти железно.

5 часов назад, Emilien Omen Korn сказал:

ДРАГОНА.

Если это НЕ дракон, уж не wyrm ли это? Wyrm — змей (вообще, можно змий). Или там есть ктулхианство (дагон+дракон=драгон)?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Emilien Omen Korn сказал:

Я НА ПЛОЙКЕ 2 Й ПРОХОДИЛ ЗДЕСЬ НЕ ТАК

Здесь Зодиак, на Плойке его вроде не было. Здесь МНОГОЕ не так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст так и должен быть обрезан, или это у меня проблемы какие-то?bdf729f4c056e240c6689f4883d8d76b-full.jp

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

@Bobber так и должно быть, пока. 

В оригинале строки хоть и не заходят, но обрезаны не красиво. Там ещё много работы.

Изменено пользователем Mavrodius

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Проголосуйте за “Цель — “ Добавил в 45 — описание гамбитов все варианты.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mavrodius сказал:

Проголосуйте за “Цель — “ Добавил в 45 — описание гамбитов все варианты.

Там ещё одна строка осталась в другом формате, от главного, №14 на первой странице. И да, по-прежнему где-то дефис

Изменено пользователем Flobrtr

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

@Flobrtr дефис переделается сам во время запаковки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Flobrtr  да я откуда знаю что такое мАнограф? И при чем тут я и какая-то кажурага? Я на ин. язе норм играю ;) сейчас за Phantasy Star сел с удовольствием играть на PSP

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Смотрю, перевод Persona 5 потихоньку движется. Очень важная работа.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

с помощью монографа выпадают редкие вещи .

монография охотника     hunter”s  monograpf

монография мага              mage’s    monograpf 

монография  ученого       scholar’s     monograpf

kanopik jar                урна душ

всего 8 манографов в игре

 

я играю на английском так как больше понимаю там.

а русификатор тестирую  .

играю в ff12    уже 8 лет          

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: a4k

      Death Must Die
      Жанр: RPG / Isometric Платформы: PC Разработчик: Realm Archive Издатель: Realm Archive Дата выхода: 15 ноя. 2023 (Ранний доступ) Движок: Unity Описание: Спуститесь в бездну в поисках самой Смерти! Выберите одну из дарованных Богом сил, чтобы уничтожить полчища его приспешников. Открывайте новых героев, собирайте мощные предметы и создавайте разрушительные синергии в этой ролевой игре для выживших.
      Статус перевода
      Создано два машинных перевода — первый от Macca и второй от masterkosta (пока платно).
      Ссылки на скачивание
      Yandex.Disk
    • Автор: Gerald
      Judero

      Метки: Слэшер, Глубокий сюжет, Средневековье, Экшен, Приключенческий экшен Платформы: PC Разработчик: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Издатель: Talha and Jack Co, J. King-Spooner, Talh Дата выхода: 16 сентября 2024 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • С русификатором ломаются навыки,, я их тупо активировать не могу, пробовал и на геймпаде и на клава-мыше. Получилось только 1  раз в самом начале, при обучении. Винда 11, стим. До этого запускал игру без русика на пробу и навыки прожимались.
    • Без идейный затянутый в моменте экшен, с актёрами которые плоховато играют, неплохой саундтрек (делал его всё тот же кто делал и для Джон Уика), красивые пейзажи, пустой и нелогичный сюжет как будто порубленный в процессе (после просмотра узнал что её переписывали раза 2-3), главная героиня не убиваемая и очеень слабо дамажная(побоев по сути нет, как будто жалели актрису) и видно было очень была плохо подготовленная к съёмкам (акробатика и как она двигалась очень слабо), смотреть крайне не советую, зря потратите время. 5/10 и то с натяжкой можно смело занижать.
    • Обычный автопереводчик. Спасибо конечно, но он так себе справляется
    • @Vulpes ferrilata  Благодарю, как раз сегодня прикупил игру. Удачи в переводе
    • Благодаря усилиям @Pet, удалось сопоставить ещё пачку текста. В основном это строки, которые в PS1 версии были разбиты на два сообщения, а в ремейке — объединены.

      Таким образом, на данный момент сопоставлено — 83% текстов. По сути, остаются как раз всевозможные названия и фразы которые были значительно изменены в ремейке.

      Следующим шагом я постараюсь выдрать имена говорящих. Они, как и в случае FM2, отсутствуют в тексте, поэтому придётся парсить Unity-сцены, сопоставляя актёра и ассоциированный с ним диалог.
    • @Chillstream ))) P.S. Потестим.
    • @Alex Po Quest исправил в сети не нашёл, там только релизная, а вот свитч версию обновляли по кд
    • @Chillstream Обрезана ссылка, для скачивания. P.S. 17000358 — да, это последняя сборка.
    • Сериал с полным отсутсвием “межличностной чуши”, будет пустым и неинтересным, я бы такое даже не откапывал.
    • @Dusker Вавилон 5 советовать не стоит, наверное уже отсмотрен. Там с межличностной чушью все в порядке. Где она есть, там она обоснована сюжетом и дальше сюжета не вылезает. А так, на вскидку. и вправду мало что в голову приходит...
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×