Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

4 минуты назад, Silversnake14 сказал:

大灯台  — букв. “Великий маяк”.

Though not actually a lighthouse  Это на самом деле НЕ маяк. Знания мудреца. 68/78. 9 страница Бестиария на Ноте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

“Редкие твари” — очень хорошо звучит и подходит по смыслу. Если для играющих детей это перебор, то процентов 50 нужно переписывать, там такая дичь в описаниях встречается, и это хорошо и правильно, т.к. игра скорее взрослая. Детям. сюжетs FFXII, как и FFT, Vagrant Story будут непонятны и не интересны. Для этого есть FF IX и пр. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, cricon сказал:

Ридоранский Фарос”

Поэтому-то он Фарос в Ридоране. На Ридоранский Фарос — всё о ФАросе, ничего о Ридоране. Я обычно “яндекшу”.

 

9 минут назад, cricon сказал:

Редкие твари

Фантастические твари и где они обитают. Дети поймут прямо и понятно. Люди постарше поймут, о КАКИХ тварях речь идёт на самом деле :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Mavrodius сказал:

Для этого есть FF IX

Даже девятка, хоть и имеющая сказочную атмосферу, не является детской сказкой в чистом виде: королева, которая принесла в жертву свою дочь исключительно из жажды власти, геноцид целого народа, и пр. И да, там не только “тварь” встречалась, было и похлеще: bastard, scum, и пр. Двенашка же ещё “взрослее”.

4 минуты назад, Flobrtr сказал:

Это на самом деле НЕ маяк

дочитайте фразу до конца))) “so earning it the name of the Pharos”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Тем более сейчас такие “играющие детки”...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Я брал фандом, потому что там есть всё что нам нужно, на это можно опираться, если найдёте другие ресурсы, где все эти названия переведены, давайте рассмотрим их. Под каждым персонажем есть все связные с ним локации. Внизу вы можете переключить язык на English и увидеть все эти названия на англ. языке или кто учил немецкий на немецкий. Когда был призыв навести порядок с названиями, то всё бралось оттуда.

Hee5v.png

Что касается Rare Game, то не видел этого пункта в меню и без понятия где он, но думаю, что при наведении там есть описание этого режима или что это и там можно указать и твари и звери и все.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Silversnake14 сказал:

Даже девятка, хоть и имеющая сказочную атмосферу, не является детской сказкой в чистом виде: королева, которая принесла в жертву свою дочь исключительно из жажды власти, геноцид целого народа, и пр. И да, там не только “тварь” встречалась, было и похлеще: bastard, scum, и пр. Двенашка же ещё “взрослее”.

дочитайте фразу до конца))) “so earning it the name of the Pharos”

Ох, надеюсь в 12 всяких выродков нет — вроде все культурненько.

А Вы выпустили СЕРЕДИНУ: curious light emits from its upper reaches

НЕ маяк, но свет на вершине есть. Да, в конце предложения объясняется, почему он назван Фаросом. И названо сооружение так не только, конечно, за свет, но и за необычайную высоту, куда мы не залезаем — ВОЗНОСИМСЯ. На Небеса (и нём локации по типу Край неба). Первый уровень вознесения (восхождения).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость cricon

Впереди ещё около 7 тысяч уникальных абзацев, длина которых как каждая в Бестиарии а то и больше, но и это ещё не все. Я понимаю что это не мелочь, но есть готовые названия, которые в любом случае переводили с умом и врятли они все не правильные. В текстах очень много опечаток, пробелов, не полных конструкци из-за которых глючат квесты, у нас нет времени уделять по 2 страницы Rare Game, но тварь точно не подходит.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Flobrtr сказал:

А Вы выпустили СЕРЕДИНУ: curious light emits from its upper reaches

Я выше процитировал эту фразу целиком.
 

1 минуту назад, Flobrtr сказал:

Да, в конце предложения объясняется, почему он назван Фаросом

Лично я считаю в общем и данном случае термин “pharos” синонимом к слову “маяк”. Японское название и эта самая фраза подтверждают это. Если уж нужно подчеркнуть величие строение, опять же, японский оригинал — “великий маяк”.

1 минуту назад, cricon сказал:

но тварь точно не подходит

Хорошо. “Создания”. 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Silversnake14 сказал:

в общем и данном случае термин “pharos” синонимом к слову “маяк”.

Не всякий маяк — Фарос, и не всякий Фарос — маяк. В японском оригинале нет его названия, неизвестного тамошней публике. Но русскоязычный человек с 5 класса точно знает названия 7 чудес света. Взять и выбросить такую ОТСЫЛИЩУ — которая была англоязычными понята правильно и переведена?

5 минут назад, Silversnake14 сказал:

Я выше процитировал эту фразу целиком.

Ладно, целиком предложение. Though not actually a lighthouse, a curious light emits from its upper reaches, piercing the darkest night, so earning it the name of the Pharos. Хотя это не маяк, странный свет исходит из его верхних уровней, пронзая самую тёмную ночь. Поэтому его прозвали Фаросом.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 минуты назад, Flobrtr сказал:

Но русскоязычный человек с 5 класса точно знает названия 7 чудес света

Фарос это остров. 
 

5 минут назад, Flobrtr сказал:

Поэтому его прозвали Фаросом

Дайте определение слова “Фарос”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Mavrodius 

Quote

Это не режет, как “дичь” и вполне звучит, но “дичь” идеально по смыслу.

Это не дичь. 

Дичь может быть в нескольких смыслах: Если это животное или если это бред который портит один определенный человек.

В данном случае Rare Game — может быть Авантюрой. Само слово Rare обозначает что то редкое, где game это не обязательно игра, но в смысловой нагрузке rare обязаны быть приближенна по смыслу. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Pavel Khezin сказал:

может быть Авантюрой

Не может, потому что это далее идёт список редких чудовищ.

  • -1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, Silversnake14 сказал:

Фарос это остров. 
 

Дайте определение слова “Фарос”.

Успешное сокращение от словосочетания “Фаросский маяк”. О том, что это остров, помнят только дотошные люди.

5 минут назад, Silversnake14 сказал:

Дайте определение слова “Фарос”.

А в игре — это огромное строение на обрыве, со странным светом на вершине.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Flobrtr сказал:

Успешное сокращение от словосочетания “Фаросский маяк”

Хорошо, я понял вашу позицию.

 

  • Спасибо (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Vivisector: Beast Inside
      Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • Автор: Dunkel_L
      Всем привет. Вот у меня такой вопрос, а точнее два :
      1. 08-11-2005 вышел Pirates! Patch v1.0.2 (на англ. версию), нормально ставится и на лок. от 1С., но естественно уже про русский язык разговора не ведется.
      Поэтому возникает вопрос, где патч от 1С!?
      2. В лок. от 1С есть не до переведенные места в тексте (а сразу вспомнил : когда у вас уже перебор с кораблями , то об этом сообщается на англ. языке.) А вот собственно вопрос - рус. с сайта на сколько полный и качественный.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Не знаю,как у кого,а у меня русификатор установился без проблем,брал отсюда с сайта
    • Практически любая игра с озвучкой на родном языке становится лучше, не всегда достаточно, чтобы стать хоть сколько-нибудь хорошей, но однозначно не повредило это еще ни одной, чего бы там не говорили постоянно в стиле, да эта озвучка вообще не такая и потеряла весь шарм оригинала. А я вот никакого шарма не чувствую, как бы выразительно они на чужом не говорили. Можно послушать ради интереса, не более. Если это полноценный профессиональный дубляж, она для меня все равно лучше.  Еще лучше, если актеры дубляжа стараются и переводчики тоже, но так не всегда бывает, но тем не менее полная локализация тоже бывает довольно редко. Кстати говоря, язык оригинала сильно переоценен. Во-первых, сценарий иногда пишут люди не знающие язык студии. В студии тоже иногда работают многонациональные команды. Да и озвучка игры — это не как в фильме, изначально вся картинка не говорит ни на каком языке, для любой приглашают актеров дубляжа, разница ИНОГДА бывает, если творцы сами следят за ходом озвучки и поправляют актеров, такое для других языков практически не делается, но такое тоже не частый случай.
    • Проснись и пой, какой текст? Все забили на это.
    • Аналогично 2 попытки и кроме  зевков и желания открыть форточку(от духоты) никаких воспоминаний об сабже  з.ы А я люблю метроидвании 
    •  Как у вас это получается я даже завидую немножко, я в свою очередь 2 раза давал игре шанс понравится и сам старался  зацепится в ней хоть за что нибудь и полюбить в ней хоть что-то, но нет игра максимально отпихивалась от меня практически каждым своим элементом, сперва это отталкивающая глав. героиня потом пустые однообразные уровни и враги, не интересное оружие. И где то часов через 5 проведенных в игре наступало полное нежелание в нее возвращаться  Чет последние игры от Ремиди вообще вообще мне не заходят, тоже и с Алоном В 2 я его хоть и прошел но опять же отвратительные бесячие персонажи и особенно этот заумный и одновременно тупой спиральный сюжет, в общем в АВ2 тоже нет никакого желания возвращаться. Словно какой-то менеджер из Ремеди ненавидит меня лично и делает в играх все так чтобы они меня раздражали и утомляли
    • @piton4 бесполезно. @poluyan  - адепт секты оригинальный озвучки. Эти сектанты улавливают все нюансы интонаций и смыслов на языке оригинала, и не важно какой это язык. А русский им портит все удовольствие.
    • @Frost Brooks блин, может я не те файлы закинул, дальше корабля пройдите, если там тоже диалоги на английском, то либо ставьте 0.7, либо распакуйте 0.7 и 0.8, перекиньте в 0.7 папку table и asset, после чего запакуйте. Вот как это сделать: https://forum.zoneofgames.ru/topic/78317-the-legend-of-heroes-trails-through-daybreak-2/?do=findComment&comment=1249607
    • дайте текст а то все ссылки не работают
    • Новая версия — 1.7 [20250606]  Обновление для новой версии игры (3 июня 2025 года), с обновлением игры разработчики перемешали строки текста и добавили новые (всё исправил и добавил перевод новым строкам). Также внёс несколько правок в уже существующий текст. Автоматический установщик https://disk.yandex.ru/d/J4EwEZ5ByxWDAQ https://files.vc/d/dl?hash=18b644449de2f7339e8341ab43aef779 Архив для установки вручную https://disk.yandex.ru/d/OmadX8Tt7EnMZA https://files.vc/d/dl?hash=3c1b57670e661a042a78c3ccd127432d  
    • Русский не один  славянский язык, польский и другие языки не менее славянские.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×