Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Русификатор (текст) — для PC-версии
Русификатор (текст) — для Switch-версии

Самую новую сборку можно скачать с ftp переводчика: ftp://mognet:free@78.36.10.56:49143 (вставьте ссылку в адресную строку проводника)

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Гость cricon

Новая версия русификатора 2.5.14

Скрытый текст
  • Переведены все имена NPC
  • Переведены все подзоны на карте
  • Переведены все задания (подсказки) на карте
  • Переведены все ключевые предметы
  • Переведены имена героев в боевом меню
  • Переведены прочие сообщения (подбор предметов, гилей и т.д.)
  • Переведены "Советы путешественника" в Бестиарии (перевел  Pavel Khezin за 3ч).
  • Переведено "Логово воздушного пирата" в Бестиарии
  • Переведены все сообщения персонажа, союзников и врагов во время боя (подготовка удара/магии, неудачная кража и т.д.)
  • Исправлены ошибки из-за которых не воспроизводились видео заставки в игре
  • Исправлены ошибки приводящие к циклическому выполнению квестов (например мугла картографа в Бхужербе)
  • Удалены различные частицы "а", "the", "an" при покупке/получении карт и предметов
  • И некоторые другие незначительные исправления и доработки

Работа русификатора проверена на:

  • Steam лицензии 1.0.4
  • CPY + патч 1.0.4 от PLAZA

Скачать русификатор 2.5.14 для FF12:TZA с Яндекс Диск

Скачать русификатор с автоматической bat установкой (благодарим @makc_ar)

Обновилась инструкция установки в спойлере ( или читаем файл Установка в архиве)

Заходите в группу ВКонтакте vk.com/FF12RU, там иногда будут опросы, мнения по которым у многих расходятся.

Сборка переводов пока прекращена, нет смысла перебирать все из-за обновления нескольких фраз.

Спасибо тем, кто отписывается о разных проблемах, выкладывает скриншоты, сохранения, они экономят время.

Изменено пользователем cricon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извиняюсь, помогая в переводе на 12 странице бестиария, столкнулся с таким словом, как Wyrm. Если посмотреть на то, как выглядят все, кто к ним относятся это точно не змеи как многие трактуют. Вообще нашел что Wyrm это староанглийский вариант дракона, но в тексте и так используется Dragon. Потому решил переводить это слово как Драконий, потому что все эти существа скорее похоже на помесь дракона и ящерицы. Возможно, Wyrm вообще не стоит переводить. Было бы неплохо этот вопрос также отправить на обсуждение в ВК. А то где-то это Змеи, а где-то драконы, а по виду не то не другое.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще заметил, что с русификатором нельзя взаимодействовать с сундуками, которые мимики.

И вроде в одном или паре мест нельзя было взаимодействовать с кристаллом сейва.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 минуты назад, KamiAl сказал:

Извиняюсь, помогая в переводе на 12 странице бестиария, столкнулся с таким словом, как Wyrm. Если посмотреть на то, как выглядят все, кто к ним относятся это точно не змеи как многие трактуют. Вообще нашел что Wyrm это староанглийский вариант дракона, но в тексте и так используется Dragon. Потому решил переводить это слово как Драконий, потому что все эти существа скорее похоже на помесь дракона и ящерицы. Возможно, Wyrm вообще не стоит переводить. Было бы неплохо этот вопрос также отправить на обсуждение в ВК. А то где-то это Змеи, а где-то драконы, а по виду не то не другое.

Может переводить как Змей, а не змея? Чтобы сущностей не плодить. Змей-Горыныч вполнее себе драконьего роду :)

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

cricon, что в прошлой версии русификатора, что в текущей у файла ps2data\plan_master\us\event\evt_t\evt_t0020\evt_t0020.ebp размер 0 байт. Наверное так не должно быть? В оригинале то файл не пустой. А ещё в папке ps2data\image\ff12\test_battle\us\binaryfile файлы battle_message.bin и word.bin соответствуют оригинальным. Я так понимаю русифицированные версии этих файлов можно получить из файла battle_pack.bin с помощью программы The Zodiac Age Text Editor? Там они будут называться Word_01.bin и Word_38.bin.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, KamiAl сказал:

Возможно, Wyrm вообще не стоит переводить

Оставить “Вирм”? Хм… 
Имхо, “змей”, “дракон”, “ящер” вполне уместны.

1 час назад, KamiAl сказал:

Потому решил переводить это слово как Драконий

Похоже на какой-то химический элемент.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, Silversnake14 сказал:

Оставить “Вирм”? Хм… 
Имхо, “змей”, “дракон”, “ящер” вполне уместны.

Похоже на какой-то химический элемент.

Касячнул, не драконий, а Драконид — помесь дракона и иного гуманоидного существа 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, KamiAl сказал:

староанглийский вариант дракона

Змей (змий) и есть дракон. А дракон, как известно, в староанглийской, равно как и в общеевропейской традиции  — сатана. Я пока НЕ дрконидов-вирмов не встречал. Может, скажете, где тако1?

И да, змея — тоже сатана. Поэтому-то у них столь похоже названия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, KamiAl сказал:

Возможно, Wyrm вообще не стоит переводить.

В старых частях фф2 или в фф5 драконов называли Виверн, можно назвать так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, FantasyRPG сказал:

В старых частях фф2 или в фф5 драконов называли Виверн, можно назвать так.

Виверна здесь есть, и она отдельно. Драконид — как раз вариант, просто как всегда — влезет ли. Именно драконид — и является названием класса.

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

Наткнулся на NPC — Игра охотник((( гланул в переводе…. так и стоит: Game Hunter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, Mavrodius сказал:

Наткнулся на NPC — Игра охотник((( гланул в переводе…. так и стоит: Game Hunter

Я вроде добавил вариант — Охотник до игр. Надо проверить, может “азартный игрок”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
44 минуты назад, KamiAl сказал:

Драконид — помесь дракона и иного гуманоидного существа 

Если в качестве класса — годно. Но вот в качестве отдельного существа, имхо, не смотрится.

1 минуту назад, Flobrtr сказал:

может “азартный игрок”.

Скорее всего, просто “охотник”. Game — не только “игра”, но ещё и “дичь”.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, Silversnake14 сказал:

Если в качестве класса — годно. Но вот в качестве отдельного существа, имхо, не смотрится.

Скорее всего, просто “охотник”. Game — не только “игра”, но ещё и “дичь”.

Охотник на дичь — вестимо, разрабам надо было это зачем-то подчеркнуть. Первая мысль — от охотников за сокровищами отделить, равно как и от охотников на чудовищ. В любом случае, спасибо! Добавьте свою версию, пометьте в комменте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Гость Mavrodius

А вообще, очень приятно видеть изменения в игре!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Gerald
      Orwell’s Animal Farm

      Метки: Политическая, Рисованная графика, Эмоциональная, Выбери себе приключение, Текстовая Платформы: PC iOS An Разработчик: Nerial Издатель: The Dairymen Дата выхода: 10 декабря 2020 года Отзывы Steam: 130 отзывов, 76% положительных
    • Автор: SerGEAnt
      Killer Klowns from Outer Space: The Game

      Метки: Для нескольких игроков, Хоррор, Хоррор на выживание, Командная, Насилие Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Teravision Games Издатель: IllFonic Дата выхода: 4 июня 2024 года Отзывы Steam: 3301 отзывов, 74% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это за какую игру ты переплатил 20%+ при пополнении кошелька? При условии, что есть варианты пополнения кошелька с потерей в районе 5%?
    • Или Злой запад на "зле" проходи. Не вижу ничего зазорного сделать в игре уровни сложности, хоть исходно они хардкорные, хоть нет. У игрока должен быть выбор.
    • Не молчи, кто тебе рот затыкает? Вопрос в аргументации и пенянии тем, кто покупает то, что хочет покупать. Принципиально не покупает человек - и правильно делает. Но некоторые начинают под свое нежелание покупать "ой, извините" подводить аргументы типа " нужно лишние телодвижения совершать, поэтому я на торрент скачаю". И совершить лишнее телодвижение по поиску игры на торрент, значит, они могут, а те же лишние телодвижения по покупке - не могут. Ну смешно же. И вот в такой ситуации аналогия с покупкой железа, которое нам тоже не продают официально, вполне наглядна. 
    • https://disk.yandex.ru/d/_wP6jWi0eG5zp не знаю нужен ли тебе распаковщик/запаковщик .DSO файлов который когда-то нам скинули разрабы чтоб мы переводили их (но там с ними надо быть осторожно так как они могут поломать игру как пример коты если в таком файле их перевести, то в игре название сменится на русский но коты перестанут быть юзабильными и спасет откат файла и сейва до установки .DSO файла с переводом).              (ЗЫ: там 2 батника Pack .CS to .DSO.bat и Unpack .DSO to .CS.bat, ну и екзешник Untorque.exe. Батники примитивные, в них постоянно надо было менять названия файлов. Сейчас даже смешно с этого ведь тогда даже и не думал их менять для упрощения себе работы и чтобы распаковывало/запаковывало любой нужный файл в папке допустим… но это уже мысли в слух)
    • уважаемый, похвально что Вы потрудились прояснить причину Вашего слива, не все на такое способны. Жаль это не отменяет всего другого.
      В какой чужой разговор я влез? Есть форум, есть тема на нём, в которой идет обсуждение, разве нет? Я увидел Ваш комментарий и прокомментировал его, конкретную часть Вашего ответа, которая не имеет отношение ко всей теме, которую я до этого прочитал, жаль что Вам показалось иначе.
      Жаль, что я так и не дождался толковый ответ на свои вопросы. Хотя, можно было догадаться что именно так и закончится, ведь все кто пишет про “гойду” и “рот закрой, раз своего нет” дальше развить свои предъявы не способны. Всего хорошего.
    • Уважаемый, прежде чем влезть в чужой разговор и выразить своё несомненно очень важное мнение, потрудитесь хотя бы ознакомиться с темой. Я в первом посте всего лишь упомянул, что игру не заблочили по региону и её можно подарить с казахстанского аккаунта на российский. Товарищ выразил своё “фи”, я ответил и понеслась.
      Что Вы там для себя считаете мне глубоко фиолетово, я с Вами не спорил и ничего объяснять не обязан. Всего хорошего.
    • чтобы победить, нужно чтобы кто-то проиграл. Пока что на лицо попытка скрыть свой слив отсутствием контраргументов клоунадой. Развлекайтесь, но победителем в таком случае Вы будете лишь в своей бурной фантазии. я так понимаю Вам есть что мне сказать, или так, мимо проходили?
    • Зачем покупать, низзя, бегом на торрент. За халявой. DLSS.
    • О как. Я Вас услышал, записал себе в интернет победы “+1” 
    •  А какой смысл ее вообще начинать с четвертой, хорошая борда в плане всего что связанно с сюжетом и персонажами это 1 и 2я части, 3я в плане сюжетки и персонажей это уже говно кринжовое, а что 4я будет на уровне 1и2 частей сомневаюсь, скорее останется таким же дермицом что и 3я. На счет чисто геймплея все 4 одинаково забористые, тут уже выбирай любую не прогадаешь.))только 1.2.3 хорошо оптимизированы ну а в 4ку похоже (по отзывам в стиме) оптимизацию не завезли совсем. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×