FantasyRPG
Новички+-
Публикации
36 -
Зарегистрирован
-
Посещение
Репутация
13 НейтральнаяО FantasyRPG
-
Звание
Новичок
Интересности
-
Конфигурация компьютера
Rayzen 5 3600X, 32GB, RTX 2060 super
-
Консоли
PS1 classic mini, PS2, PS3, PS4
Информация
-
Пол
Мужской
-
Откуда
Москва
-
Всё верно, но у них данный проект так и остался в начальной стадии
-
FantasyRPG подписался на Lightning Returns: Final Fantasy XIII, Front Mission 2: Remake, Wing Commander IV: The Price of Freedom и и 1 другой
-
Буду очень благодарен, чтобы кто-нибудь из умельцев адаптировал русификатор Shantae and the Pirate's Curse для версии игры GOG 1.04g, который недавно раздавали бесплатно
- 433 ответа
-
- 1
-
- русификатор для pc
- русификатор для switch
- (и ещё 2)
-
Мне он тоже написал 7-го января, но пока никаких движений не было
-
версия 1.3 с русской озвучкой с рус. текстом от GamesVoice снова не подходит для текущей версии игры Redux для Steam. Если кто сможет подправить русификатор для текущей версии буду благодарен
-
Lightning Returns: Final Fantasy XIII
FantasyRPG ответил в тему пользователя Programm в Русификаторы
я думаю за основу некоторых имён, магии и т.д. можно взять те-же имена, как быи переведены другой командой в 13-1, 13-2. А то если перевод имён или совпадающей магии, которые присутствовали во всех частях будет различаться приведёт к путанице. Ну это моё ИМХО -
Lightning Returns: Final Fantasy XIII
FantasyRPG ответил в тему пользователя Programm в Русификаторы
Спасибо вам и всем кто присоединился к переводу к этой игре. Может вам списаться с @Albeoris так-как он довёл до конца перевод 13-1 и 13-2 части, попросить софт или советы, как работать с разбором файлов в этой игрой, не думаю, что движок третей части сильно отличается от предыдущих, возможно вы сможете использовать русский шрифт, который ребята делали для предыдущих частей, он вполне неплохо смотрится. а когда техническая часть с вашей стороны будет изучена, может потом написать сержанту, чтобы он сделал вас куратором этой темы? -
Выбираем девочку, оцениваем педофила: интерактивная демонстрация локализации Resident Evil 2
FantasyRPG ответил в тему пользователя SerGEAnt в Новости переводов
Мне первый больше понравился- 17 ответов
-
- resident evil
- трейлер
- (и ещё 2)
-
Спасибо огромное всем участникам, кто работал над русификацие данной игры. Может поможете довести до финала ещё такую часть как Lightning Returns: Final Fantasy XIII, перевод этой части забросили и делает её один человек по мере свободного времени. Хоть данная часть серии ФФ мало кому нравится но всё же, если решите помочь, будет неплохо.
-
В старых частях фф2 или в фф5 драконов называли Виверн, можно назвать так.
-
Отличное решение, полностью поддерживаю.
-
Вроде Меркури дал свой перевод Soloder да и он неоднократно это подтверждал, так-как проект был заморожен из-за нехватки кодера. Когда стали появляться разные люди с помощью тех.части и самый стойки оказался Soloder, которому и скинули текст. Надо подождать полную русскую версию от него, который он говорил, что выйдет уже в этом году. Ну а если не выйдет, то возможно начатое дело criconhelp продолжится и доведёт данный перевод игры до конца со всеми диалогами. Он написал, что сейчас нужны переводчики, а уж переведённый полностью текст диалогов он запихнёт в игру на раз два. @criconhelp А можете показать прогресс перевода, который вы залили на ноту, сколько там переводчики (если такие были), успели перевести? Ну и обновлять данный процесс раз в неделю-месяц. Чтобы видеть двигается он или заброшен. А так, отдельное вам спасибо за проделанную работу. п.с. забавно получается, если раньше проекту не хватало кодера, то теперь всё наоборот, кодер есть, но теперь нужны переводчики. Перевод этого пролога, его не делал лично criconhelp, данный контекст был взят вот отсюда https://ffforever.info/index.cgi?section=ffxii;p=script это было вставлено в саму игру для демонстрации, так-как автор не раз говорил, что английский он не так хорошо знает и ему нужны переводчики, если кто захочет помочь с переводом сюжетной части игры и не только.
-
Я так понимаю сейчас каждый из вас работает над своей версией русификатора, только вам приходится переводить всё с нуля? Когда разбирали файлы игры вам не попадались не переведённые текстуры с текстом, которые можно перерисовать? Если есть, то можете отправить данные текстуры @lord99992, чтобы он их перерисовал и сделал на русском. Было бы здорово, если вы и вправду успеете выпустить русификатор в этом году.
-
Как по мне, у Вас шикарно получилось. Вы не списывались со Soloren, не определили между собой объём работы, чтобы помочь ему и ускорить процесс перевода? Напишите нам хоть, как продвигаются дела, к чему пришли и т.д. Тоже очень жду данный перевод этой игры, в своё время прошёл её целиком на PS2 с тем русским, который там был.
-
А если подсмотреть, как перевели всю магию для версии PS2 FF12, там конечно перевод так себе, но что есть то есть. А вообще согласен чтобы Вы Soloren и Mercury сели за стол переговоров и решили кто чего будет делать, так будет гораздо быстрее раз уже есть переведённых Mercury весь текст. criconhelp а попробуй вставить для демонстрации начальный текст сюжетной линии, чтобы посмотреть, как будет выглядеть, взяв текст вот отсюда https://ffforever.info/index.cgi?section=ffxii;p=script
-
присоединяюсь, русик под последнее обновление не работает.