Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

FantasyRPG

Новички+
  • Публикации

    36
  • Зарегистрирован

  • Посещение

Репутация

13 Нейтральная

О FantasyRPG

  • Звание
    Новичок

Интересности

  • Конфигурация компьютера
    Rayzen 5 3600X, 32GB, RTX 2060 super
  • Консоли
    PS1 classic mini, PS2, PS3, PS4

Информация

  • Пол
    Мужской
  • Откуда
    Москва
  1. Super Mario RPG

    Всё верно, но у них данный проект так и остался в начальной стадии
  2. Серия игр Shantae

    Буду очень благодарен, чтобы кто-нибудь из умельцев адаптировал русификатор Shantae and the Pirate's Curse для версии игры GOG 1.04g, который недавно раздавали бесплатно
  3. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Мне он тоже написал 7-го января, но пока никаких движений не было
  4. The Vanishing of Ethan Carter

    версия 1.3 с русской озвучкой с рус. текстом от GamesVoice снова не подходит для текущей версии игры Redux для Steam. Если кто сможет подправить русификатор для текущей версии буду благодарен
  5. Lightning Returns: Final Fantasy XIII

    я думаю за основу некоторых имён, магии и т.д. можно взять те-же имена, как быи переведены другой командой в 13-1, 13-2. А то если перевод имён или совпадающей магии, которые присутствовали во всех частях будет различаться приведёт к путанице. Ну это моё ИМХО
  6. Lightning Returns: Final Fantasy XIII

    Спасибо вам и всем кто присоединился к переводу к этой игре. Может вам списаться с @Albeoris так-как он довёл до конца перевод 13-1 и 13-2 части, попросить софт или советы, как работать с разбором файлов в этой игрой, не думаю, что движок третей части сильно отличается от предыдущих, возможно вы сможете использовать русский шрифт, который ребята делали для предыдущих частей, он вполне неплохо смотрится. а когда техническая часть с вашей стороны будет изучена, может потом написать сержанту, чтобы он сделал вас куратором этой темы?
  7. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Спасибо огромное всем участникам, кто работал над русификацие данной игры. Может поможете довести до финала ещё такую часть как Lightning Returns: Final Fantasy XIII, перевод этой части забросили и делает её один человек по мере свободного времени. Хоть данная часть серии ФФ мало кому нравится но всё же, если решите помочь, будет неплохо.
  8. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    В старых частях фф2 или в фф5 драконов называли Виверн, можно назвать так.
  9. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Отличное решение, полностью поддерживаю.
  10. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Вроде Меркури дал свой перевод Soloder да и он неоднократно это подтверждал, так-как проект был заморожен из-за нехватки кодера. Когда стали появляться разные люди с помощью тех.части и самый стойки оказался Soloder, которому и скинули текст. Надо подождать полную русскую версию от него, который он говорил, что выйдет уже в этом году. Ну а если не выйдет, то возможно начатое дело criconhelp продолжится и доведёт данный перевод игры до конца со всеми диалогами. Он написал, что сейчас нужны переводчики, а уж переведённый полностью текст диалогов он запихнёт в игру на раз два. @criconhelp А можете показать прогресс перевода, который вы залили на ноту, сколько там переводчики (если такие были), успели перевести? Ну и обновлять данный процесс раз в неделю-месяц. Чтобы видеть двигается он или заброшен. А так, отдельное вам спасибо за проделанную работу. п.с. забавно получается, если раньше проекту не хватало кодера, то теперь всё наоборот, кодер есть, но теперь нужны переводчики. Перевод этого пролога, его не делал лично criconhelp, данный контекст был взят вот отсюда https://ffforever.info/index.cgi?section=ffxii;p=script это было вставлено в саму игру для демонстрации, так-как автор не раз говорил, что английский он не так хорошо знает и ему нужны переводчики, если кто захочет помочь с переводом сюжетной части игры и не только.
  11. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Я так понимаю сейчас каждый из вас работает над своей версией русификатора, только вам приходится переводить всё с нуля? Когда разбирали файлы игры вам не попадались не переведённые текстуры с текстом, которые можно перерисовать? Если есть, то можете отправить данные текстуры @lord99992, чтобы он их перерисовал и сделал на русском. Было бы здорово, если вы и вправду успеете выпустить русификатор в этом году.
  12. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    Как по мне, у Вас шикарно получилось. Вы не списывались со Soloren, не определили между собой объём работы, чтобы помочь ему и ускорить процесс перевода? Напишите нам хоть, как продвигаются дела, к чему пришли и т.д. Тоже очень жду данный перевод этой игры, в своё время прошёл её целиком на PS2 с тем русским, который там был.
  13. FINAL FANTASY XII THE ZODIAC AGE

    А если подсмотреть, как перевели всю магию для версии PS2 FF12, там конечно перевод так себе, но что есть то есть. А вообще согласен чтобы Вы Soloren и Mercury сели за стол переговоров и решили кто чего будет делать, так будет гораздо быстрее раз уже есть переведённых Mercury весь текст. criconhelp а попробуй вставить для демонстрации начальный текст сюжетной линии, чтобы посмотреть, как будет выглядеть, взяв текст вот отсюда https://ffforever.info/index.cgi?section=ffxii;p=script
  14. Final Fantasy I-III

    присоединяюсь, русик под последнее обновление не работает.
Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×