Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Только закончил играться с одним “Волком” в Секиро, а тут уже скоро релиз этого волчка, спасибо за радостную весть! :3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 минут назад, Mshtakan сказал:

Только закончил играться с одним “Волком” в Секиро, а тут уже скоро релиз этого волчка, спасибо за радостную весть! :3

Аматэрасу круче волка в Секиро. Она бы всех там разнесла в пух и прах. А её победный вой? О-о-о-о-о.
Мне даже жаль, что тест вместе с моим прохождением закончился. Давно я столько эмоций не получал от игр)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 минуты назад, mercury32244 сказал:

Аматэрасу круче волка в Секиро. Она бы всех там разнесла в пух и прах. А её победный вой? О-о-о-о-о.
Мне даже жаль, что тест вместе с моим прохождением закончился. Давно я столько эмоций не получал от игр)

Ну это уже что-то из разряда детских — а кто круче, Ван Дам или Шварц? =D Думаю игры разные и доставляют совершенно по разному с:

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поздравляю с окончанием работ над этим шедевром!

Надеюсь всё же подтянутся спецы, и перевод будет портирован на все доступные платформы.

А также, что после того как многоуважаемый mercury32244 отдохнёт от трудов праведных, он сможет взяться за Okamiden — продолжение этой замечательной игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я верно чего то не понимаю, если перевод завершен и тест прошел успешно, где взять русификатор? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, Lynk сказал:

Я верно чего то не понимаю, если перевод завершен и тест прошел успешно, где взять русификатор? 

Мы с уважением относимся к поддержавшим проект.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, mercury32244 сказал:

Мы с уважением относимся к поддержавшим проект.

Хорошо, донатеры и те кто участвовал в переводе получили возможность, а простые смертные в пролёте я так понимаю?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Только что, UnfalleN сказал:

^Позже же со всеми поделятся.

Естественно))) 

2 минуты назад, Lynk сказал:

Хорошо, донатеры и те кто участвовал в переводе получили возможность, а простые смертные в пролёте я так понимаю?

На время игры донатеров — да. Если бы не они, я бы бросил переводить, тем более с японского. А если б я бы бросил, никто бы не стал переводить, и перевода бы вообще не было. Благодарите этих людей так что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я честно задонатил 300рэ через ЯД и даже указал свой имейл kuneev@mail.ru. Волшебная ссылка на русификатор не пришла. Я понимаю, что по нынешним временам 300р. это копейки, но вы определите тогда нижнюю сумму. Я еще смогу перевести. Только не молчите - 29 скидка в Стиме заканчивается на Оками.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      TTL T.Community также начала работу над народным переводом.
       
    • Автор: Siberian GRemlin
      Качественный полный перевод текста и рисунков на русский язык. Поддержка издания на компакт-диске и цифрового издания. Встроенный установщик самой игры для последующего запуска на современных системах.


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×