Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

25 минут назад, HarryCartman сказал:

Просто я не вижу русика чтоб пробовать :)

 

без шрифтов и не увидишь.

25 минут назад, HarryCartman сказал:

Вроде игра была готова на 100%, осталось только вылеты убрать, их убрали уже почти 2 месяца назад, но ничего не изменилось и теперь шрифтов не хватает

Вылеты зключались с отсутсвия текста. Шрифты нужны не к Оками, а Валькирии

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 минут назад, mercury32244 сказал:

без шрифтов и не увидишь.

Вылеты зключались с отсутсвия текста. Шрифты нужны не к Оками, а Валькирии

Ты меня запутал. У Валькирии уже перевод готов, шрифтов только не хватает? 

А разве вылеты зключались не в том что с русским текстом работать не хотели определённые моменты, с оригиналом же работали 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

Валькирии нужны шрифты. Срочно!

Так понятнее?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
17 часов назад, mercury32244 сказал:

 Только сейчас увидел, что в теме 35 подписчиков всего. Даже и не думал, что у такой игры мало поклонников, странно, что она нравится такому узкому кругу людей, ориентируясь из кол-ва зарегистрированных пользователей данного сайта конечно же...

Ну такое. 37 подписчиков для не особо то и раскрученной игры это немало. Сам узнал об игре случайно из-за броского суми-е-шного дизайна. У какого-нибудь Дрэгон Квеста, например, аж 41 подписчик, для сравнения. На 4 больше. У Валькирии 42. Так это все раскрученные серии.

Львиная доля людей, как мне кажется, просто не пользуется подписками вообще.

Изменено пользователем Kangaxx
  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Kangaxx сказал:

Ну такое. 37 подписчиков для не особо то и раскрученной игры это немало. Сам узнал об игре случайно из-за броского суми-е-шного дизайна. У какого-нибудь Дрэгон Квеста, например, аж 41 подписчик, для сравнения. На 4 больше. У Валькирии 42. Так это все раскрученные серии.

Львиная доля людей, как мне кажется, просто не пользуется подписками вообще.

Возможно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
16 часов назад, mercury32244 сказал:

Так понятнее?)

а как же ? Я у него спрашивал, он мне не ответил и поэтому я забил в свое время на это дело

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

+1

Я например редко подписываюсь, на разные интересующие проекты (не только переводы — в целом по жизни). Думаю большинство заинтересованных — даже на форуме не зарегистрированы, просто заходят один-два раза в месяц и посматривают за ходом событий. Так например было с переводом FFX за которым я наблюдал несколько лет.

Я на этом форуме зарегистрировался только ради этой игры, и потому, что хотел (и даже пытался) помочь с переводом. Но знаний и умений маловато, а свободного времени в последнее время - еще меньше. Поэтому - поддержу хотя-бы добрым словом!

Спасибо что стараетесь и не бросаете  проект! Надеюсь, перевод выйдет скоро и принесёт радости гораздо большему количеству людей чем вы думаете! 

Также добавлю личное пожелание, которое здесь уже высказывал. Хотелось бы увидеть в планах команды перевод продолжения этой замечательной игры Okamiden: Chiisaki Taiyo для Nintendo DS, но сомневаюсь, что дождусь т.к. платформа более редкая и вряд-ли ребята захотят с ней связываться. Хотя по горячим следам, думаю было бы не очень сложно разобраться с тех.частью. Как смотрел структура данных  — там довольно похожа на Okami  (с поправкой на платформу), но это моим не опытным взглядом — думаю спецы скажут точнее.

 

P.S. В меру возможностей, если надо - могу предложить помощь: в тестировании, чистке/правке текстур,.. может еще что по мелочи и в не очень больших объёмах:). Если нужен — пишите в личку.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 минуты назад, DjGiza сказал:

а как же ? Я у него спрашивал, он мне не ответил и поэтому я забил в свое время на это дело

 

Если сможешь отвлечься чуть от Шенму и сделать их, было бы круто. Просто не хотелось бы растягивать выход перевода из-за отсутсвия шрифтов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, после перевода ты снова будешь тестировать и редактировать? 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 часа назад, mercury32244 сказал:

Вот что значит перевыполнить план.:big_boss:
o7TicxlRAbg.jpg

Работа по переводу, редактуре, и сверки с японским оригиналом завершена!

Недостающий текст тоже сделан? Осталось тестирование этого текста и всё?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 минуту назад, HarryCartman сказал:

Недостающий текст тоже сделан? Осталось тестирование этого текста и всё?

Ну да. Ну и как обычно, в благодарность я, тем, кто поддерживает проект, предоставляю возможность пройти игру первыми, ну и после общий релиз.

Пока жду, когда хакер сделает сборку.

Поправка. тестирование не только “этого текста”, но и всего текста целиком. Там сейчас от английского мало что осталось.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Season: A letter to the future

      Метки: Открытый мир, Тайна, Визуальная новелла, Повествование, Протагонистка Платформы: PC PS5 PS4 Разработчик: Scavengers Studio Издатель: Scavengers Studio Дата выхода: 31 января 2023 года Отзывы Steam: 1692 отзывов, 93% положительных
    • Автор: St@SoN.ru
      Хм странно к такой страой игре нет русификатора.
      хотя русские пиратки есть.. вобщем разыскивается русик, также и для аддна.
      Давайте исправим эту несправедливость

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @Ant3ks смастерил «простенький» машинный русификатор для Season: A letter to the future. @Ant3ks смастерил «простенький» машинный русификатор для Season: A letter to the future.
    • Русификатор обновлен для сборки 84763.
    • Голубоглазый самурай / Платформа Netflix / Трейлер первого сезона Голубоглазый самурай | Тизер второго сезона
    • буду потихоньку покупать и дарить гифтом
    • Ремастер Warhammer 40,000: Dawn of War vs. оригинальная стратегия | Сравнение
    • 100% переведенный текст в игре. Делала перевод для себя, так как не могла ждать пока выпустят)
      Сделала перевод примерно за 10 дней с помощью нейросетей (хорошо что я работаю в этой сфере).
        Так сам перевод — https://drive.google.com/drive/folders/1k3kXAPumjrG_0qSNYl-ilvf2x71UKtwn?usp=sharing 
      Нужно будет просто взять данную папку (папка game) и закинуть в папку с игрой там где ваш exe файл (и там папка game), и нажать (заменить файлы) и всё, можете запускать игру (пиксельного шрифта нет, но если кому-то он нужен то легко найти в интернете нужный вам пиксельный шрифт для кириллицы и заменить).
        Опять же, если кому-то не понравится перевод именно поселений. Если кто захочет чтобы все поселения или имена были без перевода (значения), что логично и я понимаю, или захочет свой перевод,  нотепад++ поиск по названию, и замена на своё название или имя и всё)

      Так же нюанс, я сначала переводила пробно пролог, и проверяла как мне будет комфортно через Вы или через Ты, через Вы совсем было не комфортно слишком отстранённо. И неожиданно я пришла к “Я”, это очень погружает в мир и в чувство персонажа и как мне кажется для русскоязычных людей намного лучше чем “Вы” или “Ты”. Ты как бы в голове персонажа (как в диско элизиум), и он рассказывает свою историю. Так же пол персонажа мужской, пол коня мужской (сам разработчик не сделал выбор пола персонажа в игре, но как модификацию можно сделать если зачем то будет много запросов, не вижу в этом для себя лично проблем так как есть примеры Ведьмака, Диско Элизиум и т.п хороших игр где нет выбора пола)

      Прошла игру с моим переводом 2 раза, один раз без сохранений, второй раз на все достижения (ну которые мне были интересны, но может что упустила, если будут какие то ошибки, пишите).

      P.S. Делала перевод я конечно для себя, но если вдруг кому-то пригодился, можете как то отметить меня лайком или ещё как то, мне будет очень приятно знать что мой перевод пригодился людям и они с ним играли 
    • Gears of War Original VS Ultimate VS Reloaded Gears of War vs. Ultimate Edition vs. Reload | Сравнение трех версий
    • Осень наступает, тебя крючить начинает что ли? Попей таблеток, ну это ж ппц просто. Отастань от меня банный лист  Чертовка!
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×