Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А мне нравится вариант LoneWarrior "чашик, кружик" и т. д. Как-то приятно глазу и слуху. P.S. Я не знаю, что он переводит, но в отдельных темах отписывается и предлагает отличные варианты перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1. Это был первый тестовый вариант. Буду переделывать и эффекты само собой будут.

2. Проблема с длиной слов, что бы уместить текст пришлось, сужать.

Это понятно, но, всё же, прошу не сужать, это всегда плохо, лучше в две строки писать (а ещё лучше читать книги по типографике). Хорошо, что взялись. Я хотел обратить особое внимание, что в игре используются ретро-шрифты. Будете использовать те, что найдёте по ссылкам - не ошибётесь. Очень хорошо, что взялись. Мог бы помочь, но нет времени.

На текстуре с лавкой изометрия, так и искажение по перспективе делать надо, не в наклоне дело. Надпись не плоха, обводочку поярче бы)

Удачи!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
хотя бы что-то более-менее приятное для слуха, типа Чашик, Кружик, Старичок-Чаевничок и т.д.

Офигенно же)))

Два чая господину:D

Изменено пользователем Erizo_V

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо. Вообще, если исходить из опыта Диснея, ранним произведениям которого подражает игра, то они тоже оставили имена собственные не переведёнными. Например Микки Маус или Дональд Дак, не стали переводить, как мышонок Микки или утка Дональд, так как, тут они скорее играют роль фамилии и пишутся с заглавной буквы. В игре тоже самое Элдер Кеттл, Кинг Дайс. С другой стороны, имена в игре играют немалую роль и, для незнающего английский человека, адаптация на русский была бы намного приятней.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

приветствую, по поводу русика, почитав так и не понял разрабы будут делать рус ? или нет (а то 1 грят что да, 2 нет)

касательно темы, спасибо за перевод, скину как будет возможность копейку ... как знал что пока лучше отложить игру :drinks:

Изменено пользователем Absurd38

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
приветствую, по поводу русика, почитав так и не понял разрабы будут делать рус ? или нет (а то 1 грят что да, 2 нет)

будут делать локализацию на другие языки, какие в приоритете не уточнили, если первоначально озвученные в сторе, то русского там нет

с другой стороны, текста там мало, а настроение у разработчиков от успешного старта должно быть отличное, так что может и великий могучий добавят

прочитал про вольную интерпретацию имен "Чашик, Кружик" , с таким подходом и на польский не нужно будет переводить, только "и" на "е" поменять и получится аналог Болека и Лелика )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Извините, пользователь новый, так что хотел уточнить.

Скачать уже как-то можно не полный перевод? или будет доступна только после полного перевода игры?

Изменено пользователем Nirrox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Извините, пользователь новый, так что хотел уточнить.

Скачать уже как-то можно не полный перевод? или будет доступна только после полного перевода игры?

Ждать полного перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Господа, ставлю вопрос ребром как все таки согласовываем имена собственные?

Если на форуме есть возможность, можно создать голосование

QNpzqD93fl_thumb.jpg

39BaQ4P3Lv_thumb.jpg

YWNLAO1RC0_thumb.jpg

8hl788fv79_thumb.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чашкоголовый не нравится слишком длинно для имени

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа, ставлю вопрос ребром как все таки согласовываем имена собственные?

Если на форуме есть возможность, можно создать голосование

QNpzqD93fl_thumb.jpg

39BaQ4P3Lv_thumb.jpg

YWNLAO1RC0_thumb.jpg

8hl788fv79_thumb.jpg

последний вариант, оставить имена в покое, как есть, не надо уродовать инициативой ненужной, тем более имена не переводятся, вам так скажем любой лингвист

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Господа, ставлю вопрос ребром как все таки согласовываем имена собственные?

Если на форуме есть возможность, можно создать голосование

QNpzqD93fl_thumb.jpg

39BaQ4P3Lv_thumb.jpg

YWNLAO1RC0_thumb.jpg

8hl788fv79_thumb.jpg

3 или 4 вариант. Предлагаю не переводить и оставить "Капхэд" и "Магмэн".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

3 вариант. так как именно такие варианты будут в переводе.

Shot-A это Выстрел

Shot-B это Залп

Изменено пользователем ruswon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      Chill with You : Lo-Fi Story

      Метки: Казуальная игра, Расслабляющая, Атмосферная, Утилиты, Аниме Разработчик: Nestopi Inc. Издатель: Nestopi Inc. Дата выхода: 16.11.2025 Отзывы Steam: 4643 отзывов, 99% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Creatura

      Метки: Симулятор, Казуальная игра, Наука, Инди, Песочница Разработчик: Koksny.com Издатель: FreeMind S.A. Серия: FreeMind S.A. Дата выхода: 31.03.2021 Отзывы Steam: 211 отзывов, 67% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Собственно о том и речь, что твои поделки периодически выглядят по аналогии именно так. Начальный уровень по сути — это когда человек делает код только из ифов. Потом, после базовых вводных уроков и понимания принципов он начинает лепить конструкции из кейсов с брейк точками, а уже потом дорастает до того, чтобы начать делать конструкции на основе циклов (это нормальный порядок изучения операторов, если что). Циклы не исключают остальных операторов, как уже и говорил ранее. После того, как ты сказал, что вообще не применяешь циклы, то стало ещё занятнее. Что ж, теперь, как могу видеть, ты хотя бы удосужился про них почитать. Почитай что ли всё-таки, что такое “аналогия”. Ведь прямо в лоб сказал, “по аналогии”, но ты понял прямо в лоб, будто я говорю без аналогии.   Если для тебя это трудно и долго, то просто слов нет. Наложить на текст эффекты, потом добавить динамические эффекты — “пара кликов” же. И да, эффекты тоже можно попи-пастить при надобности. У шейдерного метода тут преимущества отсутствуют. А основное преимущество в том, что ты не ограничен стоковыми эффектами юнити, а имеешь сразу достаточно большую их библиотеку без надобности добирать самостоятельно либо и вовсе создавать базовые эффекты с нуля. В т.ч. не понимаю, что мешает тебе и для юнити тупо накачать себе коллекцию готовых шейдеров вместо того, чтобы изобретать колесо. И да, “Ъ” существует. Хватит смягчать все слова — прояви твёрдый знак, наконец-таки.
    • По скринам вроде неплохо выглядит. 
    • Там же вроде кучу задников руками обработали. Да и нейронки сейчас очень хорошо прогрессировали, но там их не использовали, моды старые уже. Об этом лучше в моде прочитать. Яб не сказал что задники замыленные, просто чуть получше того ужаса что в оригинале)) Я больше о том что 3д модели сильно выросли в детализации. Если у тебя ламповый телевизор с диагональю в 13 дюймов, наверно и правда разница будет не большая. Но если монитор хоть чуть больше, то уже оригинальные пиксели и разрешение режут глаза. Перерисовали их вроде. В 16:9 не помню обрезок. Я вообще в 21:9 играл, вот там часто обрезки были, в основном открытый мир и некоторые локации поддерживали. А вот катсценки конечно же не поддерживали. Битвы так же не поддерживали такое разрешение. А по поводу мобилок, вроде сейчас и пк игры запускать можно (никогда таким не интересовался), видел в интернете что на мобильном телефоне гта 5 запускают и кп2077. Ну и кстати герцовка естественно тоже лучше на пк версии. Фильтрация текстур отключается так же в моде. Там можно выбрать оригинальный стиль с пс1, даже шрифты вернуть можно (но хз работают шрифты с русским текстом или нет). У меня монитор 34 дюйма и оригинальная стилистика выглядит ужасно, просто пиксели размером в 3-6 мм и очень сильно замылена 
    • Randal’s Tuesday Метки: Приключение, Point & Click, 2D, Чёрный юмор, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: Nuclear Tales Издатель: Nuclear Tales Дата выхода: 5 декабря 2025 года Отзывы Steam: 21 отзывов, 90% положительных
    • ineith удивился, что новелла Chill with You: Lo-Fi Story почему-то не переведена на русский язык, «вспомнил, что сам является переводчиком» и выдал русификатор. ineith удивился, что новелла Chill with You: Lo-Fi Story почему-то не переведена на русский язык, «вспомнил, что сам является переводчиком» и выдал русификатор.
    • Kitsuneka смастерила нейросетевой русификатор текста для Creatura — симулятора жизни в аквариуме. Kitsuneka смастерила нейросетевой русификатор текста для Creatura — симулятора жизни в аквариуме.
    • Прокачать графику это замыленные задники прогнанные через апскейлы? Задники, как и любые текстуры, в играх PS1 настолько низкого разрешения что какие либо фильтры превращают их в отвратное  месиво. И никакие апскейлы тут положение не исправят, каким бы ИИ нынче не было продвинутым(наприиер то ии богомерзие в ремастере томб райдер 1-5), тут имеет смысл только рисовка с нуля вручную. Поэтому предпочитаю в "пиксельном" нативе. Но проблема в том что я не нашел способа отключить фильтрацию для текстур в пк версии(если кто знает, подскажите). Поэтому предпочитаю PS1 версию где фильтрация текстур отключается. К тому же благодаря эмуляторам отлично играется на мобиле.   Насчет поддержки 16:9 тоже сомнительно, ибо учитывая что задники нарисованные, это означает что кадры обрезаются.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×