Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Zolodei

Accel World VS. Sword Art Online / Sword Art Online: Hollow Realization / Hollow Fragment

Рекомендованные сообщения

1 час назад, Zolodei сказал:

файл 9.OFS3 он нормально распаковывает вот пример текста

@ShannonДавай, я текст весь тебе скину через пару дней, чтоб можно было без проблем вставить в игру?

И шрифт, если можно, чтобы отображался рус. язык.

 

Вот как у меня через твою программу:

ChShqL1.png

0z4NQKA.png

Изменено пользователем Shannon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
40 минут назад, Shannon сказал:

И шрифт, если можно, чтобы отображался рус. язык.

Я, не знаю где шрифт, у меня нет игры чтоб найти его и места на диски нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Zolodei сказал:

Я, не знаю где шрифт, у меня нет игры чтоб найти его и места на диски нет.

Просто увидел на скринах в топике...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Re: Hollow Fragment 40428 строк, если без повторов :)

Обновил текст до рабочего варианта. Скачать

В тексте есть строки с \n\u0016\u001100 и т.п. — их нужно оставлять (будьте внимательны)! 

Перевод вписывать в newText вместе с этими символами.

Чтобы разделить перевод между несколькими людьми, воспользуйтесь id. Позже напишу прогу и для объединения трудов.

Пока русский в игре не отображается, т.к. нужно корректировать шрифты, однако переводом уже можно заняться :laugh:

Если есть у кого шрифты (в шапке уже правленные, значит существуют). Буду рад любой помощи. Шрифты игры можно найти по ссылке выше.

Изменено пользователем Shannon
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Shannon сказал:

В Re: Hollow Fragment 40428 строк, если без повторов :)

Обновил текст до рабочего варианта. Скачать

В тексте есть строки с \n\u0016\u001100 и т.п. — их нужно оставлять (будьте внимательны)! 

Перевод вписывать в newText вместе с этими символами.

Чтобы разделить перевод между несколькими людьми, воспользуйтесь id. Позже напишу прогу и для объединения трудов.

Пока русский в игре не отображается, т.к. нужно корректировать шрифты, однако переводом уже можно заняться :laugh:

Если есть у кого шрифты (в шапке уже правленные, значит существуют). Буду рад любой помощи. Шрифты игры можно найти по ссылке выше.

Если я не прав то поправь. Я так понял, я скачиваю файл, перевожу его и потом переведённый файл скидываю тебе?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Mardukas сказал:

Если я не прав то поправь. Я так понял, я скачиваю файл, перевожу его и потом переведённый файл скидываю тебе?

Мне присылать не нужно) Как закончу с импортом, то выложу всё в инет. Можно будет самостоятельно доставать локализацию, заменить путем перевода и затем обратно закинуть в игру, и если хочется поделиться с остальными. Но это все будет возможно при условии, что мы разберемся со шрифтами.

В шапке есть скрины с русским языком, стало быть его когда-то разобрали и потеряли. Нужно найти, либо разобраться с 0.

Изменено пользователем Shannon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновил файлы. Думаю теперь будет намного лучше.

{
	"id": 10000,
	"originalText": "Dignitas Sword",
	"newText": "",
	"isUnique": true,
	"newLines": 0
},

 

newText — Для перевода

isUnique — Если false, то через поиск ищите повтор (ускорит и упростит перевод).

newLines — Количество новых сток (\n). Чтобы проверить их число в вашем переводе. Не забудьте их вернуть, иначе текст будет выходить за пределы полей.

 

UPD. isUnique учитывает только текущий OFS3 файл.

Изменено пользователем Shannon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 },
            {
               "id":20320130,
               "originalText":"...",
               "newText":"",
               "isUnique":false,
               "newLines":0

 

Заметил, что много таких попадается в originalText с пустым текстом. Это нормально?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, Mardukas сказал:

Заметил, что много таких попадается в originalText с пустым текстом. Это нормально?

это троеточие, и да, таких будет много. Просто копируешь в  newText  и все. С пустым текстом просто пропускаешь.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Zolodei @Mardukas Можно так и оставить, программа будет копировать новый текст в оригинал при условии его наличия.

Чутка лень словил и праздники отмечал, поэтому отложил написание, но думаю скоро закончу)

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
51 минуту назад, Shannon сказал:

@Zolodei @Mardukas Можно так и оставить, программа будет копировать новый текст в оригинал при условии его наличия.

Чутка лень словил и праздники отмечал, поэтому отложил написание, но думаю скоро закончу)

Это хорошо))) Я как раз купил в Steam SAO: Holllow Fragment, Lost song, Hollow Realization и перевожу по ходу прохождения игры. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Shannon Точно ли весь текст из SAO: Holllow Fragmen был извлечён? Ниже я оставлю видео, меня интересует текст с 2:35 по 5:00 минуты. Как я не пробывал через поиск блокнота искать текст, ничего не получилось.

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Shannon А ты извлекал текст из папки script? А то на Notabenoid на странице перевода есть эта папка и вот там есть текст, который я не могу найти в твоём файле.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

del

Изменено пользователем Zolodei

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Mardukas сказал:

@Shannon А ты извлекал текст из папки script? А то на Notabenoid на странице перевода есть эта папка и вот там есть текст, который я не могу найти в твоём файле.

Только файл локализации.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Segnetofaza

      Готовность: 15% (завершён машинный перевод всех текстов в игре, начались вычитка и плейтесты)
      Описание от разработчиков:
      Пробудись, Космический Хранитель - судьба реальности в твоих руках. Путешествуй по огромным мирам, населенным богами, в погоне за Богом коварства Локи, который угрожает разорвать нити мироздания. Тебе предстоит сразиться с богами и монстрами в одной из самых масштабных и эпических Action RPG, когда-либо существовавших в VR. Вместе с легендарными египетскими богами ты будешь сражаться со смертоносными воинами и внушающими благоговение мифическими существами в  захватывающих боях с реалистичной физикой, уникальным оружием и игровыми стилями. Контролируй неповторимых смертных героев и обращай лояльных животных в своих последователей-воинов, исследуя огромный открытый и живой мир и решая решая удивительные головоломки вселенского масштаба.
      Платформа: Meta Quest 2 и Meta Quest 3.
      Прошивка: от 58 и выше, перевод частично совместим с лицензионной копией игры.
      Тип распространения: Модифицированный кеш игры.
      Благодарности: Sergei [Zer0K] Goodwin за помощь с ресурсами игры, archangel32rus за красивый 3D шрифт, spider91 за работу с текстами игры.
      Как установить перевод? Достаточно распаковать прикреплённый архив в папку с кешем игры и согласиться с заменой файла. Android\obb\com.Sanzaru.Wrath2   Версия перевода для апрельского обновления игры (3.1.1495959)  https://mega.nz/file/zZ5zgYjZ#3ZU2-VoUXz8Z1fXyURcb2N8iqqsxVo7Nxx2n5mVpfik Версия перевода для майского обновления игры (4.0.1516566) https://mega.nz/file/mZg2mZxQ#4O6NWBLRpnmAIffgs_qOProgfk6FbVoYaFa6BB_USGk Сказать мне спасибо

       
    • Автор: SerGEAnt
      Front Mission 1st: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 30 июня 2023 Игра на Юнити, машинный скоро должен быть.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ох как время летит. 21 год. Совсем взрослый стал сайтик. Можно теперь и матерные слова писать.  Эх где мои 21.
    • Как же тут выражались то я уже забыл? Что-то типа, вот материал, не знаю был или нет, о дотошном исполнении и лучшей экранизации игровой серии: Если, я недоволен все таки больше как зритель кино и игрок в хорошие сюжетные игры, то данный товарищ в первую очередь посмотрел на сериал именно как последний гвоздь в крышку гроба игровой вселенной Фоллаут. Я в целом с ним согласен, после такого отвратительного кина ждать хороших игр от бафезда просто глупо. А уж отношение с последним патчем как это хорошо демонстрирует. Это же за каких баранов они держат аудиторию Ф4, что думаю они схавают такой некст ген?
    • @murmurmur  Расстояние между буквами в именах очень в глаза бросаются.  
    • @iWaNN Нет говорите?) А вот ваши действия говорят об обратном: либо дурь, либо подпеваете. Видите как легко и на вас можно навесить ярлык? Или это не ярлык?)
    • Я сказал, стоит ориентироваться. Не моя вина, что разработчики этого не делают. А я вот в Вольфенштейн 2, который Новый колосс, на 950-м джиыорсе играл. Несмотря на то,что у игры в минималках 4 Гб видеопамяти. У 950, если что, 2 Гига. Частные случаи отдельных игр не являются общим знаменателем, про который вы сами завели речь. И трассировку пути в КП2077 тянет на высоких? Трассировка трассировке рознь, если что. Трассировка пути сильно много кушать просит, говорят. Не, это как раз костыли. Их прикручивают для улучшения производительности. И, по сути, это внешняя помощь.
    • Нет, предпочитаю тупо не тратить время на общение с Рейнмайндом, который везде видит только говно  Уже столько раз проходили, я вроде объяснял Он не может — все время возвращается, как живые мертвецы, уже вроде 3й профиль создал для этого даже
    • @DragonZH столкнулся с необходимостью поменять озвучку в китайской программе для аттракциона, но при загрузке/экспорте ресурсов искажаются оригинальные названия, написанные на китайском. Вопрос: можно люди будет исправить это? Получится ли в полной версии собрать ресурсы обратно?
    • А вы поиграйте в Total war. Сналача с минимальной графикой и количеством отрядов. Затем все на максимум выставьте. Я играл. Совершенно разный игровой опыт. Если с картинкой в том проекте скрипя зубами смирится можно, то с количеством отрядов нет. Потому что тотальная война становится, не такой уж тотальной. Это инвалидный геймплей. Ну как ориентируются? Как там  Gray Zone Warfare? Они требуют 3070ti  Pacific Drive  требуют 2080. Dragon dogma — 2080 Robocop — 3070 Даже графически устаревший Один во тьме требует 2060. Они кстати все не соответствуют своим рекомендованным системкам. Какие-то в большую сторону какие то в меньшую. Ну наверное дает, у меня ее нет чтобы точно сказать. По тестам которые я видел в 1080р она справляется. В КП2077 можно играть с трассировкой в 1080 и без DLSS, и для этого не нужна 4090. Тему с DLSS я трогать не хочу, КП тут не самый худший пример. DLSS и аналог от амд, это даже не костыль, это уже какой то вынужденный протез от которого почти никуда не деться.
    • Если при этом разрешение 4К, то либо DLSS, либо 25 фпс.
    • Вот если менять компы в КП2077 с трассировкой пути, то игровыми можно считать только 4090, и то с DLSS. Ведь трассировка пути задумана разработчиками,верно? Значит все игровые компы должны ее тянуть. Не тянет - не игровой ПК. Опять пытаетесь выдать отдельные случаи за правило. Для среднего знаменателя это не работает. Потому что на каждый такой "бывало" найдется 10 "не бывало". И какой тогда получится средний знаменатель? Думаю, ответ очевиден. Не в пользу " бывало".
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×