Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ОБНОВЛЕНИЕ 18.09.2020: Полностью переведёны файлы “message_btl.bin.xfbin” и “itemtext.bin.xfbin”. Скопируйте папку “data_win32”  в папку с игрой! Все основные ссылки заменены на новые с Google Диска. Спасибо Вячеславу СbS14! Осталось сделать два файла: “message.bin.xfbin” и “MissionInfo.bin.xfbin”.  Добавлены ссылка на .txt файлы, файлы текстур и программ (STORM 1/STORM 2).

Скрытый текст

 

Ссылка на все файлы (русификатор, программы для работы с файлами и .txt)

Ссылка на всё .txt файлы (Для STORM 1 и STORM 2).

Ссылка на перевод STORM 2.

 

Скрытый текст

ReadMe.jpg

Скрытый текст

1.png
2.png
3.png
4.png
5.png
6.png

Скачать русификатор

 

Изменено пользователем Ezio Auditore
  • Лайк (+1) 2
  • Спасибо (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь знает название шрифта?

bb265b490507.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во второй части в два раза больше текста из-за кат-сцен, наверное. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для второй части импортировал текст

9e0ced028313.jpg

Теперь кириллицу надо в шрифт импортировать

b14c5545024b.jpg

af1c8282aced.jpg

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Для проверки импортировал текстуру
801e26130160.jpg
fb6acfcda914.jpg

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, makc_ar сказал:

Для проверки импортировал текстуру
801e26130160.jpg
fb6acfcda914.jpg

Работа движется. Отлично

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто-нибудь знает название шрифта?

e4d99055f91d.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 минут назад, makc_ar сказал:

Кто-нибудь знает название шрифта?

e4d99055f91d.jpg

Не удалось найти, что это за шрифт, нашел несколько похожий. Не знаю поможет ли это.

wonderlicious otf (400) font

https://www.whatfontis.com/CR_wonderlicious-otf-400.font?text=Ultimate Adventure

Изменено пользователем iwoodmac

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите, а софт нужный для расшифровки подойдёт и для первой и для второй части?

То есть всего нужно 7к рублей на обе игры, на софт расшифровки, или семь на одну, и семь на другую?

Изменено пользователем 333hronos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@333hronos 

Движок один, т.е. общий софт, но у первой части есть малые изменения в тексте и текстурах, в инструментарий второй части  пойдёт только разновидность форматов для поддержки первой части.


 Заметил ещё, что нет сабов в кат-сценах у второй части, а идёт просто звук. Я думаю, что можно ещё субтитры повесить на каты или оставить без перевода их?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если есть возможность запихнуть сабы в кат-сцены, то конечно лучше сделать.

А есть примерное время выхода русификаторов? Хоть ОЧЕНЬ приблизительное? Сколько ждать…..Месяц? Два? Пол года?

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, sazon3DX сказал:

Если есть возможность запихнуть сабы в кат-сцены, то конечно лучше сделать.

А есть примерное время выхода русификаторов? Хоть ОЧЕНЬ приблизительное? Сколько ждать…..Месяц? Два? Пол года?

rqjw03.jpg

  • Хаха (+1) 3

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У вас на ноте похоже не весь текст из первой части перенесён. По крайней мере в одном месте это точно заметно.

В этом месте должна быть фраза, но её там нет. И начиная с этого места всегда так.

Скрытый текст

WYBaFgK.png

 

Изменено пользователем SmileDeath

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SmileDeath 

На ноте текст без двойников. В оригинальном файле 45000 строк. а на ноте он весь 10150 без двойников

cb8275c90b1c.jpg

  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
9 минут назад, makc_ar сказал:

На ноте текст без двойников. В оригинальном файле 45000 строк. а на ноте он весь 10150 без двойников

Спасибо за пояснение. Просто я до этого искал другую фразу, почему то не нашёл. 42383 нашёл в другом месте, где уже по идее идут фразы после победы. Так то они все по порядку идут, но эти почему то перемешаны.

Изменено пользователем SmileDeath
  • +1 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Christof
      Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.
      Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.
    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Adventure Платформы: PC LIN Разработчик: Animation Arts Издатель: Animation Arts Дата выхода: 11 октября 2023 года

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Моя теория подтвердилась. Делитнул сейф (ранее не находил такого меню в игре, либо игра не реагировало на него), переставил руссификатор и игра заработала на русском… Чудеса!
    • Русификатор Venetica 1.00 обновлённый (Только текст) Исправлен текст Немного изменён шрифт Добавлен game_menu.gfx из-за одной строки в Настройках управления (которая отсутствовала в english.bin)   P.s. Архив самораспаковывающийся (Закинуть в папку Venetica и запустить, согласившись на замену) 
    • @oleg72 еще одно чудо которое в игру не играло. Нет там автолевела, я чётко помню как убегал из локации в которой даже три раунда просто выстоять не мог и я выше писал, что в соло комфортно можно играть если в уровне превосходсвто есть.    Девка повелась на прекрасного незнакомца, который ей в последствии глаз вырвал, один из персонажей убивает свою дочь — это так обычно не то что в третьем ведьмаке. Сюжет там есть и он хорош, но его очень мало и локации очень разнообразные, просто на графон деньги кончились.  Для своей целевой аудитории это шедевр на все времена, ну а идеальную игру, так еще такую в которой после нескольких прохождении недостатков не увидеть, еще никто не сделал.  
    • @sakhDoc не думаю что в сейвах дело. автор чуть выше писал что заменяются ресурсы, если я правильно понял, то в результате вместо английского появляется русский. а сейвы легко находятся, можно даже отредактировать их в блокноте. да и в самой игре есть кнопка удаления сейвов.
    • Cразу “Ведьмак” вспоминается, последняя книга, я помню там какую-то чудищу тоже Мыкола звали.
    • Добавлю, как и до этого, что проблема аналогична. Но я грешу на сейф игры. Возможно в нём зашиты какие-то настройки. Как удалить сейф/файл с настройками, я так и не нашел.
    • @Atanvaron  перекачал с я.диска. архив, опять скопировал (как и в прошлые разы с заменой, т.е. в нужное место копирую) — ничего. скачал установщик, запустил, он сам нашёл куда установлен tape to tape, поставил — ничего. Логично. Но не поменялось ничего ошибок нет, тексты в порядке, в настройках язык меняется английски <> французский.
    • ля там треш ближе к концу происходит, я увидел очередную нелепую смерть в кино 
    • Вполне нормально и вписывается в логику в отличии от модного ныне ухилист, бомбардувальник, бiмба (видео про Бибу и Бобу нашедших русскую бiмбу просто бiмба какое ржачое своей мовой и бомбой которая бiмба ), кiт и кот и прочие перлы мовы включая моё любимое, ділянка, как обозначение спец участка в ралли WRC (в русском делянка — участок в лесу, а в WRC это или этап или спец участок, что как раз один из примеров “узкой специализации” о которой писал @Mertisadon ). Так даже болгары не отжигают со своими обычными словами похожими на наши матерные. Так что неудобно должно тебе стать от прослушивания украинских стендап диалогов жителей западных хуторов украины (вчера как раз видел ролик о том как Мыкола с западного хутора старые жигули продавал, разговаривая на непонятной смеси суржика и мовы, камеди клаб просто отдыхает), а не от моей писанины
    • Любой язык — «мешанина слов разных языков». Я пердоле, дед мразь жестока пича. Абсолютно нормально воспринимаются, ага. Господи, такой бред пишешь, аж неудобно стало.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×