Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

В свое время смотрел данное анимэ. Были мысли по переводу на 2 плойке. Но думаю что объем текста будет просто огромен. Так что это будет нереальный долгострой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно играл на ПС2 необычная такая, хоть и ничего выдающегося не было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это же игра Bandai Namco. Они почти все свои игры, которые выпускают на ПК, переводят на русский.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Актуально, так как в стим русский не завезут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это же игра Bandai Namco. Они почти все свои игры, которые выпускают на ПК, переводят на русский.

Далеко не все.

Например 12 числа выходит порт Accel World vs Sword Art Online - тоже без русского языка.

Плюс потом выйдет (скорее всего) Sword Art Online: Hollow Realization, и представьте себе - тоже без русского.

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Далеко не все.

Например 12 числа выходит порт Accel World vs Sword Art Online - тоже без русского языка.

Плюс потом выйдет (скорее всего) Sword Art Online: Hollow Realization, и представьте себе - тоже без русского.

Я поэтому и написал слово "почти". AW vs SAO это всего лишь порт и добавления русского никто не ждет, а Hach GU это переиздание, если учесть, что в оригинале было доступно всего лишь 2 языка - английский и японский и с учетом того, что игру выпускают на ПК, логично было ожидать добавления всех основных европейских языков, включая русский. Очень странно, что Намко добавила только французский и немецкий...

И кстати, это только ваше личное предположение или реально были слухи по поводу выхода SAO HR на ПК?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я поэтому и написал слово "почти". AW vs SAO это всего лишь порт и добавления русского никто не ждет, а Hach GU это переиздание, если учесть, что в оригинале было доступно всего лишь 2 языка - английский и японский и с учетом того, что игру выпускают на ПК, логично было ожидать добавления всех основных европейских языков, включая русский. Очень странно, что Намко добавила только французский и немецкий...

И кстати, это только ваше личное предположение или реально были слухи по поводу выхода SAO HR на ПК?

Spoiler

Это не мое личное предположение, это была информация с Korean Media Ratings Board.

Вот скриншоты сделанные в таблице выложенной администратором сайта:

Скрытый текст (кликните, чтобы развернуть/свернуть)
c34c5aad94006717c325e4a6d814c586070e4ca32fa0d9b77958f8d975816099.png

8de1f3359579b34d3d6710f61bb007ade8155b19473c1e2e21c7305b593c3361.png

Обратите внимание на 9 и 41 места в данном рейтинге.

К тому же, вчера, пока копался в интернете, случайно обнаружил страницу PC версии HR на Metacritic[/post]

Я конечно ничего не хочу сказать, но я сомневаюсь, что это случайность.

p.s. Вот откуда взяты скриншоты. Если у кого-то есть желание, можете скачать и открыть csv файл, и сами убедится.

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Spoiler

Это не мое личное предположение, это была информация с Korean Media Ratings Board.

Вот скриншоты сделанные в таблице выложенной администратором сайта:

Скрытый текст (кликните, чтобы развернуть/свернуть)
c34c5aad94006717c325e4a6d814c586070e4ca32fa0d9b77958f8d975816099.png

8de1f3359579b34d3d6710f61bb007ade8155b19473c1e2e21c7305b593c3361.png

Обратите внимание на 9 и 41 места в данном рейтинге.

К тому же, вчера, пока копался в интернете, случайно обнаружил страницу PC версии HR на Metacritic[/post]

Я конечно ничего не хочу сказать, но я сомневаюсь, что это случайность.

p.s. Вот откуда взяты скриншоты. Если у кого-то есть желание, можете скачать и открыть csv файл, и сами убедится.

Забавно, что они решили таки релизать на пеке (сам прошёл на вите). Но выпускать третью без первых двух, игроки ж не поймут кто такая Филия, Арго, Стрея. Текста там конечно оч много, не знаю найдутся ли самоубийцы кто возьмётся за перевод, если не будет русского на релизе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Забавно, что они решили таки релизать на пеке (сам прошёл на вите). Но выпускать третью без первых двух, игроки ж не поймут кто такая Филия, Арго, Стрея. Текста там конечно оч много, не знаю найдутся ли самоубийцы кто возьмётся за перевод, если не будет русского на релизе.

А что игры по SAO имеют свой собственный сюжет? Я думал, что там всего лишь пересказ сюжета аниме

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Забавно, что они решили таки релизать на пеке (сам прошёл на вите). Но выпускать третью без первых двух, игроки ж не поймут кто такая Филия, Арго, Стрея. Текста там конечно оч много, не знаю найдутся ли самоубийцы кто возьмётся за перевод, если не будет русского на релизе.

Русского там, конечно же, не будет. Но я думаю, среди фанатов - найдутся те, кто захочет присоединится к переводу. Я был бы, например, не против. Учитывая, что и лор здесь не только из игр, но и из новеллы/аниме можно узнать.

А что игры по SAO имеют свой собственный сюжет? Я думал, что там всего лишь пересказ сюжета аниме

Нет, насколько помню - там собственные сюжеты используются. Да, может не сильно гениальные, но они есть. Но это лучше, чем юзать то, что уже и так всеми изучено вдоль и поперек.

Изменено пользователем Broccoli

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что игры по SAO имеют свой собственный сюжет? Я думал, что там всего лишь пересказ сюжета аниме

По Hollow Realisation будет отдельно манга, а так сюжет там лишь краем связан с оригинальным. В HR герои попадают в ребилд SAO, но уже не как смертельная игра , а обычная VRMMO. Как и обычно в игре будет основной квест, периодически будут подкидывать ивенты в городе, фансервис с тян. Можно прокачивать отношения с персонажами, вроде если до 4-го лвла добиваешь можешь за руку взять, на 5-м можно на руки поднять, а на 6-м в таверне если на руки в своей комнате берёшь можно на кровати открыть отдельный диалог с тян в ночнушке).

Сама игра выглядит как оффлайн ММО, бегаешь пинаешь мобов, фармишь ресы, проходишь тонны квестов, качаешь скилы. В оружии никто не ограничивает, можешь бегать с чем захочешь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Одно странно. В переиздании God Eater русский был, тут нет. Видать не всегда берут переводить. Тот же, недавно вышедший Naruto Storm 1 и2, и One peace.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Предлагаю использовать для рекламы официальный трейлер (с англ переводом) (1080p), а не сторонний трейлер к предыдущим частям и в плохом качестве.

Изменено пользователем Bartolamyu

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А что игры по SAO имеют свой собственный сюжет? Я думал, что там всего лишь пересказ сюжета аниме

Тогда бы уж стоило пересказывать сюжет манги, тк аниме имеет всего 2 коротких сезона пока что.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      040% Вставка контента                    100% Глоссарий
      080% Редактирование                       075% Меню и интерфейс
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         050% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
      ТАКЖЕ СВОЙ ВКЛАД В РАЗВИТИЕ ПРОЕКТА ВНЕСЛИ:
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      yurrrbannn (Юрик Машкин): помощь с идентификацией титров
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2026-2027 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 137 500 / 200 000
      последнее обновление от 01.02.2026
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
    • Автор: SerGEAnt
      Space Chef

      Метки: Мультипликация, Цветастая, Бой, Для одного игрока, Управление ресурсами Платформы: PC SW Разработчик: BlueGooGames Издатель: Kwalee Дата выхода: 28 октября 2025 года Отзывы Steam: 86 отзывов, 73% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×