Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Ставил на чистую стим версию и такие же проблемы

Наверное, где-то остатки остались самопальных фиксов, которые нужно дорабатывать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Опоздаю на работу

1b2b7e0bf841a5cedb7a707a7148b99c.png

ac567b03fcdab3dd6ff286f640406479.png

194272a5789d7f408aacd1680f621a88.png

Жаль, но чет у меня не то :)

А есть еще файлик на чисто "меню" ?

Изменено пользователем toporiskaa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Опоздаю на работу

1b2b7e0bf841a5cedb7a707a7148b99c.png

ac567b03fcdab3dd6ff286f640406479.png

194272a5789d7f408aacd1680f621a88.png

Жаль, но чет у меня не то :)

А есть еще файлик на чисто "меню" ?

//forum.zoneofgames.ru/index.php?...st&p=724694

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, да как вы его ставите.

Куда надо загружать эти файлы.

Я не чё не могу понять((((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин, да как вы его ставите.

Куда надо загружать эти файлы.

Я не чё не могу понять((((

В папку Data швыряй все это

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то мне подсказывает, что дело не в самопальном фиксе, устанавливали русик на 2-ух разных компьютерах с фиксом Nier и чистой - в обоих случаях квесты не отображаются. К тому же, новые (только что взятые) квесты видны. как только выделяешь их, они пропадают.

Spoiler

d3eb96681bf8t.jpg

Изменено пользователем Naitis

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

UPD. Удалил самопальный фикс (в инсталяторе есть функция подчистую удалить его). В Главном меню список настроек нормальный. Если сразу включить меню квестов в игре, оно в полном порядке, квесты видны. НО! Как только в самой игре уже заходишь в вкладку "Настройки", все идет очень плохо. Квесты становятся пустым слотом, и настройки меняются на "YES"

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У PlatinumGames Inc. вся конфига в библиотеке ещё собирается, я помню у меня запара была в Трансах и пришлось удалять конфиги от других запусков:

b35472e7128a.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эти строки лежать в юишке, а возможно такое, что бы файлик криво запаковывался?

Изменено пользователем Polovnik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Эти строки лежать в юишке, а возможно такое, что бы файлик криво запаковывался?

Возможно, т.к. нет полноценного инструмента для текстов из папка data\ui, кодер работает на ними ещё. Попробуй снести сначала библиотеку, а если не поможет, то папку data\ui в дистрибутиве игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дело действительно было в юике.

Изменено пользователем Polovnik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дело действительно было в юике.

Попробуй добавить эти https://yadi.sk/d/r0FftTBs3GLVxx файлы EN в папку data\ui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Добавил их в русификатор

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: morgot966
      The Lord of the Rings: Тhe Return of the King
      Разработчик: Electronic Arts Redwood Shores Дата выхода: 4 ноября 2003 года
    • Автор: Rick

       
      Жанр: Rail shooter
      Платформы: PC, PS3, Sega Saturn, Sega Dreamcast, Xbox, Wii
      Разработчик: Wow Entertainment
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: Отсутствует
      Даты выхода:
      HOTD1: Март 1997
      HOTD2: 1999
      HOTD3: 11 февраля 2005
      Да-да-да... Серия "Дома Мертвецов" на ПК. Многие скажут, что они никому нафиг не сдались, другие скажут, что уже были какие-то там "фаргусовские" переводы, третьи просто плюнут. Но... Я считаю, что данная серия заслуживает нормального перевода всех частей. Overkill уже переводили. Может тогда стоит добить и эти три? Если кто-нибудь поможет со вскрытием файлов, то будем очень благодарны.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Доработал и практически полностью переработал свой русификатор для Tony Hawk's Pro Skater 3 + 4 - Перевёл строки, в которых ранее отсутствовал перевод.
      - Исправил и доработал UI в нужных местах, чтобы текст на русском выглядел и читался органично.
      - Полностью переделал перевод реплик персонажей, теперь они звучат живее и естественнее.
      - Переработал туториал и улучшил интерфейс в редакторе парков.
      - Убрал странные русские названия из гэпов — теперь они полностью на английском для удобной ориентации в заданиях.
      - Исправил многочисленные проблемы с обрезанным текстом — теперь всё помещается в строки.
      - Магазин теперь почти полностью на русском — переведено большинство предметов.

      Бусти /// Яндекс диск
    • их ссылка на Русификатор — https://drive.google.com/file/d/1RJYymE78sALISq4yjgZcZtEgHQKiTX1I/view Мастерская в Steam — https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3543620063
    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×