Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Молодцы ребята, оперативность на высоком уровне. Уже 20% переведено, с такими темпами в следующем месяце увидим релиз. Надо деньгу копить на лицуху.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Молодцы ребята, оперативность на высоком уровне. Уже 20% переведено, с такими темпами в следующем месяце увидим релиз. Надо деньгу копить на лицуху.

Не гони лосей/кобанов!

На процент будем ориентироваться только тогда, когда все тексты вскроют и зальют для перевода.

А это пока что % от %.

Но процесс идёт. И этот факт, разумеется, не может не радовать.

Изменено пользователем Dante_066

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А у меня такое . и всего 8-10 кадров на любых настройках

Spoiler

1423400649-633282927d0d82e82a9643d505e3c2ee.jpeg

Intel® Core? i7 CPU 4710MQ @ 2.5 GHz 2.5 GHz

Ram 32Гб.

Nvidia Quadro k2000 на 4гб

7Windows(64)

Изменено пользователем Onkel_SHiZA

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

http://funkyimg.com/i/2qpLA.png отличных переводчиков набрали, зря вы удалили чужие труды там нормальные были переводы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Молодцы ребята, оперативность на высоком уровне. Уже 20% переведено, с такими темпами в следующем месяце увидим релиз. Надо деньгу копить на лицуху.

то не перевод а пустые теги или строки без текста

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://funkyimg.com/i/2qpLA.png отличных переводчиков набрали, зря вы удалили чужие труды там нормальные были переводы

Мы сами против, этот человек не из команды переводчиков.

А твой перевод… он шёл против контекста. Искать среди хороших версий плохи — это нормально, но искать уже среди плохих хорошие — дело неблагодарное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
он шёл против контекста

где например? пролог игры, битва с боссом адамом и бабой. я переводил только там где понимал контекст

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
http://funkyimg.com/i/2qpLA.png отличных переводчиков набрали, зря вы удалили чужие труды там нормальные были переводы

А чем тебя "Вальхалла" не устроила? Всего лишь одна из интерпретаций данного термина.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
где например? пролог игры, битва с боссом адамом и бабой. я переводил только там где понимал контекст
Робот, который хочет самым прекрасным существом, говорит с использованием просторечия. Ты считаешь, что это нормально? Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы сами против, этот человек не из команды переводчиков.

Ну раз против, тогда я лучше покину данный перевод. Спорить с кем-то у меня нет ни малейшего желания. Удачи с переводом, и это не сарказм.

Изменено пользователем JoyArt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А чем тебя "Вальхалла" не устроила? Всего лишь одна из интерпретаций данного термина.
Таки, между прочим, именно этот вариант перевода обычно используют. Не понимаю, почему человек придрался именно к этому. Изменено пользователем MinkinV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Робот, который хочет самым прекрасным существом, говорит с использованием просторечия. Ты считаешь, что это нормально?

а по вашему не противоречиво не знать что такое любовь, но преследовать эту цель через высказывания других существ которые навели ее на мысль, что стать красивой это победить любовь. В итоге она влюбилась сама не поняла этого и поэтому страдала от неразделеной любви.

Женщины вообще противоречивые существа, говорят одно, а делают другое, подумают третье

Ну ваше право, я все равно считаю было бы проще отредактировать, а не удалять все подряд, те же названия меню, не понятно для чего. Как будто специально затягиваете выход перевода. помню как ласт ремнант переводили три года))

Таки, между прочим, именно этот вариант перевода обычно используют. Не понимаю, почему человек придрался именно к этому.

потому что он звучит не по-русски, также у вас спрошу почему из трех написаний через Г именно это?

В общем удачи с переводом

Изменено пользователем sprayer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да ( Ага ) как то не подходит андройду , ответ более холодней должен звучать .

Андроиды в мире NieR по части выражения эмоций не отличаются от обычных людей.

Другое дело, что "Ага" (yep, yeah) — это разговорная лексика, и для члена боевого подразделения неприемлема, хоть робот это, хоть человек.

Вообще, хорошо бы иметь под рукой оригинал на японском, чтобы в спорных ситуациях сверяться с ним хотя бы через гугл-переводчик, ибо при локализации на английский чего угодно могли наворотить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Ага" (yep, yeah) — это разговорная лексика, и для члена боевого подразделения неприемлема, хоть робот это, хоть человек.

Это всего лишь твоё восприятие происходящего. Но если следовать твоей логике, то они и должны говорить вольно, так как не создавались боевыми андроидами. У них даже подходящих директив нету.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
... Твой талант будет нужен для перерисовки текстур.

Есть какие-нибудь примеры текстур? Мог бы попробовать взяться

Если нужна помощь, конечно

Изменено пользователем Destroyeer

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: try767n2
      Anodyne

      Метки: Атмосферная, Сюрреалистичная, Приключенческий экшен, Вид сверху, Мрачная Разработчик: Melos Han-Tani Издатель: Analgesic Productions Серия: Anodyne Franchise Дата выхода: 23.03.2013 Отзывы Steam: 925 отзывов, 86% положительных  
    • Автор: EagleSH
      Heroes of Annihilated Empires

      Метки: Стратегия, Стратегия в реальном времени, Фэнтези, Ролевая игра, Дворфы Разработчик: GSC Game World Издатель: GSC World Publishing Дата выхода: 6 октября 2006 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 534 отзывов, 88% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну да, огрызок, да демка. Демка в официальном явлении, может идти 10 минут, а может 3 часа. Все зависит от разраба.  Демка от базовой версией отличается —  количеством контента. Базовая версия точно так же отличается от полной версии со всеми DLC,аддонами патчами, обновлениями — количеством контента. Иначе говоря, базовая версия и демка, отличаются от полной версии количеством контента который в них заложен. То есть они оба огрызки, просто один огрызок маленький, а другой огрызок большой. Намного проще понять на примере книг. Взять любую книгу вырезать от туда все дополнительные события, возможно даже эпилог, и оставить только основной сюжет. Вот эта “версия” этой книги, будет иметь полноценную основную сюжетную историю,  но при этом сама книга  все равно будет огрызком. Потому что существует полное издание.  
    • Нагуглить легко.
      CreamInstaller
      https://www.playground.ru/misc/cheat/creaminstaller_programma_dlya_razblokirovki_dlc_5_0_0_steam_epic_games-1740393
      Ищет игры выбираешь и генерит кряк. Работает на играх где сама игра скачивает все файлы с допами также. Но достижения с этим конечно могут и не работать. Но и от допов даже не бывает достижений.
      Соответственно получаем полную игру с поддержкой обновлений.
    • Как и со всеми играми на ue5, надо сдампить Mappings.usmap через https://github.com/UE4SS-RE/RE-UE4SS  Mappings.usmap потом скормить FModel. 
      Инструкция тут.
      https://unofficial-modding-guide.com/posts/ue4ss_and_mappings/#ue4ss
    • видимо версии не совпадают
    • Аддон-русификатор ломает запуск игры. Не появляется надпись "жмать А", после только музыка и вылет.  Тестил на Zinux, Neyshu на телефоне.
    • О, спасибки за инфу. Бум ждать.
    • Именно. Это совсем другая тема, отнюдь не та, которую ты начал, говоря о якобы полной неполноценности версий игры без длс, называя базовые игры демками, огрызками и так далее (без уточнений, т.е. охватывая таким определением вообще любые игры, где есть длс). Будь последовательным хотя бы что ли. На твои уловки по переводу и смещению темы тут вряд ли кто купится. Яблоко не перестанет быть яблоком от того, что из корзины убрали грушу, корзинка фруктов не перестанет быть корзиной фруктов, даже если оттуда убрать пару яблок из кучи яблок.
    • Ничего хорошего, попытался откатиться с помощью “групповой политики” — не получилось. 
      Оказывается у меня была dev версия, так что снёс её и скачал stable 138, теперь осталось запретить обновления

      Зато теперь знаем, что на версии 140+ этот способ с сохранением расширений уже не поможет
    • Это прекрасно, и это конечно безусловно важно, но это все очень индивидуально. А я говорил просто о том, что является полной игрой. Есть некая корзина, в ней лежит 10 яблок, вы их купили. В данный момент вы владеете 100% наполнением корзины. Потом разраб положил в корзину, еще грушу, но она не входит в базовый набор, за нее нужно отдельно платить, если вы хотите ей воспользоваться. В этот момент вы стали владеть 91% наполнения корзины. Игра — это контейнер, корзинка. Контент — это то что лежит в корзине. Нужна вам груша эта или не нужна — это другая тема вообще. Это ваше персональное желание. Главное это то, что ваш уровень доступа к контенту изменился со 100% до 91%. Количество контента в игре возросло, но вы к нему доступ не получили. Поэтому вы обладаете не полной версией игры. Что тут не так? Но некоторые как всегда начали сходить с ума, и их понесло куда то в определения что является новой игрой, что является dlc и еще кучу всякого мягко говоря “странного”.
    • Потому что она лучше даже нынешнего ремастера
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×