Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ExPlayer

Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

Рекомендованные сообщения

Странно, что я ещё не увидел ни одного скриншота с ошибками для исправления. Неужели трудно отлавливать ошибки и выкладывать скрины?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Странно, что я ещё не увидел ни одного скриншота с ошибками для исправления. Неужели трудно отлавливать ошибки и выкладывать скрины?

Менюшка не переведена (текстуры?) + в режиме истории не переведено:

Spoiler

5ebc31a80362.png

f8714868a1bb.png

7802e6a62b55.png

7045f95854c3.png

ac7673734f89.png

e9b14171469d.png

2f64c635f409.png

e7986d8e0d63.png

1476638b2360.png

860bd8a3bc27.png

P.S. дошел до первой тренировке в режиме истории, на этом моё терпение лопнуло, т.к. играть на клавиатуре никаких нервов не хватит :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Менюшка не переведена (текстуры?) + в режиме истории не переведено:
Spoiler

5ebc31a80362.png

f8714868a1bb.png

7802e6a62b55.png

7045f95854c3.png

ac7673734f89.png

e9b14171469d.png

2f64c635f409.png

e7986d8e0d63.png

1476638b2360.png

860bd8a3bc27.png

P.S. дошел до первой тренировке в режиме истории, на этом моё терпение лопнуло, т.к. играть на клавиатуре никаких нервов не хватит :(

Джойстик подцепи, да и всё)

Этого текста на ноте нет, видимо, это видео-ролики с текстурами.

Изменено пользователем mercury32244

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст про стены-то переведён, но почему-то в игре он на английском остался.

Spoiler

bfb129d0-4d75-489d-ba12-380b2e01ae91.png

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод, установлю и помогу с отловом ошибок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра отказывается запускаться(лицензия, не все длс куплены).

Изменено пользователем DarthVaderRUS

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор временно удалён... Через несколько дней добавим русификатор, в котором будет включён перевод текста про стены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот скрины с не переведенным текстом, извиняюсь за размер, немножко лень было ночью уменьшать размер :)

https://yadi.sk/d/5l4JlBF43NMemj

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужен человек, для внедрения титров к видео роликам. Есть умельцы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нужен человек, для внедрения титров к видео роликам. Есть умельцы?

Могу попробовать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Могу попробовать.

Отлично! Ролики лежат в папке movie вроде бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отлично! Ролики лежат в папке movie вроде бы.

А сабы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сабы при просмотре ролика можно переводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сабы при просмотре ролика можно переводить.

Может проще на ноте сделать отдельный перевод сабов (что бы потом кто-нибудь смог их вшить в видео без сжатия), потому что у меня размер файла получается или слишком маленький или слишком большой. :sorry:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Официальный сайт
      Front Mission 3: Remake
      Разработчик: MEGAPIXEL STUDIO Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: Предположительно весна-лето 2025 года Разбор ресурсов:
      Движок — ? (вероятно, Unity) Извлечение текста— Ждём релиза на PC/Switch Замена шрифтов — Ждём релиза на PC/Switch Замена текстур — Ждём релиза на PC/Switch Перевод от PSCD & Piligrimus Team:
      Перевод полностью завершён. Отличного качества. 350 КБ текста. Глава проекта дал разрешение на портирование перевода. Требуется редактура текстов связанных с Интернетом. Объем работы зависит от того, насколько будут отличаться тексты и структура файлов. Пока считаем, что отличаться будут полностью и перевод придётся переносить через Ctrl+C, Ctrl+V вручную. От 3 до 6 месяцев. Переводчики: sidious777, Alex Kaiten, greengh0st, spoison, pscdru, Sirotkin, AlecsandroTores, nlog, BlooddreaM, swuy, Igor_Russian, AterDraco, PostHuman, AlexLAN, pipindor666, uBAH009, anarond, CSKA_FAN, dorogov, gamerbes, Sir_Lemon, kalash49, Paladiner, Marshak1989, sylch, gamemazahist, smirtin92, Kompressor, AterDraco, KillKick, Artona, kirik82, e2e41 Планы:
      ✔️ Получить разрешение на портирование перевода для PS1 от PSCD & Piligrimus Team — 20.04.2024 ✔️ Получить переводы текстовой части — 20.04.2024  ⏳ Дождаться появления в открытом доступе текстовых ресурсов Remake — предположительно в середине 2025.  
    • Автор: Albeoris

      Ссылка на игру: Nintendo Switch
      Front Mission 2: Remake
      Разработчик: Forever Entertainment Издатель: Forever Entertainment Дата выхода: 5 октября 2023 Разбор ресурсов:
      Движок — Unity (Steam), Unity IL2CPP (Nintendo) Извлечение текста— ОК Замена шрифтов — Не требуется, доступны из коробки. Замена текстур — Пока не требуется. Перевод:
      Объем — 800 000 знаков, переведено на 20.04.2024 — 30.83%. Редактура — идёт полным ходом. Формат — совместный перевод в облаке. Вставка в игру — Успешно вставляется в PC версию. Релизы — не реже раза в месяц после релиза на PC, перевод Demo-версии от 20.04.2024 доступен в тут. Планы:
      ☑️ Раздобыть образ игры на Nintendo Switch — 05.10.2023 ☑️ Выпотрошить ресурсы из образа Nintendo Switch — 06.10.2023 ☑️ Найти живые тулы для работы с образами: найдены NSCB и NxFileViewer. ☑️ Найти или сдампить ключи шифрования: найдены на торрентах и в Google, делиться нельзя. ☑️ Распаковать ресурсы из основной игры: готово. ☑️ Распаковать ресурсы из патча: получилось благодаря помощи @welltall2, спасибо; я пытался распаковывать файлы предварительно не расшифровав .nca, после расшифровки всё получилось. ☑️ Найти бандл с ресурсами локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле sharedassets0.assets ☑️ Распаковать Unity бандл sharedassets0.assets: готово, при помощи UABE. ☑️ Найти файлы локализации: нашёл поиском “Good luck” в файле I2Languages-sharedassets0.assets-40683.dat ☑️ Разобрать формат сериализованного Unity-объекта с ресурсрами локализации: разобрал, написал шаблон для 010 Editor. ☑️ Сконвертировать I2Languages в .txt файл для каждого языка: готово. ☑️ Разбить English.txt на отдельные файлы: готово, выбрал .resjson — удобно редактировать в блокноте и можно склеить обратно в .txt. ☑️ Залить получившиеся 472 файла в облако: готово. ☑️ Приступить к переводу — 07.10.2023 ☑️ Добавить к фразам имена говорящих — 15.10.2023 ☑️ Понять — где лежат имена говорящих: готово, в FAR Manager нашёл ссылки в level* asset-файлах, взял самый маленький, нашёл ссылки на ключи и имя говорящего рядом. ☑️ Распаковать .asset-файлы: готово, опять же помог UABE. ☑️ Найти нужный UnityObject: готово, опять же FAR и поиск по ключу. ☑️ Разобрать сериализованный формат: готово, начал с разбора в лоб, но решил поковырять исходники UABE и дошёл до AssetsTools.NET. Сборка для IL2CPP игр использует старую версию библиотеки и бажит, вместо этого сдампил заглушки типов при помощи Il2cppdumper, для этого понадобилось выдрать из образа Switch файлик “main”, содержащий собственно код игры (аналог libil2cpp.so); на вытащенных .dll-заглушках и заставил работать AssetTools (у них классная документация на вики). ☑️ Найти все ссылки на тексты во всех asset’ах и вытащить имена актёров: готово, тексты хранятся в сериализованных Conversations и SimpleConversations, структуру которых отлично видно в дебаге, а типы читаются в декомпилированных .dll при помощи dnSpy. В процессе удалось вытащить не только имена, но также выражение лица, ссылки на ответы на вопросы, если фраза предполагает взаимодействие с игроком, и прочие особенности говорящего в момент произнесения фразы; таким образом 6093 строчки из 11267 обзавелись указаниями на говорящего — это практически все диалоги в игре, за исключением некоторых бажных или отсутствующих в игре (тексты есть, но на них никто не ссылается). ☑️ Вышло обновление v131072, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 719 правок, значительных изменений в тексте нет — 15.10.2023 ☑️ Вышла демка в Steam, нужно распотрошить: готово, тексты актуализированы, всего 5337 правок относительно обновления на Switch v131072 — 12.04.2024 ☑️ Вставить тексты в игру: готово, тексты успешно подгружаются и корректно отображаются, проблем с шрифтами на данный момент не выявлено — 13.04.2024 ❌ Реализовать подгрузку измененных текстов на лету для удобства переводчиков — до 19.04.2024; не успел, буду заниматься на выходных. ☑️ Выпустить тестовую версию с переводом демки — 19.04.2024; готво, распакуйте архив в папку с игрой (для Steam Deck используйте инструкцию от FM1).  
      Известные баги демки, которые НЕ касаются перевода:
      Если у вас на старте виснет игра с открытым меню настроек — качайте этот фикс, вероятно разрешение вашего широченного монитора отсутствует в списке досутпных. Если у вас всё было хорошо, а потом игра точно также стала виснуть на старте или загрузке — вероятно, вы играли с разных компов или с ноутбука и подключали/отключали монитор, открывали/закрывали крышку — та же самая проблема, только в профиль, публичного релиза фикса нет, но если вы с этим столкнулись — пишите, поможем.  
      Тестовое задание для желающиех приссоединиться к переводу (присылайте перевод в личку):


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×