Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ExPlayer

Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

Рекомендованные сообщения

Подскажите, для первой части стим версии, перевод только тот что на первой странице указан?

Меню, описание миссий и пару диалогов не переведено

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Totozao сказал:

Можешь составить небольшое руководство как редактировать строки для перевода. И можно ли весь текст для перевода перенести на GitHub?

На гитхабе вроде как коды програмирования хранят. Сейчас один человек редачит, а с гитом кто будет конфликты разруливать?

1 час назад, KaLvaDoreS сказал:

Подскажите, для первой части стим версии, перевод только тот что на первой странице указан?

Меню, описание миссий и пару диалогов не переведено

Никто за это не брался, я доделал толко для PS Vita. По первой части я могу доделать, но я не знаю как патч делать. Там всё храниться в файле размером около 5 Гигов. Если найлётся программсты которые помогали Makc_ar или поделятся программами которыми паковали в промежуточный файл, то я доделаю. А так глупо выкатывать русик размером 5 Гигов.

Там все переделки собиралсь в файлик, а потом программулиной засовывались в огромный файл. Все нормальные текстуры пока что лежат у меня на компе, позже буду чистить. 

  • Лайк (+1) 2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Axels сказал:

Никто за это не брался, я доделал толко для PS Vita.

А для виты так же и вторая часть вроде выходила, только для японского региона как я понял, нет планов портировать русик туда или вторая часть на вите совсем не играбельна?

п.с. собрал длц и патчи с рина для второй части в один архив.
Файлы из “Update+DLC” кинуть в папку с игрой, согласиться на замену. 
Скачать с гугла

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
5 часов назад, Axels сказал:

Никто за это не брался, я доделал толко для PS Vita. По первой части я могу доделать, но я не знаю как патч делать. Там всё храниться в файле размером около 5 Гигов. Если найлётся программсты которые помогали Makc_ar или поделятся программами которыми паковали в промежуточный файл, то я доделаю. А так глупо выкатывать русик размером 5 Гигов.

Там все переделки собиралсь в файлик, а потом программулиной засовывались в огромный файл. Все нормальные текстуры пока что лежат у меня на компе, позже буду чистить. 

С помощью Xdelta можно сделать патчер. Работает через командную строку. Здесь можно найти инструкцию.

Изменено пользователем LinkOFF

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
19 часов назад, Скай сказал:

А для виты так же и вторая часть вроде выходила, только для японского региона как я понял, нет планов портировать русик туда или вторая часть на вите совсем не играбельна?

п.с. собрал длц и патчи с рина для второй части в один архив.
Файлы из “Update+DLC” кинуть в папку с игрой, согласиться на замену. 
Скачать с гугла

Изначально перевод я планировал на Виту, а не ПК. Решил стрельнуть два зайца в итоге. На вите не могу найти куда берутся текстуры для текста. Это для меня пока не решаемая задача, если подтянутся знатоки тогда переведём.

18 часов назад, LinkOFF сказал:

С помощью Xdelta можно сделать патчер. Работает через командную строку. Здесь можно найти инструкцию.

Спасибо буду разбираться.

Изменено пользователем Axels

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.01.2021 в 03:21, Tauriz сказал:

У всех, у кого игра вылетает — вам же сказали, скачайте патчи с кс рин. Ссылку дать не могу в связи с местными правилами, но зато могу объяснить:

Заходите в гугл, вбиваете фразу “cs rin ru forum”, переходите по первой же ссылке, там справа вверху есть поле поиска, вбиваете туда “Attack on titan”, в результатах поиска первый топик, кликаете по нему, переходите на страницу 30 (ссылки в шапке нерабочие или не самые последние), вам нужны два поста от hal210. Первый пост это DLC, второй пост это апдейты, нужные для корректной работы местного русификатора. Вас, скорее всего, интересует AIO апдейт, а это последняя ссылка во втором посте.

P.S. качайте оба архива с letsupload, альтернативная ссылка требует регистрации. На letsupload порядок загрузки такой: перешли по ссылке, нажали “download”, загрузка при этом не стартует, открывается окно с рекламой. ВАЖНО не закрывать это окно, вернуться на страницу и нажать “download” ещё раз, тогда уже откроется нормальная страница, где нужно нажать “download” ещё раз. Пароль к архиву с апдейтами cs.rin.ru

Спасибо за предоставленную информацию, но у меня проблема. Я надеюсь я правильный файл скачал “AoT2_AIO-Update_2019-11-19.7z” , в спойлере было несколько ссылок с multiup и одна с letsupload, я скачал с letsupload. Теперь не могу понять что делать дальше с этими четырьмя архивами. Пробовал открывать, но 7zip кидает ошибку что нельзя открыть этот архив. Может я что то не так сделал? Заранее спасибо за ответ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1 час назад, belike156757 сказал:

Спасибо за предоставленную информацию, но у меня проблема. Я надеюсь я правильный файл скачал “AoT2_AIO-Update_2019-11-19.7z” , в спойлере было несколько ссылок с multiup и одна с letsupload, я скачал с letsupload. Теперь не могу понять что делать дальше с этими четырьмя архивами. Пробовал открывать, но 7zip кидает ошибку что нельзя открыть этот архив. Может я что то не так сделал? Заранее спасибо за ответ.

Во всем разобрался, нужно было все архивы доставать и потом уже 001 открывать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здраствуйте, тут такое дело, я поставил русификатор для первой части AOT на пк, с репаком от fitgirl, и после этого у меня игра перестала запускаться, если кто знает решение может помочь?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Такая проблема , у меня все разговоры перемешались например на первой же катсцене где инструктор говорит с 104 корпусом ,у меня вообще разговор идет про какой то план , в разговоре были Ханджи , Леви и Эрвин

 

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
23 минуты назад, muhammadamin006 сказал:

Такая проблема , у меня все разговоры перемешались например на первой же катсцене где инструктор говорит с 104 корпусом ,у меня вообще разговор идет про какой то план , в разговоре были Ханджи , Леви и Эрвин

 

 

А версия Steam?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.02.2021 в 16:16, muhammadamin006 сказал:

Такая проблема , у меня все разговоры перемешались например на первой же катсцене где инструктор говорит с 104 корпусом ,у меня вообще разговор идет про какой то план , в разговоре были Ханджи , Леви и Эрвин

 

 

Та же фигня была) с релизом от хатаба.

Взял по ссылкам выше 5 гиговый архив с какими-то апдейтами и DLC. Заменил всё. А сверху еще и русификатор накатил тоже заменив. Теперь все диалоги в тему. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 28.01.2021 в 03:21, Tauriz сказал:

У всех, у кого игра вылетает — вам же сказали, скачайте патчи с кс рин. Ссылку дать не могу в связи с местными правилами, но зато могу объяснить:

Заходите в гугл, вбиваете фразу “cs rin ru forum”, переходите по первой же ссылке, там справа вверху есть поле поиска, вбиваете туда “Attack on titan”, в результатах поиска первый топик, кликаете по нему, переходите на страницу 30 (ссылки в шапке нерабочие или не самые последние), вам нужны два поста от hal210. Первый пост это DLC, второй пост это апдейты, нужные для корректной работы местного русификатора. Вас, скорее всего, интересует AIO апдейт, а это последняя ссылка во втором посте.

P.S. качайте оба архива с letsupload, альтернативная ссылка требует регистрации. На letsupload порядок загрузки такой: перешли по ссылке, нажали “download”, загрузка при этом не стартует, открывается окно с рекламой. ВАЖНО не закрывать это окно, вернуться на страницу и нажать “download” ещё раз, тогда уже откроется нормальная страница, где нужно нажать “download” ещё раз. Пароль к архиву с апдейтами cs.rin.ru

Там больше не работают ссылки, где еще найти можно?

В 03.02.2021 в 13:16, Скай сказал:

А для виты так же и вторая часть вроде выходила, только для японского региона как я понял, нет планов портировать русик туда или вторая часть на вите совсем не играбельна?

п.с. собрал длц и патчи с рина для второй части в один архив.
Файлы из “Update+DLC” кинуть в папку с игрой, согласиться на замену. 
Скачать с гугла

АНГЕЛ, КАК РАЗ НА РИНЕ ТОК ССЫЛКИ БИТЫЕ ОСТАЛИСЬ

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В 15.03.2020 в 15:06, Axels сказал:

Перевод супер сырой. Идёт редактирование. 

Русификатор текста АОТ 2 Финальная битва. Тестировался на официальной версии Steam.
Не подходит для просто АОТ 2, только с дополнением Финальная битва.
Скопировать файлы с заменой в AoT2\LINKDATA\REGION\
у кого Steam\SteamApps\common\AoT2\LINKDATA\REGION\  


Attack on Titan 2: Final Battle / Атака титанов 2: Финальная битва — переводчики (16 чел.)

# Пользователь Версий перевода Рейтинг Средний рейтинг
1.  Axe1s (создатель) 10214 (34%) 0 0.00
2. WolksVagen 6196 (20%) 0 0.00
3. p_zombie 5675 (18%) 0 0.00
4. lina11 5101 (17%) 0 0.00
5. zereck 1016 (3%) 0 0.00
6. D_a_r_k_V_i_P 742 (2%) 0 0.00
7. SaniFreed 372 (1%) 0 0.00
8. alexiking 242 (0%) 0 0.00
9. hanazetsuko 158 (0%) 0 0.00
10. RiziiKyi 73 (0%) 6 0.08
11. Nine151 69 (0%) 0 0.00
12. AlexShowGameTv 46 (0%) 0 0.00
13. Digital_Kerdik 37 (0%) 0 0.00
14. Saydzi 32 (0%) 0 0.00
15. BIDLOV 17 (0%) 2 0.12
16. JokerM7 7 (0%) 0 0.00

Спасибо всем.

я бы хотел спросить у меня A.O.T 2 Final Batle все на русском кроме диалогов там попробуй пойми что пишет даже диалога на анг языке нету а просто какие то команды и все

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Valkyrie Profile: Lenneth
      Дело валькирии: Леннет
      ヴァルキリープロファイル −レナス− ДАТА ВЫХОДА: 22 декабря 1999 (PS1), 2 марта 2006 (PSP)   ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: PlayStation Portable                                 ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                РАЗРАБОТЧИК: tri-Ace
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                       БОЕВАЯ СИСТЕМА: Turn-Based Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план:
      100% Разбор ресурсов                       100% Сюжет
      035% Текстуры                                    100% НИПы
      025% Видеоролики                             100% Квесты
      035% Вставка контента                     040% Меню и интерфейс
      050% Редактирование                       100% Глоссарий
      033% Тестирование                         090% Работа с размерами рамок для всех диалогов
                                                                         025% Работа с файлами титров
        УЧАСТНИКИ ПЕРЕВОДА: Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, вставка контента, работа с текстурами
      Dangaard (Владимир Лымарев): переводчик (сюжет, квесты, НИПы, меню, и многое другое), редактирование
      Polka (Динара Овчинникова): логотип, подбор шрифтов
      Moonbear (Александр Уткин): помощь с рамками диалогов
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов
                  Начало проекта: 11.05.2023
      Демо перевод v0.33: 23.06.2024
      Завершение проекта: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.33 (Английская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9161.html

      Демоперевод v0.33 (Японская озвучка):
      https://www.zoneofgames.ru/games/valkyrie_profile/files/9160.html

      Полный перевод v1.00: Ожидается в 2025-2026 годах
      Страница перевода на сайте:  http://temple-tales.ru/translations_vp1_psp.html
      Группа в ВК: https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/channel/UCJfDLKD1ClnKgLBdf7eblNA
      Публичный сервер в ДИСКОРДЕ: https://discord.gg/hwrDj8Yxsh
      На данный момент проект находится на ранней стадии. А начали работать над ним мы ещё весной 2023 года. На самом деле, прошло гораздо больше времени. Поиски программиста для работы над первой частью игры продолжались с 2017 года. Те, кто пробовали разбираться в ресурсах игр от разработчиков tri-Ace, знают, что там чёрт ногу сломит. Наверное именно поэтому за все эти два с лишним десятка лет так никто и не сдвинулся с мёртвой точки. Это одна из причин, почему в эпоху PS1 эту часть игры и её сиквел на PS2 пираты обошли стороной. Наше почтение Riku_KH3, трудящемуся над этой игрой! Нам повезло, что, спустя столько лет, именно Рику согласился помочь - и не только с разбором самой игры, но и с написанием автоматического выравнивания рамок под стать переведённому тексту. С этим тоже были определённые сложности, так как в игре на каждое окно диалогов прописаны данные: координаты, ширина и высота рамки. Править всё это вручную было бы нереально. Самое страшное позади.
      Кроме того, мы очень рады тому, что работать над игрой согласился известный и уважаемый человек в переводческой деятельности - Владимир Лымарев (Dangaard). Кто-то уже знает о его достижениях, а мы просто расскажем тем, кто слышит о нём впервые. Владимир переводил многие игры в сериях Final Fantasy и Silent Hill, а также коснулся и Metroid'ов. Он также участвовал в неофициальных переводах книг "Песни льда и огня" (7kingdoms.ru) и, помимо этого, написал целую кучу материала по японским рпг для сайта Final Fantasy Forever (ffforever.info): прохождения, новеллизации, штампы японских ролевых игр, аналитику и многое другое. И это далеко не всё. Безгранично рады потрудиться вместе над шедевральным проектом - VALKYRIE PROFILE. Если данный проект найдёт определённый отклик у аудитории, то тогда мы постараемся продолжить дело и с сиквелом Valkyrie Profile 2: Silmeria. Но об этом пока рано говорить, так как сначала нужно полностью осилить историю Леннет.
      Прилагаем часовую видеодемонстрацию сюжета от пролога и до конца нулевой главы. На выбор представлено два видеоролика: с японской и английской озвучкой. Да, как и многие наши прошлые проекты, в этом мы тоже стараемся реализовать перевод для обоих вариантов озвучки.
      В довершение всего, стоит отметить ещё один не менее важный момент. К сожалению, не все проекты удаётся осилить и осуществить должным образом в виду малой заинтересованности аудитории или отсутствия интереса переводчиков. Все проекты мы распространяем бесплатно и денег за них не требуем. Мы не занимаемся продажей. Наше творчество — от фанатов для фанатов! Но есть несколько проектов, которые удастся выполнить только лишь благодаря сборам на оплату услуг переводчиков и программистов. Дело валькирии — один из них. Полный релиз Valkyrie Profile только в ваших руках! Если вы желаете отблагодарить нашу команду за труды, то мы будем вам очень признательны. Поверьте, этот проект очень сильно нуждается в финансовой помощи, так как стоимость его реализации высокая.
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программиста и переводчика Valkyrie Profile: Lenneth
      Собрано: 109 268,34 / 200 000
      последнее обновление от 01.06.2025
      Карта ВТБ: 4272 2908 4659 1246
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: http://temple-tales.ru/donations_vp1_psp.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Instinct Метки: Шутер, Шутер от первого лица, Экшен, Для одного игрока, От первого лица Разработчик: Newtonic Studio / Digital Spray Studios Издатель: ND Games Дата выхода: 22 августа 2007 года Русский язык: Интерфейс, Озвучка, Субтитры Отзывы Steam: 66 отзывов, 77% положительных
    • Vivisector: Beast Inside Платформы: PC Разработчик: Action Forms Издатель: 1С Дата выхода: 5 января 2006 года
    • перевел обучение, теперь надо придумать как найти остальной текст)
      в любом случае это я так балуюсь, изучаю движок, не факт, что переведу, особенно если текст в каждом файлике будет по чуть чуть замучаешься тестить и переводить
    • Играть будем за воровку по кличке Magpie («Сорока»). Студия Vertigo Games, известная по целому ряду VR-игр по известным сериям, анонсировала Thief VR: Legacy of Shadow. Судя по трейлеру, действие Legacy of Shadow развернется в обновленном городе, представленном в Thief — последней на данный момент игре серии, вышедшей в 2014 году. Играть будем за воровку по кличке Magpie («Сорока»). Игра выйдет на всех VR-шлемах позже в 2025 году.
    • как новые собственники всех полученных активов и данных Лесты, смогут снова поднять серваки  Мира Танков, если лицензия на игры до сих пор находится у Варгейминга, они же не будут заключать с ним договора на пользование лицензии, их рабочих инструментов и работ, как это делала  Леста?
    • Можно и дверь на ключ не закрывать, что называется до первого случая.
    • на вкус и цвет…. по отзывам многим не заходит, я вообще только узнал о ней ), нужно будет глянуть
    • К летней распродаже обновил SteamDB - Sales; Ultimate Enhancer.

      Обновил скриншоты с примерами разных случаев применения. Из самого последнего — добавил возможность посчитать, сколько вам будет стоить закупка всех игр из списка желаемого по полной цене и по самым низким известным ценам.

      Также добавил возможность фильтровать игры по минимуму не только в абсолютных числах, но и в процентах, т.к. оригинально в SteamDB этот момент упущен. Там показываются только абсолютные исторические минимумы.   Объясняю, почему это важно, на примере гипотетической игры "Звездный Странник": Изначальная ситуация (до корректировки региональных цен): Базовая цена игры "Звездный Странник" составляла 500 рублей. Разработчик устраивал распродажу со скидкой 75%. Таким образом, исторический минимум цены игры составлял 125 рублей (500 - 75% = 125). Этот минимум был зафиксирован в SteamDB. Корректировка региональных цен Valve: Произошла корректировка региональных цен, и базовая стоимость многих игр была пересмотрена в сторону увеличения. Новая базовая цена "Звездного Странника" теперь составляет 1800 рублей. Текущая распродажа (после корректировки цен): Разработчик решает сделать очень щедрую распродажу и устанавливает скидку в 90% на "Звездного Странника". Новая цена со скидкой составляет 180 рублей (1800 - 90% = 180). Проблема старого подхода (только абсолютный минимум): Если ориентироваться только на абсолютный исторический минимум из SteamDB (который был 125 рублей), то текущая цена в 180 рублей не будет отображаться как самая выгодная, потому что она выше прежнего абсолютного минимума. SteamDB покажет, что игра когда-то стоила дешевле. Но данный исторический минимум исходил из другой базовой цены, которой уже не существует. Преимущество нового подхода (учет скидки в процентах и текущей базовой цены): Новый инструмент, который позволяет фильтровать по процентам от текущей базовой цены, покажет, что скидка в 90% - это чрезвычайно выгодное предложение в текущих реалиях. Несмотря на то, что 180 рублей > 125 рублей (если бы мы сравнивали с нерелевантным старым абсолютным минимумом), скидка в 90% от новой базовой цены (1800 рублей) является гораздо более значимой и выгодной, чем, например, если бы сейчас была скидка 75% от 1800 рублей (что составило бы 450 рублей).
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×