Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
ExPlayer

Attack on Titan A.O.T. Wings of Freedom / Attack on Titan 2 - A.O.T.2 - 進撃の巨人2

Рекомендованные сообщения

@Rafovich Нет, но, чтобы работал, нужно сначала купить Скайрим Леджиндари Эдишен, затем Спешил Эдишен, тогда, перевод на пиратке заработает. Я сам проверял, работает, гарантирую. Особенно после нескольких сотен просиженных часов в скайриме, этот процент только повышается. А если ты ещё в придачу купишь на несколько платформ Скайрим, то запуск игры с переводом у тебя в кармане! И вообще, почему ты здесь сидишь и что-то пишешь? Иди в скайрим играй уже. 

@Rafovich А если интересно, то, перевод будет работать не взирая на то, лицензионная версия игры, или нет. За всю свою жизнь не видел ещё случая, чтобы игра не работала из-за перевода. Хотя, нет, вру, в финалке-13, в моменте когда ты на Пульсе и переходишь из локи в локу, после победы над Гекатонхейром, игра крашится из-за перевода. Но это так, к слову о нестабильности. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
22 часа назад, Rafovich сказал:

на пиратке работает?

Если она, после дней версии стима, то да. Иначе будут вылнеты. И выше я просил не задавть вопросы по пиратке. Повторюсь дампы игр снимаются в самые разные моменты выхода патчей и обнов. Из-за этого меняется структура файлов. И при накате перевода какая-то запись попадает в не тот участок памяти =), что приводит в падению игры. За жадность надо платить временем… Которое никто не вернёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@Axels привет, а не планируется порт перевода первой части с psvita на пк версию?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте всем, работа над переводом продолжается или 34% это потолок?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
7 часов назад, Скай сказал:

@Axels привет, а не планируется порт перевода первой части с psvita на пк версию?

Перевод первой части для ПК и так есть. Но качество его… Я проходил всю первую часть на ПК и перевод был очень много где в стиле промт. Ну или просто кто-то из переводчиков плохо говорил по русски)

Качай версию от 09.05.2018 из этого поста:

 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
8 часов назад, Скай сказал:

@Axels привет, а не планируется порт перевода первой части с psvita на пк версию?

Не планируется. Была задумка, но времени пока нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@dragonkir , здравствуйте.
Я также качал версию от 09.05.2018, но к огромному сожалению столкнулся с проблемой.
После всех инструкций, игра в стиме отказывается запускаться от слова совсем. Знаете ли вы возможное решение данной проблемы?

Стимовскую версию перевода тоже пробовал, результат такой же.

 

 

Изменено пользователем Aradesh

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
4 часа назад, Aradesh сказал:

@dragonkir , здравствуйте.
Я также качал версию от 09.05.2018, но к огромному сожалению столкнулся с проблемой.
После всех инструкций, игра в стиме отказывается запускаться от слова совсем. Знаете ли вы возможное решение данной проблемы?

Стимовскую версию перевода тоже пробовал, результат такой же.

У меня в стим версии куплены еще 3 длц: “Episode 1, Episode 2 и Episode 3”. Возможно русификатор не работает если эти длц не установлены в папке с игрой. Так же запускать установку русификатора лучше “от имени администратора”, т.е правой кнопкой мыши по файлу и запустить от имени администратора.

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@dragonkir, к огромному сожалению апускать установку русификатора “от имени администратора”, отказался запускаться.
Даже Ru.bat не запускался таким методом. Видимо дело всё-таки в dlc.
Спасибо вам большое за столь скорый ответ и желаю вам удачи. 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте, не мог бы кто -нибудь скинуть действующую ссылку (ну или сказать где скачать) апдейты для данной игры на пиратке, так как на cs ru rin forum ссылки не работают. Ссылка на апдейт в гугл диске от пользователя Скай также не работает

Изменено пользователем Wonted

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что делать если после установки русификатора у меня игра закрывается Но когда я меняю язык игра спокойно не закрывается

 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите где скачать русификатор первой части для ПК?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

@SazanOFF, полноценный русификатор первой части для ПК мы ждём уже более семи лет… Уже даже манга и аниме полностью закончились…


8044ad59e342d3704f66967c7db63bd8?img-format=auto&img-1-resize=height:400,fit:max&img-2-filter=sharpen

  • +1 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Victor Veles

      Жанр: Action/RPG/Beat ’em up Платформы: PC & PlayStation 4 Разработчики: SEGA, Ryu Ga Gotoku Studio Дата выхода на PC: 25 марта 2021 Состояние русификации
      Выпущен, ведётся доработка
      Скачать русификатор (v.0.5.0)
      Наша группа в ВКонтакте
      Наш канал в Telegram
      Наш бот в Telegram
      Наш чат в Telegram
      Наш канал на Youtube
    • Автор: MrTest
      .hack//G.U. Last Recode
      Жанр: RPG / 3D Платформы: PC PS4 Разработчик: CyberConnect2 Издатель: Bandai Namco Entertainment Издатель в России: Bandai Namco Entertainment Дата выхода: 3 ноября 2017 г. http://store.steampowered.com/app/525480/hackGU_Last_Recode/

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да, структура у файлов думаю одинаковая. Но, их внутренние адреса скорее всего разные. Если сильно хотите, могу сделать текстовой русификатор. Вышлите мне игру в архиве.
    • Для редактирования подходит HobbitDur/ShumiTranslator: Universal FF8 translator таблица совместима с делингом. Он вроде частично работает remaster.dat.
      Если отредактировать екзешник от классики, и сохранить, получим чистые msd: battle_scans.msd card_names.msd которые вроде бы входят в ремастер на сухую.
      и card_misc_text.hext draw_misc_text.hext и их можно будет поидее адаптировать по адресам, либо сохранить оригинальный перевод и редактированный, и потом через поиск адресов копипастить перевод в хекс редакторе

      namedic.bin с названиями городов он тоже редактирует. Пробем со вставкой быть не должно.
    • на стриме по пионеру там ещё было) нормально так)
    • О, это ещё они скромненько и оптимистичненько.
    • Пусть танцевать учатся тогда — жирок набрали понимаш, еле шевелятся в кадре. Публика негодуе.
    • Думаю они сами спели бы хже.
    • Вместо скетча ИИ кавер… как низко мы они пали 
    • Насчёт пионера можно только матом ругаться, но так как на сайте он запрещён, то не буду.) Это я ещё в него не играл.)
    • Спасибо. Что до первой претензии, я уже писал об этом при выпуске в своей группе ВК, что этот файл, и файл с названиями текущего местоположения героя для меню и сохранений, я взял из испанской версии игры, т.к. там ограничение на кол-во символов. Я не разбираюсь в технической теме, поэтому делаю, как могу. Эти два файла я редактирую посимвольно в хекс-редакторе, и почти закончил один из них. К следующей версии перевода они будут готовы. Непереведённую строку уже заменил. Вторая и третья претензии из разряда «я хочу, как было раньше, я привык». Это не ко мне. Я для себя делаю — менять/дублировать перевод с несколькими изменениями для других не буду, уж извините. Для этого есть английская локализация и старые переводы. Ещё одна команда переводчиков собиралась взяться за перевод, может и удовлетворит ваши желания. У меня же не Лагуна, Мартин, Ультимеция, а Рагна, Додонна, Артемисия. Так и останется. А у вас всегда есть выбор.
    • Белорусы знатно постебались (да чего там, поиздевались) над запуском Пионэра. На ютуб ролик как раньше “встал”. Чудеса.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×