Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Это какой-то тонкий юмор?!
ага
Вы ведь даже не редактор и не переводчик.

Ваши доказательства?

Ни одна строка не осталась нетронутой?

Все так.

Их вы тоже переделывали?

Да.

Их строки вы тоже переделывали полностью?

Они сами с этим справились и да, переделали.

И кто тут еще заврался.

Ю

В следующий раз, если у тебя будут вопросы постарайся их задать не выплескивая поток мыслей. Договорились?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это какой-то тонкий юмор?!

Отсылка к серии Dark Souls и птичкам, которые говорили эту фразу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я же вас просил не общаться со мной. Пожалуйста, я не хочу срываться на грубости. Вы ведь даже не редактор и не переводчик.

За оскорбление можно принять тот факт, что меня, тратившего иногда полчаса на одну строку обвиняют в промтовом переводе. А в необходимсти изменения каждой строчки верится с огромным трудом, ибо вы опять несете какую-то чушь. Ни одна строка не осталась нетронутой? Мде.. К примеру, в строках перевода часто встречаются тексты, состоящие из одной строки. И переводятся они вполне однозначно. Их вы тоже переделывали? Плюс переводил не я один, и переводы многих людей я перечитывал, перепроверял и так далее. Навскидку скажу, что перевод большей части строк у Ray'a, Дмитрия, Art'a были если не безупречны, то близкие к тому. И переводили они их не с ходу, а вдумчиво, иногда советуясь с чатом. Их строки вы тоже переделывали полностью? И кто тут еще заврался.

1. Я и есть Art.

2. Да, были исправлены все строки кроме ответов диалогов "Да/Нет"

3. Это не оскорбление, а обычная критика, факт есть факт - перевод ужасен и это понимали все (видимо, кроме вас).

4. Дмитрий так же правил все свои переведенные ячейки в разделе Лута, сейчас его "близкие к безупречному" перевод редактирует и правит редактор их команды.

6. Вы видимо находитесь в параллельной вселенной, никак иначе всю ту чушь что вы написали я объяснить не могу.

Хех, нормальный такой пожар загорелся. Вот, что бывает, когда за перевод и редактирование, берется не пойми кто...

Да.. как жаль что за перевод взялся не великий vadimklose, а какие-то ноунеймы =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да.. как жаль что за перевод взялся не великий vadimklose, а какие-то ноунеймы =(

А мне кажется что люди просто ищут где бы потратить время и нагадить...Вам не стоит обращать внимания.Энтузиазм это дело святое,в любом деле)и все когда то были ноунеймами,все с чего то да начинают)

Ребята молодцы,не смотря на все это,делают для всех хороший русификатор.Таких людей по больше бы,а не тех что вечно открывают рот и воняют бог знает чем...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Когда видишь подгоняющих в теме.

c02cb58c5aa48f82b5066351af3d6a4e.png

Изменено пользователем Gregor_Lesnov

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Хех, нормальный такой пожар загорелся. Вот, что бывает, когда за перевод и редактирование, берется не пойми кто...

Чувак, ты победил, мы тогда заканчиваем с этими бесполезным делом (для себя закончим, но пусть это тебя не волнует), мы поняли, что любой справился бы лучше. Теперь у тебя полная свобода действий, ты сможешь сделать именно так, как тебе нравится, не заботясь о том, что кто-то уже работает над этим, дерзай, мы в тебя верим и будем ждать результатов с таким же терпением, какое было у тебя. Твоё ко-ко-ко, лишь бы гадость сказать, произвело на нас столь большое впечатление, что сейчас мне уже сложно понять как мы раньше этого не замечали. Искренне благодарим тебя за то что открыл нам глаза на это.

Изменено пользователем TVladislavE

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что сказать, натура школьников на лицо! Если вы не можете закончить дело за которое взялись - грош вам цена. Тянете кота за яйца, как можете. Надоело заниматься переводом - напишите и все, никто и ждать не будет. Честно, это последний перевод здесь, за которым я следил и которого ждал. надоело уже читать сопли 10 летних сопляжуев, которые взялись за перевод и теперь считают себя пупами земли. Можете хоть вообще не выпускать, больно нужно. Но честное слово, лучше вообще больше ничего и никогда не переводите, если вы такие бездари и лентяи. До свидания.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что сказать, натура школьников на лицо! Если вы не можете закончить дело за которое взялись - грош вам цена. Тянете кота за яйца, как можете. Надоело заниматься переводом - напишите и все, никто и ждать не будет. Честно, это последний перевод здесь, за которым я следил и которого ждал. надоело уже читать сопли 10 летних сопляжуев, которые взялись за перевод и теперь считают себя пупами земли. Можете хоть вообще не выпускать, больно нужно. Но честное слово, лучше вообще больше ничего и никогда не переводите, если вы такие бездари и лентяи. До свидания.

О боже, как же толсто. Срочно, салфетки мне! С экрана прям потекло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что сказать, натура школьников на лицо! Если вы не можете закончить дело за которое взялись - грош вам цена. Тянете кота за яйца, как можете. Надоело заниматься переводом - напишите и все, никто и ждать не будет. Честно, это последний перевод здесь, за которым я следил и которого ждал. надоело уже читать сопли 10 летних сопляжуев, которые взялись за перевод и теперь считают себя пупами земли. Можете хоть вообще не выпускать, больно нужно. Но честное слово, лучше вообще больше ничего и никогда не переводите, если вы такие бездари и лентяи. До свидания.

Я думал ты за перевод возьмешься, а ты..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Что сказать, натура школьников на лицо! Если вы не можете закончить дело за которое взялись - грош вам цена. Тянете кота за яйца, как можете. Надоело заниматься переводом - напишите и все, никто и ждать не будет. Честно, это последний перевод здесь, за которым я следил и которого ждал. надоело уже читать сопли 10 летних сопляжуев, которые взялись за перевод и теперь считают себя пупами земли. Можете хоть вообще не выпускать, больно нужно. Но честное слово, лучше вообще больше ничего и никогда не переводите, если вы такие бездари и лентяи. До свидания.

А ты трудяга,давай бегай в каждую тему и критикуй на пустом слове,ты же у нас знаток и не лентяй.А лучше собери свою команду и делай переводы игр,а мы дружно все придем и поддержим тебя(как и ты тут)...Я не знаю сколько лет автору этого сообщения,но нтелектуально он явно на уровне моего племянника,который за свою жизнь еще толком ничего не сделал,а рвет и мечет всюду.И да из за таких днищ как ты,не сильно уверенные в себе переводчики теряют мотивацию,а некоторые и вовсе самооценку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

:read: то чувство, когда ищешь перевод, а находишь срач.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прочитал сегодня забавный рассказ "форумные тролли". прям вот по горячим следам vadimklose'а :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, даже решился зарегистрироваться на форуме, чтобы выразить Вам большую благодарность за проделываемую Вами работу!

Конечно, очень огорчает существование отдельных индивидов, которые не только не приносят никакой пользы, находясь в постоянном ожидании халявы, так еще и критикуют людей в том, что последние недостаточно быстро удовлетворяют аппетиты халявщика. Благо, что мнение подобных индивидов в плане ценности равно нулю.

В любом случае, Вы - большие молодцы! Огромное Спасибо Вам за Вашу работу и успехов в любых делах, за которые Вы беретесь!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Pax Dei

      Метки: Игрок против ИИ, Песочница, MMORPG, Крафтинг, Средневековье Платформы: PC Разработчик: Mainframe Industries Издатель: Mainframe Industries Дата выхода: 16 октября 2025 года Отзывы Steam: 5575 отзывов, 56% положительных  
    • Автор: SerGEAnt
      Out of Ore

      Метки: Симулятор, Песочница, Исследования, Симулятор фермы, Реализм Платформы: PC Разработчик: North Modding Company Издатель: North Modding Company Дата выхода: 31 октября 2022 года Отзывы Steam: 2994 отзывов, 86% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А в чем проблема, что у нас кто-то киберспортом не интересуется, мы ж не Южная Корея с их культом старкрафта и, возможно, еще каких-то киберспортивных дисциплин, и от того, что кто-то что-то прочтет про киберкотлет, не значит, что он впечатлится их крутизной, для этого надо следить за этим делом постоянно, чем вряд ли кто-то из присутствующих занимается.
    • @zorg-man что, есть желание сделать ручной перевод?) А если нет, то ведь написано — это перевод через ИИ, правки если и есть то они минимальные. Докапываться до нюансов ии-перевода, ну такое)
    • Смысловая не стыковка строки “условия поражения” с ниже перечисленными. Получается, что если герой не умрёт или останется хотя бы 1 союзный юнит, зачтётся поражение. Должно быть наоборот: поражение — смерть героя или смерть всех союзников.
    • Есть ли возможность вскрыть ресурсы этого изделия — Foolish Mortals ? Квест сделан на древнем движке Visionaire версии 5. Но сам квест, вроде, неплохой. В стиле старых рисованных квестов. Все ресурсы, видимо, находятся в data.vis. В сети не нашёл ничего годного, есть только сильно устаревшие утилиты 15-ти летней давности, которые, по сути, не работают с v5. Наверно, нужен реверсинг кода, но я в этом не силён...
    • @DragonZH , ожидается ли обновление русификаторов Queen’s Wish (обе части), а также Geneforge (обе части)?
    • @DragonZH , ожидается ли обновление русификаторов Queen’s Wish (обе части), а также Geneforge (обе части)?
    • так дискорд заблокирован, телегу и вотсап тоже частично блокнули.   если посмотреть на те группы которые на этом сайте еще иногда появляются то у них у всех есть группа в вк.
    •   нужно чтоб не выдавалось ошибки такие:
      Error: yu02b_00.msb, line 12: unrecognized instruction (0x7).
      Error: yu03_00.msb, line 19: unrecognized instruction (0x6).
      Error: pure03b_00.msb, line 91: illegal character code (0xDACC).


      Мною измененный, дял этой игры ФАЙЛ для распаковки, где нужно редактировать, чтобы этих ошибок не было

      Скрины на имгуре

      Исходник src текстом и проги на гитхабе 

      Похожее на это
      -
      и еще похожее Вот еще .msb файлы, которые нужно распаковать.  При их распаковке как раз sc3tools ошибки выдает, для проверки, если кто-то возьмётся. 
      команды:
      sc3tools replace-text “директория .msb\*msb” “директория .txt\*txt” mem01 — для замены msb файлов txt файлами, которые распакованы этой прогой
      sc3tools extract-text “директория .msb\*msb” mem01 — для распаковки txt файлов (конвертирования msb в txt)
    • Всем привет) решил сдунуть пыль со старичка Сэма и снова пройти) и обнаружен что есть прекрасный мод "Enhanced SC” называется) он прекрасно работает) Но…. есть проблема с Русификатором, Звук вроде работает, но вот субтитры вообще не как не хотят прикручиваться(( никто не сталкивался с этой проблемой? может есть решение?
    • Не имею технической возможности сутки напролёт сидеть с тремя буквами для обхода недоступности ресурсов. А без этого телега не работает по каким-то причинам периодически. Что поделать — пещерный человек же ж. Сгенерить картинку в нейронке могу, а на телегу просто так зайти не всегда могу. Вот такие вот у нас доступные ресурсы, что китайские ресы под рукой без проблем, а нашими надо ещё репку почесать, да в иной раз и на три иностранные буквы трафик послать. Мб ты имел в виду дискорд, телегу или на худой конец вотсап? В вк от силы выкладывают, да и то отнюдь не всё. Да и никакие “приложения” чисто для просмотра не нужны ж, если приспичит. И да, я пещерный переводчик, когда я этим занимался, то пользовался нотабеноидом и… всё (ну и стимом). Мне хватало. Это имеет смысл только если делать конкретно игры киберспортивной направленности. Для простого коопа или обычной сетевой игры уже несколько иные подходы и правила, т.к. массовый пользователь всё-таки более склонен к казуальной игре. А потому типичные киберспортивные навороты могут оказать скорее обратный эффект, отпугнув обычных обывателей излишними усложнениями и перегруженностью. Киберспорт (в нормальных условиях) строится по заметно иной логике, чем другие даже многопользовательские игры. Уж молчу про сингловые продукты. В т.ч. и подход к доходу и рекламе тоже разнится. В частности, самые интересные и в иной раз и нестандартные системы зачастую принадлежат как раз сигнловым играм, особенно много вдохновения можно почерпнуть у инди проектов, которые не столь скованы маркетинговыми правилами, где люди делают в первую очередь для себя (по крайней мере временами). Ну это так,  обычные рассуждения обычного пещерного человека. На истину в последней инстанции, разумеется, даже и не претендую.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×