Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Final Fantasy IX

160417_8125.jpg

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

да начать бы другую тему модерируюмую, с инфой в шапке, ну и конечно с совместимыми модами.. блин хочется погонять на апскейле

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пара косячков по последней арке:

  Скрытый текст (Показать содержимое)

Заодно вопрос по способности у Зидана Негативный эффект (добавляет эффект оружия к атаке), если я не ошибаюсь видел его в действие только в начале игры пару раз. С тех пор ни разу она не сработала, в отличие от других персонажей. При этом, магическая способность Клинок души прекрасно работает без активации кристаллом способности Негативный эффект, что собственно понятно. Но почему не срабатывает эта способность? Уже три оружия поменял с разными эффектами, хоть раз то должна была сработать...

Изменено пользователем Leshui

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Точно. Я же видел это письмо, а ничего не написал. Пару плетей пропишу себе.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  shikulja писал:
да начать бы другую тему модерируюмую, с инфой в шапке, ну и конечно с совместимыми модами.. блин хочется погонять на апскейле
Показать больше  

Согласен и полностью поддерживаю. Пусть авторы перевода управляют темой!!!

Кто не в курсе что по аркам - обновил своё старое сообщение - Перейти

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм. Очень странно, что письмо на инглише...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Background / overall texture improvement Mod incoming

http://forums.qhimm.com/index.php?topic=17621.0

вроде как совместима с переводом. только на глобальной карте глючат текстуры. но автор вроде фиксить собирается патчем

Изменено пользователем shikulja

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  shikulja писал:
Background / overall texture improvement Mod incoming

http://forums.qhimm.com/index.php?topic=17621.0

вроде как совместима с переводом. только на глобальной карте глючат текстуры. но автор вроде фиксить собирается патчем

Показать больше  

Неа, не совместима она с переводом. Там DLL заменяется и всё становится на английском. Если эту DLL опять из перевода запихнуть в игру, то будут битые текстуры (видимо там разрешение текстур указывается новое). Я просто пробовал.

Хотя я наверное соседний там мод пробовал

Изменено пользователем rufoos

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  rufoos писал:
Неа, не совместима она с переводом. Там DLL заменяется и всё становится на английском. Если эту DLL опять из перевода запихнуть в игру, то будут битые текстуры (видимо там разрешение текстур указывается новое). Я просто пробовал.

Хотя я наверное соседний там мод пробовал

Показать больше  

нет я сам лично проверял. там не заменяеться dll, только assets. С бекграундами из другой темы да, картинка сыпется. Наверно тип текстур NPC другой или еще что.

Изменено пользователем shikulja

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скачал из шапки темы. Распаковал с заменой. Русских слов минимум. разговоры на английском. меню на наглийском. Игру только начал. Версия стимовская, лицензионная.

Что я сделал не так?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  FoxyLittleThing писал:
Скачал из шапки темы. Распаковал с заменой. Русских слов минимум. разговоры на английском. меню на наглийском. Игру только начал. Версия стимовская, лицензионная.

Что я сделал не так?

Показать больше  

такая же история((

Upd. После начала новой игры вышел и скопировал файлы еще раз. Все заработало. Спасибо авторам!)

Изменено пользователем in90s

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, нужна ваша помощь, переустановил винду, папка со старой виндой осталась, подскажите, где хранятся сейвы на игру, не могу найти!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  PyryEVik писал:
Друзья, нужна ваша помощь, переустановил винду, папка со старой виндой осталась, подскажите, где хранятся сейвы на игру, не могу найти!!
Показать больше  

Ответ здесь.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  in90s писал:
такая же история((

Upd. После начала новой игры вышел и скопировал файлы еще раз. Все заработало. Спасибо авторам!)

Показать больше  

Спасибо! Сработало.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блиц-опрос: как вы думаете, что делают Зидан и Виви в Мадаин Сари?

”This is an age-old ritual between male friends!”";

”Come over here, {Vivi}. Let’s go together.”";

”Doesn’t it feel nice to let yourself go under the stars?”";

"<Tinkle.>";

"<Tinkle tinkle.>";

"<Tinkle tinkle tinkle tinkle.>";

Изменено пользователем Albeoris

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Albeoris писал:
Блиц-опрос: как вы думаете, что делают Зидан и Виви в Мадаин Сари?

”This is an age-old ritual between male friends!”";

”Come over here, {Vivi}. Let’s go together.”";

”Doesn’t it feel nice to let yourself go under the stars?”";

"<Tinkle.>";

"<Tinkle tinkle.>";

"<Tinkle tinkle tinkle tinkle.>";

Показать больше  

ЭЭЭ... пиво пьют? :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: discohouse57

      Нейросетевая озвучка игры “Robin Hood - Sherwood Builders”.
      Описание игры из Steam: “Robin Hood: Sherwood Builders — это приключенческая ролевая игра с элементами градостроительства, в которой вам предстоит воплотиться в классического героя, борющегося с тиранией и несправедливостью, царящими в Шервуде.”
      Не разобрался как тут добавлять файлы )) поэтому вот ссылка на нексус: https://www.nexusmods.com/robinhoodsherwoodbuilders/mods/6
       
    • Автор: SerGEAnt
      Warhammer 40,000: Space Marine - Master Crafted Edition

      Метки: Экшен, Приключение, Ролевая игра, Шутер, Шутер от третьего лица Разработчик: SneakyBox Издатель: SEGA Серия: Warhammer Дата выхода: 10.06.2025 Отзывы Steam: 37 отзывов, 40% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • всё, можно играть, теперь игра точно 
      В Stellar Blade добавили CJ из GTA San Andreas 2025.06.16
    • ну так зачем тебе промт тогда если ты его можешь сгенерить как и автор делал?
    • Не ну а чо? Вон, для @piton4 классно бы она могла стонать “о, Питон! Какой у тебя питон!”.
    • Судя по реакции на идею со стонущей имена донатеров Еву я, кажется, открыл портал в ад) А ещё говорили, что не нужна сноска о том, что это шутка 
    • фактически ты почти полностью процитировал текст о том как автор статьи MikhailFedosov генерировал промпт  его можно увидеть выше!
    • Да я также лет 5 назад играл. Там кроем ДЛС вроде ве озвучено было. С тех озвучку не обновляли, насколько я знаю.   
    • @Волжский  по тому что я проверил, на стимовскую пока не идёт   
    • И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку. Вчера я мельком упоминал, как работает система языков в Steam и как это влияет на каталог. Сегодня хочу остановиться на этом подробнее. Начну с повторения вчерашнего. Изначально Valve задумывала систему языковых отметок вполне логично: В игре переведено только меню? Ставится галочка «Интерфейс». Есть переведенные диалоги? Добавляется галочка на «Субтитры». Присутствует полная озвучка? Отмечается и она. В реальности разработчики и издатели часто действуют по принципу “лишь бы было”. Они могут отметить все три пункта для русского языка, даже если по факту переведено лишь меню. Или, наоборот, указать поддержку всех языков мира в игре, где текста нет в принципе, — просто для формального увеличения охвата аудитории в магазине. В результате этого хаоса сложилась статистическая закономерность: галочка “Интерфейс” стала самым частым и, как следствие, самым надежным (хоть и неидеальным) признаком наличия хоть какого-то перевода. В результате этого сам Steam при поиске по каталогу с фильтром по языкам ориентируется в первую очередь именно на нее. И тут возникает парадокс. Если разработчик отметил “Субтитры” или “Озвучку”, но забыл или не счел нужным поставить галочку “Интерфейс”, то с точки зрения Steam игра не считается переведенной. Она просто не попадет в выборку при поиске по русскому языку. К примеру, возьмём игру JaDa Fishin'. На странице игры мы можем видеть, что в ней есть русская озвучка:
      Мы вбиваем название игры в поиске по каталогу и видим игру:
      А теперь снимаем галочку с английского языка (чтобы видеть игры, где ТОЧНО есть русский перевод) и видим:
      Таким образом, как вы можете видеть, “потерянные” для фильтров проекты действительно существуют. В связи с этим я решил собрать и показать игры, в которых отмечены русские субтитры и/или озвучка, но не отмечен интерфейс. По сути, это те самые “невидимые” локализации. Полный список всех найденных игр вы можете найти таблице: Google Таблица с полными данными Дополнительный анализ Издатели, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс": Moonbit: 7 игр Team Spikkeee: 6 игр Larsonsoft: 5 игр Spikkeee: 5 игр SomSmolGeims: 5 игр Nightdive Studios: 4 игры Volens Nolens Games: 4 игры NS: 4 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Разработчики, чаще всего забывающие про галочку "Интерфейс": Team Spikkeee: 10 игр Moonbit: 7 игр SomSmolGeims: 5 игр Sonic-Alpha: 4 игры Larsonsoft: 4 игры Volens Nolens Games: 3 игры 659 Records (PTY) LTD: 3 игры Leef 6010: 2 игры Nicholas Rizzo: 2 игры Humongous Entertainment: 2 игры K Bros Games: 2 игры Narko Games: 2 игры Watercolor Games: 2 игры Sheer Studios: 2 игры Carrot Studios: 2 игры Выводы Проанализировав данные, можно сделать несколько наблюдений. Чаще всего "потерянными" оказываются игры от небольших инди-издателей и независимых разработчиков. Вероятно, это связано с недостатком опыта или внимания при заполнении страницы в Steam. Иногда в эту категорию попадают и старые игры от крупных компаний (например, Ubisoft), где при переносе в Steam информация о локализации могла быть указана не полностью. Так или иначе, проблема существует, и из-за неё целевая аудитория не видит полной картины доступных на русском языке игр. Десятки проектов с субтитрами, а иногда и заявленной полной озвучкой, остаются “невидимками” для поиска в Steam. Единственный надежный способ не упустить интересную игру —  проверять страницу в магазине, не полагаясь исключительно на фильтры.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×