Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения


    Уведомление:
    В игре есть официальный русский перевод
Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
неужели играть с переводом посредственного качества,обладающего в лучшем случае опечатками,а в худшем потерей доли смысла заложенного в тексте или вообще не переведенными кусками, комфортнее чем в оригинал?я уж молчу об так называемых озвучках,которые еще отвратнее.

Я сам до сих пор периодически правлю перевод "Shadowrun Online" от опечаток. Но теперь многие люди смогут его пройти, вникая в сюжет, а не просто пробегая "навылет".

Озвучка "Украины 2" меня очень порадовала. Разве что Красавчика Джека озвучивают не достаточно эмоционально.

Так что да, я думаю это того стоит.

К тому же качество перевода зависит от добросовестности волонтёров(мы ведь тут бесплатно делаем переводы). А если не нравиться качество, или нет перевода нужной вам игры - займитесь сами. Тем более, если аглицкий вам не чужд. Я так и поступил.

Изменено пользователем FoxyLittleThing

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Печально. Я хотел её поиграть.

Предыдущие переводчики столкнулись с какими то техническими трудностями?

Как можно помочь переводу?

Там по итогу остался чуть ли не один переводчик из тех кто изначально переводил, и в одного больше ничего делать не захотел.

Если наберется новая команда энтузиастов готовых взять старую версию перевода и обновить ее, то дело сдвинется с мертвой точки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там по итогу остался чуть ли не один переводчик из тех кто изначально переводил, и в одного больше ничего делать не захотел.

Если наберется новая команда энтузиастов готовых взять старую версию перевода и обновить ее, то дело сдвинется с мертвой точки.

Переводчики разошлись, когда собственно перевод уже был готов (по крайней мере черновая его часть). А потом встал ряд чисто технических проблем, с которыми уже то ли не справились, то ли просто не захотели разбираться "технари", если правильно помню, curiouspers и worfollomey. Так что сейчас, для оживления перевода нужны именно толковые технари, способные текущий текст внедрить в последнюю версию игры, потому как нового текста там совсем не много.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Работа полностью остановилась, когда был анонсирован официальный перевод. Мы (и не только мы, а буквально все не официальные сообщества переводящие игру) пытались связаться с разработчиком еще до этого анонса, предложить свои наработки как технические так и сам перевод, не прося ничего взамен. Лично у нас все лежит в открытом доступе. Но нас проигнорировали, сославшись на какие-то проблемы с правами правообладателя. По итогу вышло то что вышло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Работа полностью остановилась, когда был анонсирован официальный перевод. Мы (и не только мы, а буквально все не официальные сообщества переводящие игру) пытались связаться с разработчиком еще до этого анонса, предложить свои наработки как технические так и сам перевод, не прося ничего взамен. Лично у нас все лежит в открытом доступе. Но нас проигнорировали, сославшись на какие-то проблемы с правами правообладателя. По итогу вышло то что вышло.

Ситуация не новая и совсем не редкая. Но почему бы не внедрить свой перевод в текущую версию игры, рас уж официальный оказался, мягко говоря, не очень? Или, ещё лучше, объединить наработки всех переводчиков если, как вы пишите, игру переводили не только мы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ситуация не новая и совсем не редкая. Но почему бы не внедрить свой перевод в текущую версию игры, рас уж официальный оказался, мягко говоря, не очень? Или, ещё лучше, объединить наработки всех переводчиков если, как вы пишите, игру переводили не только мы?

Я имел ввиду международные команды. Были очень активные команды из Германии и Франции. Мы с ними контактировали.

По поводу внедрения в новую версию. У меня сейчас не так много свободного времени. Плюс игру расширяли,

как в плане просто контента так и техническую часть. Надо будет по сути заново разбирать и смотреть код игры, что там изменилось. Если время появится я гляну.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В официальном переводе непереведенных мест пока не заметил, другое дело что там местами чуть ли не гугл транслейт и тупо неправильный перевод ("малина" переведена как "морошка") и зоговский перевод на голову выше - это да.

Изменено пользователем MikeNew

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
("малина" переведена как "морошка")

Нууу судя по картинке в игре это как раз такие Морошка из рода Малины.

Судя по словарям salmonberry обозначает очень много растений из рода Малины, так что даже не знаю... В игре скорее это собирательный образ Малины.

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Нууу судя по картинке в игре это как раз такие Морошка из рода Малины.

Судя по словарям salmonberry обозначает очень много растений из рода Малины, так что даже не знаю... В игре скорее это собирательный образ Малины.

Судя по времени сбора - это именно малина, которая спеет раньше.

Морошка - cloudberry

Изменено пользователем MikeNew

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @vadik989 на мой скромный взгляд, как девушка должна весить ровно столько, чтобы её мужчина смог её поднять на руки и протащить хотя бы пару метров из загса, так и мыша должна весить столько, чтобы хотя бы не прорезать стол во время скольжения, да и вообще хоть как-то ёрзать по столу, то есть от одного грамма до энного килограмма, ага.
    • @mrjohn почитай комментарии. https://boosty.to/larichd/posts/deae195f-e903-44a6-aecb-d5363870162c Если останутся проблемы лучше сразу там и спроси.
    • Я понимаю, что наверное перевод тестировался на консоли. Но может есть идеи, почему иногда на эмуляторе игру с переводом не получается запустить дальше начального экрана. Появляется название игры и “Нажмите А” Но после нажатия начать игру иногда невозможно. Не загружаются текстуры или типа того (не знаю как правильно сказать). Просто есть анимированный задний фон, но нет меню выбора игры или настроек. Вслепую дальше нажимать А на геймпаде ничего не даёт В английской версии таких проблем нет Пробовал запускать на ryujinx canary 1.3.275 — эмулятор сразу крашится. На Citron Neo 0237a9b88 — на русском удалось запустить раза с 10-го, но работает медленно. На Eden v0.2.1 — вчера на русском сразу запустилась нормально, поиграл около часа. Сегодня решил продолжить — на русском не могу запустить, хотя настройки не менял.
    • да завалитесь вы уже оффтопить и срачить, в личку бегом выясняйте отношения)
    • Скрипт для перевода и файлы локализации (Google Translate) текущей версии (от 08.07.26) отправлены автору для внедрения.
    • Ну если ты на столько умственно неполноценный, что с первого раза намека не понял, тебе ответили так, что бы ты понял. 
    • Забавно это читать от человека, который сначала пишет амеба, включи мозг и недосущество, а потом рассказывает, что отвечал «вполне спокойно». Похоже, ты сам уже забыл, что писал несколькими сообщениями выше. И нет, плаки-плаки устроил как раз ты. Я задал один короткий вопрос, а ты уже который комментарий пытаешься объяснить, почему он тебя так задел. Если бы мой вопрос был настолько глупым, как ты пытаешься показать, ты бы ограничился одним ответом и пошел дальше. Но почему-то тебя до сих пор не отпускает. Так что спасибо за бесплатное представление. Мой вопрос занял одну строку, а ты уже исписал полтемы, пытаясь доказать самому себе, что обидеться на него было хорошей идеей
    •  а мог бы еще задок немножко отпилить стала бы ровно 60 
    • Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube Зеркала трансляции: VK Video, VK Play Live, Telegram, Twitch и Youtube
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×